[1].
Abendländische Lyrik. Von den Troubadors bis zum 20. Jahrhundert in deutschen Übertragungen. Edited by Erwin Laaths. München: Winkler Verlag, 1969. Zweig references, pp. 502-503 [Verhaeren's poems "Gebet", "Das Brotbacken", and "Frommer Abend"], (688), 690, 696, 709, 742. Cited as: Abendländische Lyrik [1969]
[2].
Arbeiterkalender 1950. Edited by Anton Tesarek for the Executive Board of the Socialist Party of Austria. Wien: Wiener Volksbuchhandlung, 1949. Cited as: Arbeiterkalender 1950 [1949]
[3].
Ausgewählte Gedichte. Poems by Émile Verhaeren. Translated by Stefan Zweig. Leipzig: Insel Verlag, 1904 [New editions 1910, 1913, and 1923]. Cited as: Ausgewählte Gedichte [1904, 1910, or 1913 and 1923]
[4].
Anthologie der französischen Dichtung von Nerval bis zur Gegenwart. Edited by Flora Klee-Pâlyi. 2 vols. Wuppertal-Elberfeld: Born Verlag, 1950. New edition. 1 vol. Wiesbaden: Limes Verlag, 1958. Subsequent edition. Französische Dichtung von Nerval bis zur Gegenwart. Frankfurt am Main/Berlin: Ullstein Verlag, 1965 [Ullstein Buch, 536]
[5].
Der Baum im Lied. Dichterworte im Auftrage der Staatlichen Stelle für Naturdenkmalpflege in Preußen. Compiled by Marie Jaedicke. Neudamm: J. Neumann Verlag, 1928
[6].
Das Bild in der Dichtung. By Hermann Pongs. Vol. 1: Versuch einer Morphologie der metaphorischen Formen. Marburg: Elwert Verlag, 1927
[7].
Der Brunnen. Ein Buch Lyrik. Edited by Walther Vontin. Braunschweig/Berlin: Georg Westermann Verlag, 1950. Cited as: Der Brunnen [1950]
[8].
Das Buch der Freiheit. Stimmen der Völker und Nationen aus vier Jahrhunderten. Edited by Anna Siemsen and Julius Zerfaß. Frankfurt am Main: Büchergilde Gutenberg Verlagsgesellschaft, 1956. Cited as"Das Buch der Freiheit [1956]
[9].
Choix de Poèmes. Poems by Émile Verhaeren. Preface by Albert Heumann. 14th impression. Paris: Mercure de France, 1917. Cited as: Choix de Poèmes [1917]
[10].
Doch immer behalten die Quellen das Wort. Lyrik-Brevier der Weltliteratur. Edited by Erich Rottacker-Felden. Stuttgart: Rottacker Verlag, 1947. Cited as: Doch immmer behalten die Quellen das Wort [1947]
[11].
Es baut sich eine Brücke. Soziale Lyrik des 19. und 20. Jahrhunderts. Edited by Anton Tesarek. Wien: Österreichischer Bundesverlag, 1949. Cited as: Es baut sich eine Brücke [1949]
[12].
Französische Dichter des XIX. und XX. Jahrhunderts in deutschen Übertragungen. Edited by Otto Heuschele. Bühl/Baden: Roland Verlag, 1948. Cited as: Französische Dichter [1948]
[13].
Französische Lyrik seit der Großen Revolution bis auf die Gegenwart. In Übertragungen. Edited by Fritz Gundlach. Leipzig: Philipp Reclam Verlag, 1904. Cited as: Französische Lyrik seit der Großen Revolution [1904]
[14].
Französische Lyrik von Baudelaire bis zur Gegenwart. Edited by Kurt Schnelle. Leipzig: Reclam Verlag, 1965. Poems in French and German translation. Cited as: Französische Lyrik [1965]
[15].
Gesicht und Seele der Bäume im Worte der Dichter. Compiled by Etta Reich. Basel/Stuttgart: Schwabe Verlag, 1960
[16].
Die goldene Brücke. Nachdichtungen ausländischer Lyrik. Hannover: Sponholtz Verlag, 1947. Cited as: Die goldene Brücke [1947]
[17].
Die heilige Erde. Ein Hausbuch für freie Menschen. Edited by Louis Satow. München: Ernst Reinhardt Verlag, 1912 [New edition 1922]. Cited as: Die heilige Erde [1912 or 1922]
[18].
Hymnen as das Leben. Poems by Émile Verhaeren. Translated with a foreword by Stefan Zweig. Leipzig: Insel Verlag, 1912 [Reprinted 1914, 1919, 1920, 1929, 1930, 1931, 1932]. Cited as: Hymnen an das Leben [1912]
[19].
Das junge Frankreich. Eine Anthologie deutscher Übertragungen. Edited by Friedrich von Oppeln-Bronikowski. Berlin: Oesterheld Verlag, 1908. Cited as: Das junge Frankreich [1908]
[20].
Das Leben, das leise, Das Leben, das wilde. Gedichte. Poems by Émile Verhaeren. With translations by Stefan Zweig. Leipzig: Philipp Reclam jun. Verlag, 1982. Cited as: Das Leben, das leise [1982]
[21].
Die Lyra des Orpheus. Lyrik der Völker in deutscher Nachdichtung. Compiled by Felix Braun. Wien: Zsolnay Verlag, 1952. Cited as: Die Lyra des Orpheus [1952]
[22].
Die Lyrik der Gegenwart. Eine Einführung - Von der Wirklichkeits- zur Ausdruckskunst. By Oskar Benda. Wien/Leipzig: Österreichischer Bundesverlag, 1926, pp. 227-228
[23].
Lyrik der Welt. Ausland. Compiled by Reinhard Jaspert. Berlin: Safari Verlag, 1948. Cited as: Lyrik der Welt [1948]
[24].
Lyrik des Abendlands. Selected by Georg Britting et al. München: Carl Hanser Verlag, 1948. 2nd edition 1949 [Reprinted 1953]. 4th edition. 1963. 15th edition 1967. Cited as: Lyrik Des Abendlndes [Plus date]
[25].
Die Lyrik des Auslandes in neuerer Zeit. Edited by Hans Bethge. Leipzig: Hesse Verlag, 1907. Cited as: Die Lyrik des Auslandes [1907]
[26].
Oeuvres de Émile Verhaeren. 9 vols. Paris: Mercure de France, 1912-1932. Cited as: Oeuvres de Émile Verhaeren. Plus the appropriate volume and date: Vol. I [1912], Vol. II [1923], Vol. III [1922], Vol. IV [1924], Vol. V [1928], Vol. VI [1919], Vol. VII [1930], Vol. VIII [1932], Vol. IX [1924]
[27].
Poèmes. Poems by Émile Verhaeren. 3 vols. Paris: Mercure de France, 1895-1899. Cited as: Poèmes. Plus the appropriate volume and date: Vol. I [1895], Vol. II [1896], Vol. III [1899]
[28].
Poèmes Choisis. Poems by Émile Verhaeren. Preface by Roger Bodart. Bruxelles: Editions des Artistes, 1959. Cited as: Poèmes Choisis [1959]
[29].
Poésie Complète. Poems by Émile Verhaeren. 6 vols. Bruxelles: Labor, 1994-2008. Cited as: Poésie Complète. Plus the appropriate volume and date: Vol. I [1994], Vol. II [1997], Vol. III [2001], Vol. IV [2005], Vol. VI [2008]
[30].
Religiöse Lyrik des Abendlandes. Edited by Johannes von Guenther. Frankfurt am Main: Ullstein Verlag, 1958. Cited as: Religiöse Lyrik des Abendlandes [1958]
[31].
Rhythmen. Nachdichtungen ausgewählter Lyrik von Emile Verhaeren, Charles Baudelaire und Paul Verlaine. Translations by Stefan Zweig. Frankfurt am Main: S. Fischer Verlag, 1983. Cited as: Rhythmen [1983]
[32].
Die schönsten Gedichte der Weltliteratur. Ein Hausbuch der Weltlyrik von den Anfängen bis heute. Edited by Ludwig Goldscheider. 2nd revised edition. Wien/Leipzig: Phaidon Verlag, 1933 [Revised edition 1936]. Cited as: Die schönsten Gedichte der Weltliteratur [1933 and 1936]
[33].
Die Schwelle. Gedichte und Gedanken für die proletarische Jugend. Edited by Rudolf Schwarzkopf. Berlin: Buchhandlung Freiheit, 1923 [Cited as: Die Schwelle [1923]
[34].
Silberne Saiten. Gedichte und Nachdichtungen. Poems and translations by Stefan Zweig. Frankfurt am Main: S. Fischer Verlag, 1966. Cited as: Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966]
[35].
Von unten auf. Ein neues Buch der Freiheit. Edited by Franz Diederich. 2 vols. Berlin: Vorwärts Verlag, 1911 [New editions 1920 and 1928]. Cited as: Von unten auf [1911, 1920 or 1928]
[36].
Der Weg wird frei! Zur Jugendweihe. Compiled by Valtin Hartig. Leipzig: Allgemeines Arbeiter-Bildungsinstitut, ca. 1925]. Cited as: Der Weg wird frei [1925]
[37].
Die Weltliteratur im zwanzigsten Jahrhundert. Vom deutschen Standpunkt aus betrachtet. By Richard M. Meyer. Stuttgart/Berlin: Deutsche Verlags-Anstalt, 1913 [2nd edition. Bis zur Gegenwart fortgeführt von Paul Wiegler. 1922]. Cited as: Die Weltliteratur im zwanzigsten Jahrhundert [1913 or 1922]
Reprinted in:
1.
Hymnen an das Leben [1912], pp. 41-43
2.
Rhythmen [1983], pp. 162-164
3.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 275-277
French original: "La Prière" in Les Rhythmes Souverains. Poèmes. Paris: Mercure de France, 1910, pp. (150)-157
[32].
"Gefühl der Gegenwart" in Neue Freie Presse [Wien], 24 December 1911, p. 49 [A translation from the unpublished French manuscript]
Reprinted in:
1.
Hymnen an das leben [1912], p. 7
2.
Die Lyra des Orpheus [1952], pp. 569-570
3.
Rhythmen [1983], p. 169
French original: "Les Morts" in La Phalange [Paris], 12 [1912], pp. 101-102
Reprinted in: [Expanded version]
4.
Les Flammes Hautes. Poèmes. Paris: Mercure de France, 1917, pp. (79)-83
5.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. VI [1919] / Les Flammes Hautes, pp. 165-167
[33].
"Der Geliebten". See "So Wundervolles sagtest du in jener Abendneige"
[34].
"Gesundheit, du schöne . . . " in Neue Freie Presse [Wien], 31 May 1914, p. 50 [A translation from the unpublished French manuscript. Not reprinted in German]
French original: "Belle santé" in Les Flammes Hautes. Poèmes. Paris: Mercure de France, 1917, pp. (73)-77
Reprinted in:
1.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. VI [1919], / Les Flammes Hautes, pp. 162-164
[35].
"Der Glöckner" in Ausgewählte Gedichte [1904], pp. 51-56
Reprinted in:
1.
Ausgewählte Gedichte [1910], pp. 45-47. [1913 and 1923], pp. 55-57
2.
Das Leben, das leise [1982], pp. 29-31
3.
Die Lyrik des Auslandes [1907], pp. 40-43
4.
Rhythmen [1983], pp. 60-62
5.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 196-198
French original: "Le Sonneur" in Les Villages Illusoires. Poèmes. Bruxelles: Edmond Deman, 1895
Reprinted in:
6.
Choix de Poèmes [1917] / Les Villages Illusoires, pp. 54-56
7.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. II [1923] / Les Villages Illusoires, pp. 243-247
8.
Poèmes. Vol. III [1899] / Les Villages Illusoires, pp. 34-38
9.
Poésie Complète. Vol. IV [2005] / Les Villages Illusoires, pp. 86-93
[36].
"Helle Landschaft" in Stimmen der Gegenwart. Monatsschrift für moderne Litteratur und Kritik [Eberswalde-Berlin/Leipzig], 2:11 [November 1901], p. 334
Reprinted in:
1.
Ausgewählte Gedichte [1904], p. 21. [1910], p. 14. [1913 and 1923], p. 22
2.
Französische Lyrik seit der Großen Revolution [ 1904], p. 380 [Here entitled "Morgen"]
4.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], p. 175
French original: "L'autre Plaine" in Les Apparus dans mes Chemins. Poèmes. Bruxelles: P. Lacomblez, 1891
Reprinted in:
5.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. II [1923] / Les Apparus dans mes Chemins, pp. 196-197
6.
Poèmes. Vol. III [1899] / Les Apparus dans mes Chemins, pp. 131-132
7.
Poésie Complète. Vol. IV [2005] / Les Apparus dans mes Chemins, pp. 234-235
[37].
"Die hellen Stunden". See: "Der nächtige Himmel hat sich entfaltet..."
[38].
"Hymnus an den Wind" in Ausgewählte Gedichte [1910], pp. 117-119
Reprinted in:
1.
Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], pp. 139-141
2.
Hymnen an das Leben [1912], pp. 57-59
3.
Das Leben, das leise [1982], pp. 81-83
4.
Rhythmen [1983], pp. 139-141
5.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 255-258
French original: "A la Gloire du vent" in La Multiple Splendeur. Poèmes. Paris: Mercure de France, 1906
Reprinted in:
6.
Choix de Poèmes [1917] / La Multiple Splendeur, pp. 157-159
7.
La Multiple Splendeur. Poèmes. Paris: Mercure de France, 1955 edition, pp. (79)-85
8.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. V [1928] / La Multiple Splendeur, pp. 55-59
[39].
"Die Ideen" [A prose poem. French original unknown to me] in Insel Almanach auf das Jahr 1914. Leipzig: Insel Verlag, 1913, pp. 123-125. See also "Die Ströme", pp. 125-128
[40].
"Im Norden" in Ausgewählte Gedichte [1904], pp. 63-65
Reprinted in:
1.
Ausgewählte Gedichte [1910], pp. 16-17. [1913 and 1923], pp. 24-25
2.
Das Leben, das leise [1982], pp. 65-66
3.
Rhythmen [1983], pp. 31-32
4.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 176-177
French original: "Au Nord" in Poèmes. Vol. III [Les Visages Illusoires / Les Apparus dans mes Chemins / Les Vignes de ma Muraille]. Paris: Mercure de France, 1899 / Les Vignes de ma Muraille, pp. 167-169
Reprinted in:
5.
Choix de Poèmes [1917] / Les Vignes de ma Muraille, pp. (97)-98
6.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. II [1923] / Les Vignes de ma Muraille, pp. 309-311
7.
Poésie Complète. Vol. VI [2008] / Les Vignes de ma Muraille, pp. 172-175
[41].
"In der Frühe" in Berliner Tageblatt [Berlin], 7 March 1910, Der Zeitgeist, p. (1)
Reprinted in:
1.
Ausgewählte Gedichte [1910], pp. 100-101. [1913 and 1923], pp. 119-120
2.
Hymnen an das Leben [1912], pp. 55-56
3.
Das Leben, das leise [1982], pp. 74-75
4.
Lyrik der Welt [1948], p. 446 [Stanzas 2, 6, 7, 8. Here entitled "Lebenswanderung"]
5.
Religiöse Lyrik des Abendlandes [1958], pp. 77-78. See also "Gebet"
6.
Rhythmen [1983], pp. 120-121
7.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 242-243
French original: "Un Matin" in Les Forces Tumultueuses. Poèmes. Paris: Mercure de France, 1902
Reprinted in:
8.
Choix de Poèmes [1917] / Les Forces Tumultueuses, pp. 119-120
9.
Les Forces Tumultueuses. Poèmes. Paris: Mercure de France, 1947 edition, pp. (148)-150
10.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. V [1928] / Les Forces Tumultueuses, pp. 239-241
[42].
"Der irdische Rhythmus (Adam und Eva)" in Die Zukunft [Berlin], 18, 71:34 [21 May 1910], pp. 264-269
Reprinted in:
1.
Ausgewählte Gedichte [1910], pp. 131-139. [1913 and 1923], pp. (155)-165
2.
Rhythmen [1983], pp. 155-161
3.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 269-275
French original: "Le Paradis" in Les Rhythmes Souverains. Poèmes. Paris: Mercure de France, 1910
Reprinted in:
4.
Choix de Poèmes [1917] / Les Rhythmes Souverains, pp. (169)-175
5.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. VI [1919] / Les Rhythmes Souverains, pp. (9)-18
[43].
"Ja! Faustens Schrei ist nicht der unsre mehr..." in Ausgewählte Gedichte [1904], p. (88) [This is the last stanza of "La Science"]
French original: "La Science" in Les Forces Tumultueuses. Poèmes. Paris: Mercure de France, 1902
Reprinted in:
1.
Les Forces Tumultueuses. Poèmes. Buenos Aires: Editorial Viau, 1944, pp. 75-78. See p. 78
2.
Les Forces Tumultueuses. Poèmes. Paris: Mercure de France, 1947 edition, pp. (91)-96. See p. 96
3.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. V [1928] / Les Forces Tumultueuses, pp. 193-197. See p. 197
[44].
"Die klagenden Lieder" in Ausgewählte Gedichte [1904], pp. 33-34
Reprinted in:
1.
Ausgewählte Gedichte [1910], p. 24. [1913 and 1923], p. 34
2.
Das Leben, das leise [1982], pp. 12-13
3.
Die Lyrik des Auslandes [1907], p. 36
5.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 181-182
6.
Übersetzungen. Nach den Erstdrucken in zeitlicher Folge. Edited by Dieter Gutzen et al. 3 vols. München: Deutscher Taschenbuch Verlag, 1977, Vol. 2, p. 555 [dtv WR, 4163]
7.
Unerhörte Klagen. Deutsche Elegien des 20. Jahrhunderts. Edited by Rüdiger Görner. Frankfurt am Main/Leipzig: Insel Verlag, 2000, p. 52
French original: "Les Complaintes" in Les Soirs. Poèmes. Bruxelles: Edmond Deman, 1887
Reprinted in:
8.
Choix de Poèmes [1917], pp. (22)-23
9.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. II [1923] / Les Soirs, pp. (13)-14
10.
Poèmes. Vol. II [1896] / Les Soirs, pp. 17-18
11.
Poésie Complète. Vol. I [1994] / Les Soirs, pp. 44-45
[45].
"Die kleinen Städte" [Prose poem] in Insel Almanach auf das Jahr 1921. Leipzig: Insel Verlag, 1920, pp. 24-26 [Not reprinted in German]
French original: "Petites Villes" in Société nouvelle. Revue internationale [Bruxelles], 10, 1:3 [March 1894], pp. 376-377
Reprinted in:
1.
Émile Verhaeren. Impressions. Poèmes en Prose. 3 vols. Paris: Mercure de France, 1926-1928, Vol. 1 [1926] / Poèmes en Prose, pp. 168-171
[46].
"Ein Klosterbild" in Ausgewählte Gedichte [1904], p. 17
Reprinted in:
1.
Ausgewählte Gedichte [1910], p. 12. [1913 and 1923], p. 20
2.
Émile Verhaeren. By Ernst Ludwig Schellenberg. Leipzig: Xenien Verlag, 1911, pp. 13-14 [Here entitled "Klosterskizze"]
3.
Die heilige Erde [1912 and 1922], pp. 54-55
5.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 173-174
French original: "Croquis de Cloître" in Les Moines. Poèmes. Paris: Alphonse Lemerre, 1886
Reprinted in:
6.
Choix de Poèmes. Vol. I [1917] / Les Moines, p. 21
7.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. III [1922] / Les Moines, p. 115
8.
Poèmes. Vol. I [1896] / Les Moines, p. 222
9.
Poésie Complète. Vol. V [2008] / Les Moines, pp. 220-221
[47].
"Klosterskizze". See "Ein Klosterbild"
[48].
"Lebenswanderung". See "In der Frühe"
[49].
"Legenden" in Ausgewählte Gedichte [1904], p. 46
Reprinted in:
1.
Ausgewählte Gedichte [1910] ,p. 18. [1913 and 1923], p. 26
2.
Die Lyra des Orpheus [1952], p. 569
4.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 177-178
French original: "Légendes" in Au Bord de la Route. Poèmes. Bruxelles: Vaillant-Carmanne, 1891
Reprinted in:
5.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. III [1922] / Les Bords de la Route, pp. 203-204
6.
Poèmes. Vol. I [1895], pp. (43)-44
7.
Poésie Complète. Vol. VI [2008] / Les Bords de la Route, pp. 86-87
[50].
"Die letzte Sonne", "Die letzte Stunde" and "Letztes Gebet". See "Vielleicht..."
[51].
"Die Menge" in Sozialistische Monatshefte [Berlin], 14, 1:4 [24 February 1910], pp. 230-233
Reprinted in:
1.
Ausgewählte Gedichte [1910], pp. 89-93. [1913 and 1923], pp. 103-107
2.
Freie deutsche Jugend [Hamburg], 7:3 [March 1921], pp. 75-78
3.
Gustav Herrmann spricht. Eine Sammlung zeitgenössischer Dichtung und Prosa. Berlin: Henschel Verlag, 1926, pp. 45-49
4.
Hymnen an das Leben [1912], pp. 22-26
5.
Das Leben, das leise [1982], pp. 66-70
6.
Rhythmen [1983], pp. 105-109
7.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 229-233
8.
Stimmen der Völker. Die schönsten Gedichte aller Zeiten und Länder. Edited by Alfred Wolfenstein. Amsterdam: Querido Verlag, 1938, pp. 306-311
9.
Vom Antlitz junger Menschen. Acht Radierungen. By Gustav Stettler. Grenchen: Gute Graphik, 1956, p. (1)
French original: "La Foule" in Les Visages de la Vie. Poèmes. Bruxelles: Edmond Deman, 1899
Reprinted in:
10.
Choix de Poèmes [1917] / Les Visages de la Vie, pp. (87)-90
11.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. 1 [1912] / Les Visages de la Vie, pp. 299-304
12.
Les Visages de la Vie. Poèmes. Paris: Mercure de France, 1913 edition, pp. (35)-41
[52].
"Morgen". See "Helle Landschaft"
[53].
"Müdigkeit" in Ausgewählte Gedichte [1904], p. 35
Reprinted in:
1.
Ausgewählte Gedichte [1910], p. 23. [1913 and 1923], p. 33
2.
Das Leben, das leise [1982], p. 13
3.
Lyrik der Welt. Ausland [1948], p. 445
4.
Die Lyrik des Auslandes [1907], p. 40
6.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], p. 181
French original: "Lassitude" in Les Soirs. Poèmes. Bruxelles: Edmond Deman, 1887
Reprinted in:
7.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. II [1923] / Les Soirs, pp. 21-22
8.
Poèmes. Vol. II [1896] / Les Soirs, pp. 25-26
9.
Poésie Complète. Vol. I [1994] / Les Soirs, pp. 52-53
[54].
"Die Mühle" in Ausgewählte Gedichte [1910], p. 25
Reprinted in:
1.
Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], p. 35
3.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], p. 182
French original: "Le Moulin" in Les Soirs. Poèmes. Bruxelles: Edmond Deman, 1887
Reprinted in:
4.
Choix de Poèmes [1917], pp. 23-24
5.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. II [1923] / Les Soirs, pp. 41-42
6.
Poèmes. Vol. II [1896] / Les Soirs, pp. 47-48
7.
Poésie Complète. Vol. I [1994] / Les Soirs, pp. 74-75
[55].
"Der Müller" in Ausgewählte Gedichte [ 1904], pp. 57-62
Reprinted in:
1.
Ausgewählte Gedichte [1910], pp. 50-53. [1913 and 1923], pp. 60-63
2.
Die Lyrik des Auslandes [1907], pp. 37-40
3.
Rhythmen [1983], pp. 65-(68)
4.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 200-203
French original: "Le Meunier" in Les Villages Illusoires. Poèmes. Bruxelles: Edmond Demain, 1895
Reprinted in:
5.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. II [1923] / Les Villages Illusoires, pp. 229-234
6.
Poèmes. Vol. III [1899] / Les Villages Illusoires, pp. 20-25
7.
Poésie Complète. Vol. IV [2005] / Les Villages Illusoires, pp. 66-73
[56].
"Der nächtige Himmel hat sich entfaltet..." [Trilogie der Liebe I] in Ausgewählte Gedichte [1904], pp. 47-48 [Here entitled "Die hellen Stunden", No. 1]
Reprinted in:
1.
Ausgewählte Gedichte [1910], p. 83. [1913 and 1923], p. 93
2.
Das Leben, das leise [1982], pp. 63-64
4.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], p. 223
French original: "Le Ciel en nuit s'est déplié..." in Les Heures Claires. Poèmes. Bruxelles: Edmond Deman, 1896
Reprinted in:
5.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. III [1930] / Les Heures Claires IV, pp. 19-20
6.
Poèmes Choisis [1959] / Les Heures Claires IV, p. 164
7.
Poésie Complète. Vol. III [2001] / Les Heures Claires IV, pp. 46-47
[57].
"Novemberwind" in Ausgewählte Gedichte [1904], pp. 27-30
Reprinted in:
1.
Ausgewählte Gedichte [1910], pp. 48-49. [1913 and 1923], pp. 58-59
2.
Französische Dichter [1948], pp. 202-2203
3.
Rhythmen [1983], pp. 63-64
4.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 198-200
French original: "Le Vent" in Les Villages Illusoires. Poèmes. Bruxelles: Edmond Deman, 1895
Reprinted in:
5.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. II [1923] / Les Villages Illusoires, pp. 265-268
6.
Poèmes. Vol. III [1899] / Les Villages Illusoires, pp. 57-60
7.
Poèmes Choisis [1959], pp. 235-237
8.
Poésie Complète. Vol. IV [2005] / Les Villaegs Illusoires, pp. 124-129
[58].
"Nun die Flimmer von Schnee auf unser Dach..." [Trilogie der Liebe VI] in Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], p. 98
Reprinted in:
1.
Die goldene Brücke [1947], p. 63
2.
Liebesgedichte. Edited by Johannes von Guenther. Frankfurt am Main: Ullstein Verlag, 1958, p. 53 [Ullstein Buch, 186]
3.
Literatur und Kritik [Salzburg], 10:100 [November 1975], pp. 584-585
4.
Die Lyra des Orpheus [1952], p. 575
5.
Rhythmen [1983], p. 100
6.
Die schönsten Gedichte der Weltliteratur [1933], pp. 434-435. [1936], pp. 450-451
7.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 226-227
8.
Unsterbliches Seitenspiel. Die schönsten Gedichte der Weltliteratur. Edited by Johannes von Guenther. Frankfurt am Main: Ullstein Verlag, 1956, p. 65 [Ullstein Buch, 100]
French original: "Lorsque s’épand sur notre seuil la neige fine..." in Les Heures du Soir. Poèmes. Leipzig: Insel Verlag, 1911
Reprinted in:
9.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. VII [1930] / Les Heures du Soir XIII, pp. 162-163
10.
Poèmes Choisis [1959] / Les Heures du Soir XIII, pp. 196-197
11.
Poèsie Complète. Vol. III [2001] / Les Heures du Soir XIII, pp. 196-197
[59].
"O diese Arbeit". See "Die Arbeit"
[60].
"O ganz der Allwelt..." See "Vorwärts"
[61].
"Der Regen" in Ausgewählte Gedichte [1904], pp. 22-26
Reprinted in:
1.
Ausgewählte Gedichte [1910], pp. 37-39. [1913 and 1923], pp. 47-49
2.
Französische Lyrik seit der Großen Revolution [1904], pp. 381-382
3.
Lesebuch der Weltliteratur. Vol. 4. Edited by Oskar Maar and Wilhelm Groß. Wien: Österreichischer Bundesverlag, 1949, pp. 371-373
4.
Die Lyra des Orpheus [1952], pp. 571-573
5.
Rhythmen [1983], pp. 53-54
6.
Die schönsten Gedichte der Weltliteratur [1933], pp. 432-434. [1936], pp. 448-450
7.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 190-192
8.
Die Weltliteratur im zwanzigsten Jahrhundert [1913 and 1922], pp. 125-126
French original: "La Pluie" in Les Villages Illusoires. Poèmes. Bruxelles: Edmond Deman, 1895
Reprinted in:
9.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. II [1923] / Les Villages Illusoires, pp. 220-223
10.
Poèmes. Vol. III [1899] / Les Villages Illusoires, pp. 11-14
11.
Poèmes Choisis [1959], pp. 232-234
12.
Poésie Complète. Vol. IV [2005] / Les Villages Illusoires, pp. 48-55
[62].
"Die Reise" in Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], pp. 121-123
Reprinted in:
1.
Das Leben, das leise [1982], pp. 75-77
2.
Rhythmen [1983], pp. 122-123
3.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 243-245
French original: "Le Voyage" in Les Forces Tumultueuses. Poèmes. Paris: Mercure de France, 1902
Reprinted in:
4.
Les Forces Tumultueuses. Poèmes. Paris: Mercure de France, 1947 edition / Les Cris de ma Vie, pp. (157)-159
5.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. V [1928] / Les Forces Tumultueuses, pp. 246-249
[63].
"Die Revolte" in Ausgewählte Gedichte [1904], pp. 66-74
Reprinted in:
1.
Ausgewählte Gedichte [1910], pp. 73-77. [1913 and 1923], pp. 83-87
2.
Das Leben, das leise [1982], pp. 57-61
3.
Rhythmen [1983], pp. 85-89
4.
Die Weltliteratur im zwanzigsten Jahrhundert [1913 and 1922], p. 251 [An excerpt]
French original: "La Révolte" in Les Villes Tentaculaires. Poèmes. Bruxelles: Edmond Deman, 1895
Reprinted in:
5.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. I [1912] / Les Villes Tentaculaires, pp. 168-174
6.
Poèmes. Vol. II [1896] / Les Villes Tentaculaires, pp. 149-151
7.
Poésie Complète. Vol. II [1997] / Les Villes Tentaculaires, pp. 302-315
[64].
"Rings um mein Haus" in Das Blaubuch. Wochenschrift für öffentliches Leben, Literatur und Kunst [Berlin], 5:8 [24 February 1910], pp. 184-186
Reprinted in:
1.
Ausgewählte Gedichte [1910], pp. 113-116. [1913 and 1923], pp. 135-138
2.
Hymnen an das Leben [1912], pp. 11-14
3.
Das Inselschiff. Eine Festschrift für Freunde des Insel-Verlages [Leipzig]. 8:1 [Christmas 1926], pp. 63-67
4.
Das Leben, das leise [1982], pp. 78-81
5.
Rhythmen [1983], pp. 135-138
6.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 252-255
French original: "Autour de ma maison" in La Multiple Splendeur. Poèmes. Paris: Mercure de France, 1906
Reprinted in:
1.
Choix de Poèmes [1917] / La Multiple Splendeur, pp. 154-157
2.
La Multiple Splendeur. Poèmes [1955 edition], pp. (71)-77
3.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. V [1928] / La Multiple Splendeur, pp. 50-54
4.
Poèmes Choisis [1959], pp. 145-148
[65].
"Die sanften Mönche" in Ausgewählte Gedichte [1904]. pp. 18-19
Reprinted in:
1.
Ausgewählte Gedichte [1910], p. 11. [1913 and 1923], p. 19
3.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], p. 173
French original:
"Moine doux" in Les Moines. Poèmes. Paris: Alphonse Lemerre, 1886
Reprinted in:
1.
Choix de Poèmes [1959] / Les Moines, pp. 15-16
2.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. III [1922] / Les Moines, pp. 96-98
3.
Poèmes. Vol. I [1895] / Les Moines, pp. (195)-196
4.
Poèmes Choisis [1959], pp. 63-64
5.
Poésie Complète. Vol. V [2008] / Les Moines, pp. 194-197
[66].
"Der Schnee" in Ausgewählte Gedichte [1910], pp. 43-44
Reprinted in:
1.
Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], pp. 53-54
2.
Die Lyra des Orpheus [1952], pp. 573-574
3.
Rhythmen [1983], pp. 58-59
4.
Die schönsten Gedichte der Weltliteratur [1933 and 1936]. [1933], pp. 431-432. [1936], pp. 446-448
5.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 194-195
French original: "La Neige" in Les Villages Illusoires. Poèmes. Bruxelles: Edmond Deman, 1895
Reprinted in:
1.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. II [1923] / Les Villages Illusoires, pp. 235-237
2.
Poèmes. Vol. III [1899] / Les Villages Illusoires, pp. 26-28
3.
Poésie Complète. Vol. IV [2005] / Les Villages Illusoires, pp. 74-77
[67].
"Das Schwert" in Ausgewählte Gedichte [1910], p. 27
Reprinted in:
1.
Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], p. 37
3.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 183-184
French original: "La Glaive" in Les Débâcles. Poèmes. Bruxelles: Edmond Deman, 1888
Reprinted in:
1.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. II [1923], pp. 169-70
2.
Poèmes. Vol. II [1896], pp. 81-82
3.
Poésie Complète. Vol. I [1994], pp. 108-109
[68].
"Die Singspielhallen" in Ausgewählte Gedichte [1910], pp. 68-72
Reprinted in:
1.
Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], pp. 78-82
2.
Rhythmen [1983], pp. 80-84
3.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 212-216
4.
Der Strom. Organ der Wiener freien Volksbühne. Monatsschrift [Berlin/Wien], 1:3 [June 1911], pp. 90-93
French original: "Le Spectacle" in Les Villes Tentaculaires. Poèmes. Bruxelles: Edmond Deman, 1895
Reprinted in:
1.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. I [1912] / Les Villes Tentaculaires, pp. 132-137
2.
Poésie Complète. Vol. II [1997] / Les Villes Tentaculaires, pp. 244-253
[69].
"So Wundervolles sagtest du in jener Abendneige" [Trilogie der Liebe IV] in Ausgewählte Gedichte [1910], p. 86
Reprinted in:
1.
Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], p. 96
2.
Jugend [München], 15:16 [23 April 1910], p. 364 [Here entitled "Der Geliebten"]
3.
Der Musen-Kinderwagen. 1000 Vortragsschlager. Edited by Gustav Hochstetter. Berlin: Neufeld & Henius Verlag, 1922, p. 61 [Here entitled "Der Geliebten"]
5.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], p. 225
French original: "Vous m'avez dit, tel soir, des paroles si belles" in Les heures d'Après-midi. Poèmes. Bruxelles: Edmond Deman, 1905
Reprinted in:
1.
Choix de Poèmes [1917] / Les Heures VII, pp. 81-82
2.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. VII [1930] / Les Heures d'Après-midi XXIX, pp. 129-130
3.
Poèmes Choisis [1959] / Les Heures d'Après-midi XXIX, p. 180
4.
Poésie Complète. Vol. III [2001] / Les Heures d'Après-midi XXIX, pp. 156-157
[70].
"Die Ströme" [Prose poem. French original unknown to me] in Insel Almanach auf das Jahr 1914. Leipzig: Insel Verlag, 1914, pp. 125-128. See the poem "Die Ideen"
[71].
"Die Stunde". See: "Die Stunde, da man die Lampe erhellt..."
"Die Stunde, da man die Lampe erhellt . . . " ["C’est la bonne heure, oи la lampe s’allume . . . " / Les Heures d’après-midi. Bruxelles, 1905], I 80 (1910), p. 85. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1913, 1923); Französische Dichter (I 91), p. 204; LESEZR, 2:1 (Nov. 1914), 8 [Here entitled "Die Stunde"] [HH].
I 149 "Tanz der Greise und Greisinnen" ["La Danse des vieux et des vieilles" / Les Blés mouvants. Paris, 1912], Insel Almanach auf das Jahr 1913. Leipzig: Insel, 1912 [Rep. 41.-50. Tsd. No date], pp. 168-172. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1913, 1923); AUSST, 1:6/7 (Nov. 1946), 27; Das Leben (I 89), pp. 117-121.
I 150 "Die Tat" ["L’Action" / Les Visages de la vie. Bruxelles, 1899], NEUBL, 1:6 (May 1912), (41)-(42). REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1913, 1923), 83; Französische Lyrik von Baudelaire bis zur Gegenwart (I 110), pp. 119-125. EXCERPT: "Es ist in den Wäldern", Rudolf Grabs. Albert Schweitzer. Berlin: Steuben (Esser), 1949, p. 352 [PF].
I 151 "Die Träume" ["Les RÜves" / La multiple Splendeur. Paris, 1906], I 80 (1913, 1923), pp. 145-147. REP: A 32, 36, 48 / I 83; Das Leben (I 89), 84-86; REVRH, 1:3 (Dec. 1920), 149-150.
I 152 "Träumerisch" ["Vaguement" / Les Bords de la route, 1882-1894. Poèmes. Vol. 1. Paris, 1895], I 80 (1910), p. 13. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1913, 1923).
I 153 "Die Uhren" ["Les Horloges" / Les Bords de la route, 1882-1894. Poèmes. Vol. 1. Paris, 1895], FREIST, 6:9 (27 Feb. 1904), 208. REP: A 32, 36, 48 / I 79, 80 (1910, 1913, 1923); Französische Dichter (I 91), p. 201; Die goldene Brücke (I 137), p. 62; Das Leben (I 89), p. 39; Die schönsten Gedichte der Weltliteratur (I 114), 1933, p. 430 [1936, pp. 445 -446].
I 154 "Vielleicht . . . " ["Peut-Ütre . . . " / Les Heures du soir. Leipzig, 1911], MERKER, 3:7 (1. April-Heft) (April 1912), 241 [Here entitled "Letztes Gebet"]. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1913, 1923), 83 [Here entitled "Die letzte Sonne"]; L 216, pp. 34-(35) [Here entitled "Die letzte Sonne"]; Doch immer behalten die Quellen das Wort (D 112), pp. 102-103 [Here entitled "Die letzte Stunde"] [PF].
I 155 "Vorwärts" ["L’en-Avant" / Les Forces tumultueuses. Paris, 1902], I 80 (1910), 96. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1913, 1923), 83. EXCERPTS: "O ganz der Allwelt . . . ", Max Creutz. Johan Thorn-Prikker. München-Gladbach: Führer Verlag, 1925, p. 24 (Die Auswahl aus neuerer Dichtung und Kunst, 5) [PF]; "Vorwärts", I 79, p. (50) [Third stanza slightly altered].
I 156 "Die Wege" [Prose poem / "Les Chemins", SOCNV, 8:93 (Sept. 1892), 314], Insel Almanach auf das Jahr 1921. Leipzig: Insel, 1920, pp. 23-24 [Zweig’s "Vorbemerkung", p. 23].
I 157 "Das Wort" ["Le Verbe" / La multiple Splendeur. Paris, 1906], LICHT, 1:1 (3 Oct. 1910), (8). REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923), 83; Doch immer behalten die Quellen das Wort (D 112), pp. 99-102 [PF]; Die heilige Erde (I 90), 1912, pp. 158-162 [1922, pp. 155-159]; Insel Almanach auf das Jahr 1911. Leipzig: Insel, 1910 [2nd impr. No date], pp. 69-73.
I 158 "Zum Meere hin" ["Vers la Mer" / Les Visages de la vie. Bruxelles, 1899], I 79, pp. 79-85. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923), 83.
Essay
[1].
"Die Bewunderung als Weltgefühl" in Neue Freie Presse [Wien], 6 September 1911 [No. 16897], pp. 1-2
Reprinted as: "Weltbewunderung" in Insel-Almanach auf das Jahr 1913. Leipzig: Insel-Verlag, 1912, pp. 7-13. This is a slightly altered version
French original: "La multiple Splendeur. Conférence de M. Émile Verhaeren. Avec le concours de M. Brémont" in Journal de l'Université des Annales [Paris], 9, 2:17 [22 March 1915], pp. (311)-319
Reprinted in: Émile Verhaeren. Impressions. Vol. III. Paris: Mercure de France, 1926, pp. (197)-205
This lecture contains six poems:
1.
"Je vous aime gars des pays...", p. 313
2.
"C'était au temps de Naran-Sin, tyran d'Agade...", pp. 313-314
3.
"Oh! que les bras, les mains, les doigts, les fronts, les yeux...", p. 314
5.
"Autour de ma Maison", pp. 317-318
The lecture was delivered 12 times:
France
1.
Paris, 19 January 1911, under the title "La multiple Splendeur", at the Université des Annales
2.
Paris, 10 December 1911, under the title "La Poésie de l'enthousiasme", at the Maison des Étudiants
Germany
3.
Hamburg, 1 March 1912, at the Musikhalle
Belgium
6.
Brussels, 29 March 1912
Switzerland
7.
Genève, 21 November 1912
8.
Sankt Gallen, 22 November 1912
9.
Zürich, 25 November 1912
Russia
10.
Saint-Petersburg, 7 December 1913
11.
Moskow, 12 December 1913
12.
Warsaw [under Russian rule at that time], 27 December 1913