Roth, Joseph: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 12: | Line 12: | ||
'''Translations:''' | '''Translations:''' | ||
'''Dutch:''' | '''Dutch:''' Joseph Roth. ''Legend pühast joodikust. Novell'' [''Die Legende vom heiligen Trinker''. Amsterdam: Allert de Lange Verlag, 1939]. Translated with an afterword by Heli Mägar. Edited by Anu Saluäär. 47p. Tallinn: "Loomingu Raamatukogu", 1999, pp. 33-41. Afterword by Heli Mägar. “Legend Joseph Rothist”, pp. 42-47. See "Joseph Roth" in [[Zeiten und Schicksale. Aufsätze und Vorträge aus den Jahren 1902-1942]] [Gesammelte Werke in Einzelbänden] [1990], pp. 325-339 | ||
Joseph Roth. ''Legend pühast joodikust. Novell'' [''Die Legende vom heiligen Trinker''. Amsterdam: Allert de Lange Verlag, 1939]. Translated with an afterword by Heli Mägar. Edited by Anu Saluäär. 47p. Tallinn: "Loomingu Raamatukogu", 1999, pp. 33-41. Afterword by Heli Mägar. “Legend Joseph Rothist”, pp. 42-47. See "Joseph Roth" in [[Zeiten und Schicksale. Aufsätze und Vorträge aus den Jahren 1902-1942]] [Gesammelte Werke in Einzelbänden] [1990], pp. 325-339 | '''French:''' "Adieu. Hommage ï Joseph Roth" in ''Europe'' [Paris], No. 201 [September 1939], p. 681 | ||
'''French''' | |||
"Adieu. Hommage ï Joseph Roth" in ''Europe'' [Paris], No. 201 [September 1939], p. 681 | |||
"Hommage à Joseph Roth" in [[Stefan Zweig. L'Esprit européen en exil]] [Paris, 2020], No. 43, pp. (299)-312. Translated into French by Jacques Le Rider | "Hommage à Joseph Roth" in [[Stefan Zweig. L'Esprit européen en exil]] [Paris, 2020], No. 43, pp. (299)-312. Translated into French by Jacques Le Rider | ||
'''Russian''' | '''Russian:''' "Iozef Rot [Translated by S. Fridliand] in [[Sobranie sochineniĭ Stefana Tsveĭga v chetyrekh tomakh. 1982-1984]] [Moskva, 1983], Vol. 2, No. 26, pp. 508-517"Iozef Rot [Translated by S. Fridliand] in [[Sobranie sochineniĭ Stefana Tsveĭga v semi tomakh]] [Moskva, 1963], Vol. 7, No. 28, pp. 466-(476) | ||
"Iozef Rot [Translated by S. Fridliand] in [[Sobranie sochineniĭ Stefana Tsveĭga v chetyrekh tomakh. 1982-1984]] [Moskva, 1983], Vol. 2, No. 26, pp. 508-517 | |||
"Iozef Rot [Translated by S. Fridliand] in [[Sobranie sochineniĭ Stefana Tsveĭga v semi tomakh]] [Moskva, 1963], Vol. 7, No. 28, pp. 466-(476) | |||
''' EXCERPTS:''' | ''' EXCERPTS:''' | ||
"Abschiedsrede: In memoriam Joseph Roth", Joseph Roth 1894-1939 (H 572), pp. 391, 393-394 [Page 392 contains a facsimile of the first page of ÖSTPT for 1 July 1939] | "Abschiedsrede: In memoriam Joseph Roth", Joseph Roth 1894-1939 (H 572), pp. 391, 393-394 [Page 392 contains a facsimile of the first page of ÖSTPT for 1 July 1939] | ||
''Sie trugen Österreich mit sich in die Welt: Eine Auswahl aus den Schriften der österreichischen Emigration''. Edited Arthur Breycha-Vauthier. Wien: Österreichische Staatsdruckerei, 1962, pp. 126-130 | ''Sie trugen Österreich mit sich in die Welt: Eine Auswahl aus den Schriften der österreichischen Emigration''. Edited Arthur Breycha-Vauthier. Wien: Österreichische Staatsdruckerei, 1962, pp. 126-130 | ||
[[Category:Essays / Individual Essays (Estonian)]] | [[Category:Essays / Individual Essays (Estonian)]] | ||
[[Category:Essays / Individual Essays (German)]] | [[Category:Essays / Individual Essays (German)]] |
Revision as of 15:21, 12 May 2020
“Joseph Roth” [Ansprache zur Trauerfeier / A eulogy, London, Conway Hall, 24 June 1939] in Österreichische Post [Paris], 1 July 1939, pp. (1)-2
Reprinted in:
Translations:
Dutch: Joseph Roth. Legend pühast joodikust. Novell [Die Legende vom heiligen Trinker. Amsterdam: Allert de Lange Verlag, 1939]. Translated with an afterword by Heli Mägar. Edited by Anu Saluäär. 47p. Tallinn: "Loomingu Raamatukogu", 1999, pp. 33-41. Afterword by Heli Mägar. “Legend Joseph Rothist”, pp. 42-47. See "Joseph Roth" in Zeiten und Schicksale. Aufsätze und Vorträge aus den Jahren 1902-1942 [Gesammelte Werke in Einzelbänden] [1990], pp. 325-339
French: "Adieu. Hommage ï Joseph Roth" in Europe [Paris], No. 201 [September 1939], p. 681 "Hommage à Joseph Roth" in Stefan Zweig. L'Esprit européen en exil [Paris, 2020], No. 43, pp. (299)-312. Translated into French by Jacques Le Rider
Russian: "Iozef Rot [Translated by S. Fridliand] in Sobranie sochineniĭ Stefana Tsveĭga v chetyrekh tomakh. 1982-1984 [Moskva, 1983], Vol. 2, No. 26, pp. 508-517"Iozef Rot [Translated by S. Fridliand] in Sobranie sochineniĭ Stefana Tsveĭga v semi tomakh [Moskva, 1963], Vol. 7, No. 28, pp. 466-(476)
EXCERPTS:
"Abschiedsrede: In memoriam Joseph Roth", Joseph Roth 1894-1939 (H 572), pp. 391, 393-394 [Page 392 contains a facsimile of the first page of ÖSTPT for 1 July 1939]
Sie trugen Österreich mit sich in die Welt: Eine Auswahl aus den Schriften der österreichischen Emigration. Edited Arthur Breycha-Vauthier. Wien: Österreichische Staatsdruckerei, 1962, pp. 126-130