Schachnovelle (VIST): Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 33: | Line 33: | ||
[[Schachnovelle / Wikipedia]] [15 June 2016]. See: https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Schachnnovelle&oldid=155331901 | [[Schachnovelle / Wikipedia]] [15 June 2016]. See: https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Schachnnovelle&oldid=155331901 | ||
[[2017 March 3 - May 28: "Ich gehöre nirgends mehr hin!" Stefan Zweigs Schachnovelle - Eine Geschichte aus dem Exil]]. | [[2017 March 3 - May 28: "Ich gehöre nirgends mehr hin!" Stefan Zweigs Schachnovelle - Eine Geschichte aus dem Exil]]. An exhibition held in Luxembourg City, Luxembourg | ||
[[2018 January 11 - April 8: Ich gehöre nirgends mehr hin! Stefan Zweigs "Schachnovelle" - eine Geschichte aus dem Exil]]. An exhibition held in Salzburg | [[2018 January 11 - April 8: Ich gehöre nirgends mehr hin! Stefan Zweigs "Schachnovelle" - eine Geschichte aus dem Exil]]. An exhibition held in Salzburg |
Revision as of 18:38, 26 September 2020
"Schachnovelle". Individual story reprinted in:
Translations:
Aramaic: Qufso - Schachnovelle [Neckarsteinach, 2014]. Translated by Zeki Bilgin. A bilingual edition. 157p.
Azerbaijani: Şahmat. Novella [Bakumoz/Bakı, 2016]. 116p. Translated by Çərkəz Qurbanlı
Chinese: "Xiangqi de gushi" in [1]. Ciweige wenji [Taiyuan/Xi'an, 1998], Vol. 2, No. 10, pp. 372-427. Translated by Xiuzhang Fan. [2]. Xiangqi de gushi / Schachnovelle [Beijing, 1983], No. 2, pp. 1-84 = Schachnovelle and Xiangqi de gushi. Translated by Yushu Zhang. [3] Xiangqi de gushi / Schachnovelle // Kanbujian de shoucang / Die unsichtbare Sammlung [Beijing, 2002], No. 4, pp. 1-78 = Schachnovelle; No. 5, pp. 79-144 = Xiangqi de gushi. Translated by Yushu Zhang
Croatian (Serbo-Croatian): "Novele o šahu" in Odabrana djela Stefana Zweiga [Rijeka, 1965-1966], No. 14, pp. 597-655. Translated by Vladislav Šariċ
Czechoslovakian: "Šachová novela" in Z díla Stefana Zweiga [Praha/Prague, 1968-1988]: [1968]. Vol. 1, No. 4, pp. 197-246; [1979]. Vol. 1, No. 4, pp. 189-236; [1988]. Vol. 1, No. 4, pp. 195-243
English: "The Royal Game" in The Complete Works of Stefan Zweig [London/Toronto et al., 1949-1966], Vol. 5, No. 6, pp. 131-188. Translated by Benjamin W. Huebsch
Portuguese: Amok e Xadrez [Rio de Janeiro, 1993]. "Xadrez", No. 4, pp. (93)-160. Tanslated by Odilon Gallotti. Revised translation by Carlos Almeida Pereira
Secondary Literature: