Yoroppa shiso no rekishiteki hatten
Jump to navigation
Jump to search
[1967]: Risosha, Tokyo
Yoroppa shiso no rekishiteki hatten [Der europäische Gedanke in seiner historischen Entwicklung]. Translated with an afterword and notes by Nobuo Iizuka. 204p. 2 pages of photographs
Contents: <lst type=bracket start=1> Yoroppa shiso no rekishiteki hatten [Der europäische Gedanke in seiner historischen Entwicklung. Firenze 1932], pp. 5-41 Yoroppa no doutokuteki kyusai [Die moralische Entgiftung Europas, Rom 1932], pp. 42-64 Kino no Wiin [Das Wien von gestern, Paris 1940], pp. 65-98
- Asu no rekishi kijutsu [Geschichtsschreibung von morgen]. [5]. Sozo suru shijin toshite no rekishi [Die Geschichte als Dichterin]
- Bomeisha no yado [Das Haus der tausend Schicksale]
- Montenyu [Montaigne]
- Yakusha atogaki [Translator’s afterword and notes] [Nobuo Iizuka. “Yakusha no atogaki”, pp. 193-204]