Verhaeren, Emile

From Stefan Zweig Bibliography
Revision as of 15:59, 17 September 2015 by Klawiter (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search

German Volumes with Zweig's Translations

[1904]: Schuster & Loeffler Verlag, Berlin


Ausgewählte Gedichte. Foreword by Stefan Zweig. Book ornamentation by Théo van Rysselberghe. Frontispiece portrait after a bust by Charles van der Stappen. 90/(2)p. 375 numbered copies. Nos. I-XXV printed on India paper, signed by Verhaeren, Zweig and Rysselberghe. Nos. 1-350 printed on Dutch handmade paper


Contents:

[1].
Emile Verhaeren. Worte der Einführung [Stefan Zweig], pp. (7)-12

Heimatswelt

[2].
Das Brotbacken [Cuisson du pain / Les Flamandes, 1883], p. 15
[3].
Frommer Abend [Soir religieux / Les Moines, 1886], p. 16
[4].
Ein Klosterbild [Croquis de cloître / Les Moines, 1886], p. 17
[5].
Die sanften Mönche [Moine doux / Les Moines, 1886], pp. 18-19
[6].
Eines Morgens [Un Matin / Les Vignes de ma muraille, 1899], p. 20
[7].
Helle Landschaft [L'autre Plaine / Les Apparus dans mes chemins, 1891], p. 21
[8].
Der Regen [La Pluie / Les Villages illusoires, 1895], pp. 22-26
[9].
Novemberwind [Le Vent / Les Villages illusoires, 1895], pp. 27-30

Eigenwelt

[10].
Dialog [Dialogue [Excerpt] / Les Débâcles, 1888], p. (32)
[11].
Die klagenden Lieder [Les Complaintes / Les Soirs, 1887], pp. 33-34
[12].
Müdigkeit [Lassitude / Les Soirs, 1887], p. 35
[13].
Die Uhren [Les Horloges / Au Bord de la route, 1891], pp. 36-37
[14].
Gebet [Pieusement / Les Débâcles, 1888], p. 38
[15].
Die Dornenkrone [La Couronne / Les Débâcles, 1888], pp. 39-40
[16].
Fernab [Là-ba / Les Débâcles, 1888], pp. 41-45
[17].
Legenden [Légendes / Au Bord de la route, 1891], p. 46
[18].
Die hellen Stunden
[19].
Der nächtige Himmel hat sich entfaltet... [Le ciel en nuit s'est déplié... / Les Heures claires, 1896], pp. 47-48
[20].
Der Frühling, der hell und gütig erschienen... [Le printemps jeune et bénévole... / Les Heures claires, 1896], p. 48

Allwelt

[21].
Oh ganz der Allwelt Rhythmensturm zu fühlen...[Excerpt from: Les Cris de ma vie / Les Forces tumultueuses, 1902], p. (50)
[22].
Der Glöckner [Le Sonneur / Les Villages illusoires, 1895], pp. 51-56
[23].
Der Müller [Le Meunier / Les Villages illusoires, 1895], pp. 57-62
[24].
Im Norden [Au Nord / Les Vignes de ma muraille, 1899], pp. 63-65
[25].
Die Revolte [La Révolte / Les Villes tentaculaires, 1895], pp. 66-74
[26].
Die Forschung [L'Étude / Les Forces tumultueuses, 1902], pp.75-78
[27].
Zum Meere hin [Vers la Mer / Les Visages de la vie, 1899], pp. 79-85

Finale

[28].
Ja! Faustens Schrei ist nicht der unsere mehr... [La Science (last stanza) / Les Forces tumultueuses, 1902], p. (88)
[29].
Der mich dereinst spätabends liest in fernen Jahren... [Un Soir / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 89-90

[1910]: Insel Verlag, Leipzig


Ausgewählte Gedichte. 142/(1)p. Cover design by E. R. Weiss. 2nd impression 1910. "Bemerkung des Übersetzers", p. 142


Contents:

[1].
Der mich dereinst spät abends liest in fernen Jahren... [Un Soir / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 1-2

Aus den frühen Gedichten

[2].
Die Gäste [Les Hôtes / Almanach. Cahier de vers. Bruxelles, 1895], pp. 5-6
[3].
Das Brotbacken [Cuisson du pain / Les Flamandes, 1883] p. 7
[4].
An die Mönche [Aux Moines / Les Moines, 1886], pp. 8-9
[5].
Frommer Abend [Soir religieux / Les Moines, 1886], p. 10
[6].
Die sanften Mönche [Moine doux / Les Moines, 1886], p. 11
[7].
Ein Klosterbild [Croquis de cloître / Les Moines, 1886] , p. 12
[8].
Träumerisch [Vaguement / Au Bord de la route, 1891] , p. 13
[9].
Helle Landschaft [L'autre Plaine / Les Apparus dans mes chemins, 1891], p. 14
[10].
Eines Morgens [Un Matin / Les Vignes de ma muraille, 1899], p. 15
[11].
Im Norden [Au Nord / Les Vignes de ma muraille, 1899], pp. 16-17
[12].
Legenden [Légendes / Au Bord de la route, 1891], p. 18
[13].
Die Uhren [Les Horloges / Au Bord de la route, 1891], p. 19
[14].
Die Barke [La Barque / Au Bord de la route, 1891], p. 20

Trilogie der Qual

[15].
Müdigkeit [Lassitude / Les Soirs, 1887], p. 23
[16].
Die klagenden Lieder [Les Complaintes / Les Soirs, 1887], p. 24
[17].
Die Mühle [Le Moulin / Les Soirs. 1887], p. 25
[18].
Die Bäume [Les Arbres / Les Soirs, 1887], p. 26
[19].
Das Schwert [La Glaive / Les Débâcles, 1888], p. 27
[20].
Gebet [Pieusement / Les Débâcles, 1888], p. 28
[21].
Die Dornenkrone [La Couronne / Les Débâcles, 1888], p. 29
[22].
Dialog [Dialogue / Les Débâcles, 1888], pp. 30-31
[23].
Fernab [Là-bas / Les Débâcles, 1888], pp. 32-34

Traumlandschaften

[24].
Der Regen [La Pluie / Les Villages illusoires, 1895], pp. 37-39
[25].
Der Fährmann [Le Passeur d'eau / Les Villages illusoires, 1895], pp. 40-42
[26].
Der Schnee [La Neige / Les Villages illusoires, 1895], pp. 43-44
[27].
Der Glöckner [Le Sonneur / Les Villages illusoires, 1895], pp. 45-47
[28].
Novemberwind [Le Vent / Les Villages illusoires,, 1895], pp. 48-49
[29].
Der Müller [Le Meunier / Les Villages illusoires, 1895], pp. 50-53

Die Verführung der Städte

[30].
Die Auswanderer [Le Départ / Les Campagnes hallucinées, 1893], pp. 57-62
[31].
Die Fabriken [Les Usines / Les Villes tentaculaires, 1895], pp. 63-67
[32].
Die Singspielhallen [Les Spectacles / Les Villes tentaculaires, 1895], pp. 68-72
[33].
Die Revolte [La Révolte / Les Villes tentaculaires, 1895], pp. 73-77
[34].
An die Zukunft [Vers le Futur / Les Villes tentaculaires, 1895], pp. 78-80

Trilogie der Liebe

[35].
Der nächtige Himmel hat sich entfaltet... [Le ciel en nuit s'est déplié... / Les Heures claires, 1896], p. 83
[36].
Der Frühling, der hell und gütig erschienen... [Le printemps jeune et bénévole... / Les Heures claires, 1896], p. 84
[37].
Die Stunde, da man die Lampe erhellt... [C'est la bonne heure, où la lampe s'allume... / Les Heures d'après-midi, 1905], p. 85
[38].
So Wundervolles sagtest du in jener Abendneige... [Vous m'avez dit, tel soir, des paroles si belles... / Les Heures d'après-midi, 1905], p. 86

Die Antlitze des Lebens

[39].
Die Menge [La Foule / Les Visages de la vie, 1899], pp. 89-93
[40].
Die Forschung [L'Étude / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 94-95
[41].
Vorwärts [L'en-avant / Les Forces tumultueuses, 1902], p. 96
[42].
Die Eroberung [La Conquête / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 97-99
[43].
In der Frühe [Un Matin / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 100-101
[44].
Zum Meere hin [Vers la Mer / Les Visages de la vie, 1899], pp. 102-105

Der vielfältige Glanz

[45].
Das Wort [Le Verbe / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 109-112
[46].
Rings um mein Haus [Autour de ma Maison / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 113-116
[47].
Hymnus an den Wind [À la Gloire du vent / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 117-119
[48].
Der Baum [L'Arbre / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 120-122
[49].
Die Begeisterung [La Ferveur / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 123-124
[50].
Die Freude [La Joie / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 125-127

Die königlichen Rhythmen

[51].
Der irdische Rhythmus (Adam und Eva) I: Tage der Glorie, Tage der Weihe . . . [Le Paradis I: Des buissons lumineux fusaient comme des gerbes . . . / Les Rhythmes souverains, 1910], pp. 131-133
[52].
Der irdische Rhythmus (Adam und Eva) II: Doch Eva fühlte eines Tages, nach manchem Jahre . . . [Le Paradis II: Pourtant, après ans et puis des ans, un jour . . . / Les Rhythmes souverains, 1910], pp. 134-137
[53].
Der irdische Rhythmus (Adam und Eva) III: Der Mann empfand sich bald von den unendlich vielen . . . [Le Paradis (III): L'homme sentit bientôt comme un multiple aimant . . . / Les Rhythmes souverains, 1910], pp. 138-139


[1910]: Insel Verlag, Leipzig


Drei Dramen. Cover design E. R. Weiss. 192p. 2nd impression 1910]. 2nd, revised edition. 195/(1)p. 1914


Contents:


Helenas Heimkehr. Vier Akte [1914 edition], pp. (5)-64

[2].
Book editions: 72p. Leipzig: Insel Verlag, 1909. 66p. Leipzig: Philipp Reclam Verlag, 1928
[3].
German premiere: Stuttgarter Hoftheater, 15 October 1910
[4].
French original: Hélène de Sparte. Tragédie en quatre actes. Paris: Éditions de la Nouvelle Revue française, 1912

Philipp II. Dramatische Episode in drei Akten, pp. (67)-127

[6].
German premiere: Deutsches Landestheater, Prague, 24 May 1915
[7].
French original: Phillippe II. Tragédie en trois actes. Paris: Mercure de France, 1901

Das Kloster. Tragödie in vier Akten, pp. (129)-195

[9].
Erdgeist [Wien], 3:23 [14 November 1908], pp. 869-875. 3:24 [21 November 1908], pp. 911-915. 3:25 [28 November 1908], pp. 945-949. 3:26 [5 December 1908], pp. 983-987
[10].
German premiere: Berliner Kammerspiele, Berlin, 25 September 1910
[11].
French original: Le Cloître. Bruxelles: Edmond Deman, 1900

[1912]: Insel Verlag, Leipzig


Hymnen an das Leben [Ausgewählte Gedichte]. Translated with a foreword by Stefan Zweig. 60/(2)p. 10,000 copies. Subsequent impressions. 20,000 copies. 1912. 5,000 copies. 1914. 5,000 copies. 1916. 10,000 copies. 1919. 5,000 copies. 1923. 5,000 copies. 1931


Contents:

[1].
Gefühl der Gegenwart [Les Morts / Les Flammes hautes, 1917], p. 7
[2].
Die Freude [La Joie / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 8-10
[3].
Rings um mein Haus [Autour de ma Maison / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 11-14
[4].
An meine Augen [Mes Yeux / La Nouvelle Revue française [Paris], 7:2 [February 1912], pp. 218-220], pp. 15-16
[5].
Die Träume [Les Rêves / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 17-19
[6].
Die Begeisterung [La Faveur / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 20-21
[7].
Die Menge [La Foule / Les Visages de la vie, 1899], pp. 22-26
[8].
Die Arbeit [L'Effort / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 27-28
[9].
Vorwärts [L'en-avant / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 29-30
[10].
Die Tat [L'Action / Les Visages de la vie, 1899], pp. 31-35
[11].
Die Eroberung [La Conquête / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 36-38
[12].
Die Forschung [L'Étude / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 39-40
[13].
Das Gebet [La Prière / Les Rhythmes souverains, 1910], pp. 41-43
[14].
Das Wort [Le Verbe / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 44-47
[15].
Zum Meere hin [Vers la Mer / Les Visages de la vie, 1899], pp. 48-51
[16].
Der Baum [L'Arbre / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 52-54
[17].
In der Frühe [Un Matin / Les Forces tmultueuses, 1902], pp. 55-56
[18].
Hymnus an den Wind [À la Gloire du vent / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 57-59
[19].
Die letzte Sonne [Peut-être / Les Heures du soir, 1910], p. 60 [Zweig's translation is also reprinted with the titles "Die letzte Stunde", "Letztes Gebet", and "Vielleicht"]

[1912]: Insel Verlag, Leipzig


Rembrandt. 111/(1)p. 80 plates on 40 leaves

[1].
Subsequent impressions: 21.-25. Tsd. 1918. 26.-35. Tsd. 1920. 36.-40. Tsd. 1920. 41.-45. Tsd. 1923
[2].
French original: Rembrandt. Biographie critique. Paris: Éditions H. Laurens, 1904

[1913]: Insel Verlag, Leipzig


Ausgewählte Gedichte. 2nd enlarged edition. 174p. 3rd enlarged edition 175p. 1923. "Bemerkung des Übersetzers", 1913 edition, p. 174 [1923 edition, p. 175]


Contents:

[1].
Der mich dereinst spät abends liest in fernen Jahren . . . [Un Soir / Les Forces tumultueuses, 1902], p. 5-6

Aus den frühen Gedichten

[2].
Die Gäste [Les Hôtes / Almanach. Cahier de vers. Bruxelles, 1895], pp. 9-10
[3].
Tanz der Greise und Greisinnen [La Danse des vieux et des vieilles / Les Blés mouvants, 1912], pp. 11-14
[4].
Das Brotbacken [Cuisson du pain / Les Flamandes, 1883], p. 15
[5].
An die Mönche [Aux Moines / Les Moines, 1886], pp. 16-17
[6].
Frommer Abend [Soir religieux / Les Moines, 1886], p. 18
[7].
Die sanften Mönche [Moine doux / Les Moines, 1886], p. 19
[8].
Ein Klosterbild [Croquis de cloître / Les Moines, 1886], p. 20
[9].
Träumerisch [Vaguement / Au Bord de la route, 1891], p. 21
[10].
Helle Landschaft [L'autre Plaine / Les Apparus dans mes chemins, 1891], p. 22
[11].
Eines Morgens [Un Matin / Les Vignes de ma muraille, 1899], p. 23
[12].
Im Norden [Au Nord / Les Vignes de ma muraille, 1899], pp. 24-25
[13].
Legenden [Légendes / Au Bord de la route, 1891], p. 26
[14].
Die Bahnen [Les Trains fous / A la Vie qui s’éloigne, 1924], p. 27
[15].
Die Uhren [Les Horloges / Au Bord de la route, 1891], p. 28
[16].
Die Barke [La Barque / Au Bord de la route, 1891], p. 29

Trilogie der Qual

[17].
Müdigkeit [Lassitude / Les Soirs, 1887], p. 33
[18].
Die klagenden Lieder [Les Complaintes / Les Soirs, 1887], p. 34
[19].
Die Mühle [Le Moulin / Les Soirs, 1887], p. 35
[20].
Die Bäume [Les Arbres / Les Soirs, 1887], p. 36
[21].
Das Schwert [La Glaive / Les Débâcles, 1888], p. 37
[22].
Gebet [Pieusement / Les Débâcles, 1888], p. 38
[23].
Die Dornenkrone [La Couronne / Les Débâcles, 1888], p. 39
[24].
Dialog [Dialogue / Les Débâcles, 1888], pp. 40-41
[25].
Fernab [Là-bas / Les Débâcles, 1888], pp. 42-44

Traumlandschaften

[26].
Der Regen [La Pluie / Les Villages illusoires, 1895], pp. 47-49
[27].
Der Fährmann [Le Passeur d'eau / Les Villages illusoires, 1895], pp. 50-52
[28].
Der Schnee [La Neige / Les Villages illusoires, 1895], pp. 53-54
[29].
Der Glöckner [Le Sonneur / Les Villages illusoires, 1895], pp. 55-57
[30].
Novemberwind [Le Vent / Les Villages illusoires, 1895], pp. 58-59
[31].
Der Müller [Le Meunier / Les Villages illusoires, 1895], pp. 60-63

Die Verführung der Städte

[32].
Die Auswanderer [Le Départ / Les Campagnes hallucinées, 1893], pp. 67-72
[33].
Die Fabriken [Les Usines / Les Villes tentaculaires, 1895], pp. 73-77
[34].
Die Singspielhallen [Les Spectacles / Les Villes tentaculaires, 1895], pp. 78-82
[35].
Die Revolte [La Révolte / Les Villes tentaculaires, 1895], pp. 83-87
[36].
An die Zukunft [Vers le Futur / Les Villes tentaculaires, 1895], pp. 88-90

Trilogie der Liebe

[37].
Der nächtige Himmel hat sich entfaltet . . . [Le ciel en nuit s'est déplié . . . / Les Heures claires, 1896], p. 93
[38].
Der Frühling, der hell und gütig erschienen . . . [Le printemps jeune et bénévole . . . / Les Heures claires, 1896], p. 94
[39].
Die Stunde, da man die Lampe erhellt . . . [C'est la bonne heure, où la lampe s'allume . . . / Les Heures d'après-midi, 1905], p. 95
[40].
So Wundervolles sagtest du in jener Abendneige . . . [Vous m'avez dit, tel soir, des paroles si belles . . . / Les Heures d'après-midi, 1905], p. 96
[41].
Dämmer und Frühe, Licht und Sterne in den Räumen . . . [L'aube, l'ombre, l'espace et les étoiles . . . / Les Heures d’après-midi, 1905], p. 97
[42].
Nun die Flimmer von Schnee auf unser Dach . . . [Lorsque s’épand sur notre seuil la neige fine . . . / Les Heures du soir, 1911], p. 98
[43].
Dich nur zu geben, will dir nie genügen . . .[Et te donner ne suffit plus, tu te prodigies . . . / Les Heures d'après-midi, 1905], p. 99
[44].
Vielleicht [Peut-être . . . / Les Heures du soir, 1911], p. 100

Die Antlitze des Lebens

[45].
Die Menge [La Foule / Les Visages de la vie, 1899], pp. 103-107
[46].
Die Forschung [L'Étude / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 108-109
[47].
Vorwärts [L'en-avant / Les Forces tumultueuses, 1902], p. 110
[48].
Die Tat [L’Action / Les Visages de la vie, 1899], pp. 111-115
[49].
Die Eroberung [La Conquête / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 116-118
[50].
In der Frühe [Un Matin / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 119-120
[51].
Die Reise [Le Voyage / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 121-123
[52].
Zum Meere hin [Vers la Mer / Les Visages de la vie, 1899], pp. 124-127

Der vielfältige Glanz

[53].
Das Wort [Le Verbe / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 131-134
[54].
Rings um mein Haus [Autour de ma Maison / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 135-138
[55].
Hymnus an den Wind [À la Gloire du vent / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 139-141
[56].
Der Baum [L'Arbre / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 142-144
[57].
Die Träume [Les Rêves / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 145-147
[58].
Die Begeisterung [La Ferveur / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 148-149
[59].
Die Arbeit [L'Effort / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 150-151
[60].
Die Freude [La Joie / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 152-154

Die königlichen Rhythmen

[61].
Der irdische Rhythmus (Adam und Eva), I, II, III [Le Paradis, I, II, (III) / Les Rhythmes souverains, 1910]
[62].
Der irdische Rhythmus (Adam und Eva) I: Tage der Glorie, Tage der Weihe . . . [Le Paradis I: Des buissons lumineux fusaient comme des gerbes . . . / Les Rhythmes souverains, 1910], pp. 157-159
[63].
Der irdische Rhythmus II: Doch Eva fühlte eines Tages, nach manchem Jahre . . . [Le Paradis II: Pourtant, après ans et puis des ans, un jour . . . / Les Rhythmes souverains, 1910], pp. 160-163
[64].
Der irdische Rhythmus III: Der Mann empfand sich bald von den unendlich vielen . . . [Le Paradis III: L'homme sentit bientôt comme un multiple aimant . . . / Les Rhythmes souverains, 1910], pp. 164-165
[65].
Das Gebet [La Prìere / Les Rhythmes souverains, 1910], pp. 166-168
[66].
An meine Augen [Mes Yeux / La Nouvelle Revue française, 1912], pp. 169-170

[1913]: Insel Verlag, Leipzig

Rubens. 84p. 95 plates on 48 leaves. 10,000 copies

1.
Subsequent impressions: 5,00 copies. 1917; 10,000 copies. 1920. 5,000 copies. 1922
2.
French original: Pierre-Paul Rubens. Bruxelles: G. Van Oest, 1910

Volumes Cited in the Individual Poems Below

[1].
Abendländische Lyrik. Von den Troubadors bis zum 20. Jahrhundert in deutschen Übertragungen. Edited by Erwin Laaths. München: Winkler Verlag, 1969. Cited as: Abendländische Lyrik [1969]
[2].
Albert Schweitzer. By Rudolf Grabs. Berlin: Steuben Esser Verlag, 1949. Cited as: Albert Schweitzer [1949]
[3].
Arbeiterkalender 1950. Edited by Anton Tesarek for the Executive Board of the Socialist Party of Austria. Wien: Wiener Volksbuchhandlung, 1949. Cited as: Arbeiterkalender 1950 [1949]
[4].
Ausgewählte Gedichte. Poems by Émile Verhaeren. Translated by Stefan Zweig. Leipzig: Insel Verlag, 1904 [New editions 1910, 1913, and 1923]. Cited as: Ausgewählte Gedichte [1904, 1910, or 1913 and 1923]
[5].
Anthologie der französischen Dichtung von Nerval bis zur Gegenwart. Edited by Flora Klee-Pâlyi. 2 vols. Wuppertal-Elberfeld: Born Verlag, 1950. New edition. 1 vol. Wiesbaden: Limes Verlag, 1958. Subsequent edition. Französische Dichtung von Nerval bis zur Gegenwart. Frankfurt am Main/Berlin: Ullstein Verlag, 1965 [Ullstein Buch, 536]. Cited as: Französische Dichtung [1950, 1958, or 1965]
[6].
Der Baum im Lied. Dichterworte im Auftrage der Staatlichen Stelle für Naturdenkmalpflege in Preußen. Compiled by Marie Jaedicke. Neudamm: J. Neumann Verlag, 1928. Cited as: Der Baum im Lied [1928]
[7].
Das Bild in der Dichtung. By Hermann Pongs. Vol. 1: Versuch einer Morphologie der metaphorischen Formen. Marburg: Elwert Verlag, 1927. Cited as: Das Bild in der Dichtung [1927]
[8].
Der Brunnen. Ein Buch Lyrik. Edited by Walther Vontin. Braunschweig/Berlin: Georg Westermann Verlag, 1950. Cited as: Der Brunnen [1950]
[9].
Das Buch der Freiheit. Stimmen der Völker und Nationen aus vier Jahrhunderten. Edited by Anna Siemsen and Julius Zerfaß. Frankfurt am Main: Büchergilde Gutenberg Verlagsgesellschaft, 1956. Cited as"Das Buch der Freiheit [1956]
[10].
Choix de poèmes [Poems by Émile Verhaeren]. Preface by Albert Heumann. 14th impression. Paris: Mercure de France, 1917. Cited as: Choix de poèmes [1917]
[11].
Doch immer behalten die Quellen das Wort. Lyrik-Brevier der Weltliteratur. Edited by Erich Rottacker-Felden. Stuttgart: Rottacker Verlag, 1947. Cited as: Doch immmer behalten die Quellen das Wort [1947]
[12].
Emile Verhaeren. By Ernst Ludwig Schellenberg. Leipzig: Xenien Verlag, 1911. Cited as: Emile Verhaeren [1911]
[13].
Es baut sich eine Brücke. Soziale Lyrik des 19. und 20. Jahrhunderts. Edited by Anton Tesarek. Wien: Österreichischer Bundesverlag, 1949. Cited as: Es baut sich eine Brücke [1949]
[14].
Französische Dichter des XIX. und XX. Jahrhunderts in deutschen Übertragungen. Edited by Otto Heuschele. Bühl/Baden: Roland Verlag, 1948. Cited as: Französische Dichter [1948]
[15].
Französische Lyrik seit der Großen Revolution bis auf die Gegenwart. In Übertragungen. Edited by Fritz Gundlach. Leipzig: Philipp Reclam Verlag, 1904. Cited as: Französische Lyrik seit der Großen Revolution [1904]
[16].
Französische Lyrik von Baudelaire bis zur Gegenwart. Edited by Kurt Schnelle. Leipzig: Reclam Verlag, 1965. Poems in French and German translation. Cited as: Französische Lyrik [1965]
[17].
Gesicht und Seele der Bäume im Worte der Dichter. Compiled by Etta Reich. Basel/Stuttgart: Schwabe Verlag, 1960. Cited as: Gesicht und Seele der Bäume im Worte der Dcihter [1960]
[18].
Die goldene Brücke. Nachdichtungen ausländischer Lyrik. Hannover: Sponholtz Verlag, 1947. Cited as: Die goldene Brücke [1947]
[19].
Gustav Herrmann spricht. Eine Sammlung zeitgenössischer Dichtung und Prosa. Berlin: Henschel Verlag, 1926. Cited as: Gustav Herrmann spricht [1926]
[20].
Die heilige Erde. Ein Hausbuch für freie Menschen. Edited by Louis Satow. München: Ernst Reinhardt Verlag, 1912 [New edition 1922]. Cited as: Die heilige Erde [1912 or 1922]
[21].
Hymnen as das Leben. Poems by Émile Verhaeren. Translated with a foreword by Stefan Zweig. Leipzig: Insel Verlag, 1912 [Reprinted 1914, 1919, 1920, 1929, 1930, 1931, 1932]. Cited as: Hymnen an das Leben [1912]
[22].
Johan Thorn-Prikker. By Max Creutz. München-Gladbach: Führer Verlag, 1925 [Die Auswahl aus neuerer Dichtung und Kunst, 5]. Cited as: Johan Thorn-Prikker [1925]
[23].
Das junge Frankreich. Eine Anthologie deutscher Übertragungen. Edited by Friedrich von Oppeln-Bronikowski. Berlin: Oesterheld Verlag, 1908. Cited as: Das junge Frankreich [1908]
[24].
Das Leben, das leise, Das Leben, das wilde. Gedichte. Poems by Émile Verhaeren. With translations by Stefan Zweig. Leipzig: Philipp Reclam jun. Verlag, 1982. Cited as: Das Leben, das leise [1982]
[25].
Lesebuch der Weltliteratur. Vol. 4. Edited by Oskar Maar and Wilhelm Groß. Wien: Österreichischer Bundesverlag, 1949. Cited as: Lesebuch der Weltliteratur
[26].
Liebesgedichte. Edited by Johannes von Guenther. Frankfurt am Main: Ullstein Verlag, 1958 [Ullstein Buch, 186]. Cited as: Liebesgedichte [1958]
[27].
Die Lyra des Orpheus. Lyrik der Völker in deutscher Nachdichtung. Compiled by Felix Braun. Wien: Zsolnay Verlag, 1952. Cited as: Die Lyra des Orpheus [1952]
[28].
Die Lyrik der Gegenwart. Eine Einführung - Von der Wirklichkeits- zur Ausdruckskunst. By Oskar Benda. Wien/Leipzig: Österreichischer Bundesverlag, 1926, pp. 227-228. Cited as: Die Lyrik der Gegenwart [1926]
[29].
Lyrik der Welt. Ausland. Compiled by Reinhard Jaspert. Berlin: Safari Verlag, 1948. Cited as: Lyrik der Welt [1948]
[30].
Lyrik der Welt. Dichtungen des Auslandes. Compiled by Reinhard Jaspert. Illustrated by Fritz Jaspert. Berlin: Safari Verlag, 1960. Cited as: Lyrik der Welt [1960]
[31].
Lyrik des Abendlands. Selected by Georg Britting et al. München: Carl Hanser Verlag, 1948. 2nd edition 1949 [Reprinted 1953]. 4th edition. 1963. 5th edition 1967. Cited as: Lyrik des Abendlandes [Plus date]
[32].
Die Lyrik des Auslandes in neuerer Zeit. Edited by Hans Bethge. Leipzig: Hesse Verlag, 1907. Cited as: Die Lyrik des Auslandes [1907]
[33].
Der Musen-Kinderwagen. 1000 Vortragsschlager. Edited by Gustav Hochstetter. Berlin: Neufeld & Henius Verlag, 1922. Cited as: Der Musen-Kinderwagen [1922]
[34].
La Multiple Splendeur. Poèmes. Bruxelles: E. Deman, 1890. Cited as: La Multiple Splendeur [1890] / Paris: Mercure de France, 1906. Cited as: La Multiple Spendeur [1906] / Paris Mercure de France, 1955. Cited as: La Multiple Splendeur [1955]
[35].
Oeuvres de Émile Verhaeren. 9 vols. Paris: Mercure de France, 1912-1932. Cited as: Oeuvres de Émile Verhaeren. Plus the appropriate volume and date: Vol. I [1912], Vol. II [1923], Vol. III [1922], Vol. IV [1924], Vol. V [1928], Vol. VI [1919], Vol. VII [1930], Vol. VIII [1932], Vol. IX [1924]
[36].
Poèmes [Poems by Émile Verhaeren]. 3 vols. Paris: Mercure de France, 1895-1899. Cited as: Poèmes. Plus the appropriate volume and date: Vol. I [1895], Vol. II [1896], Vol. III [1899]
[37].
Poèmes choisis [Poems by Émile Verhaeren]. Preface by Roger Bodart. Bruxelles: Editions des Artistes, 1959. Cited as: Poèmes choisis [1959]
[38].
Poésie complète [Poems by Émile Verhaeren]. 6 vols. Bruxelles: Labor, 1994-2008. Cited as: Poésie complète. Plus the appropriate volume and date: Vol. I [1994], Vol. II [1997], Vol. III [2001], Vol. IV [2005], Vol. VI [2008]
[39].
Religiöse Lyrik des Abendlandes. Edited by Johannes von Guenther. Frankfurt am Main: Ullstein Verlag, 1958. Cited as: Religiöse Lyrik des Abendlandes [1958]
[40].
Rhythmen. Nachdichtungen ausgewählter Lyrik von Emile Verhaeren, Charles Baudelaire und Paul Verlaine. Translations by Stefan Zweig. Frankfurt am Main: S. Fischer Verlag, 1983. Cited as: Rhythmen [1983]
[41].
Die schönsten Gedichte der Weltliteratur. Ein Hausbuch der Weltlyrik von den Anfängen bis heute. Edited by Ludwig Goldscheider. 2nd revised edition. Wien/Leipzig: Phaidon Verlag, 1933 [Revised edition 1936]. Cited as: Die schönsten Gedichte der Weltliteratur [1933 and 1936]
[42].
Die Schwelle. Gedichte und Gedanken für die proletarische Jugend. Edited by Rudolf Schwarzkopf. Berlin: Buchhandlung Freiheit, 1923. Cited as: Die Schwelle [1923]
[43].
Silberne Saiten. Gedichte und Nachdichtungen [Poems and translations by Stefan Zweig]. Frankfurt am Main: S. Fischer Verlag, 1966. Cited as: Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966]
[44].
Stefan Zweig. By Arnold Bauer. Berlin-Dahlem: Colloquium / Hess Verlag,, 1961. Cited as: Stefan Zweig [1961]
[45].
Stefan Zweig. Sein Leben - Sein Werk. By Hanns Arens. Esslingen: Bechtle Verlag, 1949. Cited as: Stefan Zweig. Sein Leben - Sein Werk [1949]
[46].
Stefan Zweig. Spiegelungen einer schöpferischen Persönlichkeit. By Erich Fitzbauer. Wien: Bergland Verlag, 1959. Cited as: Stefan Zweig. Spiegelungen einer schöpferischen Persönlichkeit [1959]
[47].
Stimmen der Völker. Die schönsten Gedichte aller Zeiten und Länder. Edited by Alfred Wolfenstein. Amsterdam: Querido Verlag, 1938. Cited as: Stimmen der Völker [1938]
[48].
Übersetzungen. Nach den Erstdrucken in zeitlicher Folge. Edited by Dieter Gutzen et al. 3 vols. München: Deutscher Taschenbuch Verlag, 1977 [dtv WR, 4163]. Cited as: Übersetzungen [1977]
[49].
Unerhörte Klagen. Deutsche Elegien des 20. Jahrhunderts. Edited by Rüdiger Görner. Frankfurt am Main/Leipzig: Insel Verlag, 2000. Cited as: Unerhörte Klagen [2000]
[50].
Unsterbliches Saitenspiel. Die schönsten Gedichte der Weltliteratur. Edited by Johannes von Guenther. Frankfurt am Main: Ullstein Verlag, 1956 [Ullstein Buch, 100]. Cited as: Unsterbliches Seitenspiel [1956]
[51].
Les Visages de la vie. Paris: Mercure de France, 1913. Cited as: Les Visages de la Vie [1913]
[52].
Vom Antlitz junger Menschen. Acht Radierungen. By Gustav Stettler. Grenchen: Gute Graphik, 1956. Cited as: Vom Antlitz junger Menschen [1956]
[53].
Von unten auf. Ein neues Buch der Freiheit. Edited by Franz Diederich. 2 vols. Berlin: Vorwärts Verlag, 1911 [New editions 1920 and 1928]. Cited as: Von unten auf [1911, 1920 or 1928]
[54].
Der Weg wird frei! Zur Jugendweihe. Compiled by Valtin Hartig. Leipzig: Allgemeines Arbeiter-Bildungsinstitut, ca. 1925]. Cited as: Der Weg wird frei! [1925]
[55].
Die Weltliteratur im zwanzigsten Jahrhundert. Vom deutschen Standpunkt aus betrachtet. By Richard M. Meyer. Stuttgart/Berlin: Deutsche Verlags-Anstalt, 1913 [2nd edition. Bis zur Gegenwart fortgeführt von Paul Wiegler. 1922]. Cited as: Die Weltliteratur im zwanzigsten Jahrhundert [1913 or 1922]

Individual Poems:


[1]: "Abendstimmung" [Prose poem] in Insel Almanach auf das Jahr 1914. Leipzig: Insel Verlag, 1913, pp. 128-130 </lst>

French original: "Dans la Campagne" in Société nouvelle. Revue internationale [Bruxelles/Paris/Amsterdam/Genève], 2:23 [1886], pp. 506-507

Reprinted in:

[1].
Emile Verhaeren. Impressions. 3 vols. Paris: Mercure de France, 1926-1928, Vol. I: Première série. Poèmes en prose [1926], pp. 68-70

[2]: "An die Mönche" in Ausgewählte Gedichte [1910], No. 4, pp. 8-9

Reprinted in:

[1].
Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], No. 5, pp. 16-17
[2].
Das Leben, das leise [1982], pp. 61-63
[3].
Rhythmen [1983], No. 5, pp. 23-24
[4].
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 148, pp. 171-172

French original: "Aux Moines" in Les Moines. Poésies. Paris: Alphonse Lemerre, Éditeur, 1886, pp. 40-42

Reprinted in:

[5].
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. III [1922] / Les Moines, pp. 113-114
[6].
Poèmes. Vol. I [1895] / Les Moines, pp. (219)-221
[7].
Poèmes choisis [1959], pp. 77-79
[8].
Poésie complète. Vol. V [2008] / Les Moines, pp. 216-219

[3]: "An die Zukunft" in Ausgewählte Gedichte [1910], No. 34, pp. 78-80

Reprinted in:

[1].
Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], No. 36, pp. 88-90
[2].
Das Buch der Freiheit [1956], pp. 202-203
[3].
Die heilige Erde [1912], pp. 252-253. New edition [1922], pp. 255-256]
[4].
Das Leben, das leise [1982], pp. 61-63
[5].
Rhythmen [1983], No. 36, pp. 90-(92)
[6].
Die Schaubühne [Berlin], 6:19 [12 May 1910], pp. 517-519
[7].
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 179, pp. 220-222
[8].
Von unten auf [1911], Vol. I, pp. 22-24. 3rd edition [1928], Vol. 1, pp. 11-12

French original: "Vers le Futur" in Les Villes tentaculaires. Bruxelles: E. Deman, 1895, pp. ___

Reprinted in:

[9].
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. I [1912] / Les Villes tentaculaires, pp. (199)-202
[10].
Poésie complète. Vol. II [1997] / Les Villes tentaculaires, pp. 352-357
[11].
Les Villes tentaculaires [précédées des Campagnes hallucinées]. Paris: Mercure de France, 1904 [29/31 editions 1931], pp. (209)-212
[12].
Les Villes tentaculaires. Decorations by Georges Braun. Pars: René Kieffer, Éditeur, 1926, pp. 103-106 [Collection de "L'Amour des livres"]

[4]: "An meine Augen" in Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], No. 66, pp. 169-170

Reprinted in:

[1].
Der Brunnen [1950. 4th edition 1961], pp. 256-257
[2].
Französische Dichter [1948], pp. 205-206
[3].
Hymnen an das Leben [1912], No. 4, pp. 15-16
[4].
Das Inselschiff. Eine Zeitschrift für die Freunde des Inselverlags [Leipig], 8:1 [Christmas 1926], pp. 67-68
[5].
Das Leben, das leise [1982], pp. 123-124
[6].
Rhythmen [1983], No. 63, pp. 165-(166)
[7].
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 206, pp. 277-278

French original: "Mes Yeux" in Nouvelle Revue française. Revue mensuelle de littérature et de critique [Paris], 7:2 [February 1912], pp. 218-220

Reprinted in:

[8].
Les Flammes hautes. Paris: Mercure de France, 1917, pp. (37)-40
[9].
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. VI [1919] / Les Flammes hautes, pp. 141-143

[5]: "Die Arbeit" in Der Ruf. Ein Flugblatt an junge Menschen [Wien/Leipzig], No. 2 [Spring 1912], pp. 6-7

Reprinted in:

[1].
Arbeiterkalender 1950 [1949], p. 85 [An excerpt entitled "O diese Arbeit"]
[2].
Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], No. 59, pp. 150-151
[3].
Der Brunnen [1950], pp. 254-255
[4].
Es baut sich eine Brücke [1949], pp. 86-87
[5].
Hymnen an das Leben [1912], No. 8, pp. 27-28
[6].
Das Leben, das leise [1982], pp. 86-87
[7].
Die Lyrik der Gegenwart [1926], pp. 227-228
[8].
Die Lyrik des Abendlands [1948], pp. 537-538. 2nd edition 1949 [Reprinted 1953], pp. 629-630. 4th edition 1963, p. 612. 5th edition 1967, Vol. II, pp. 225
[9].
Rhythmen [1983], No. 59, pp. 149-150
[10].
Die Schwelle [1923], pp. 28-29
[11].
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 202, pp. 264-266
[12].
Der Sozialdemokrat. Sozialdemokratische Monatsschrift [Wien], 9 [December 1927], p. 189
[13].
Der Strom [Wien/Berlin], 3:5 [August 1913], pp. 149-150
[14].
Der Weg wird frei! Zur Jugendweihe. Compiled by Valtin Hartig. Leipzig: Allgemeines Arbeiter-Bildungsinstitut, ca. 1925, pp. 20-22

French original: "L'Effort" in La Multiple Splendeur. Poèmes. Paris: Mercure de France, 1906, pp. (127)-131

Reprinted in:

[15].
La Multiple Splendeur. Poèmes. Paris: Mercure de France, 1955 edition, pp. (129)-133
[16].
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. 5 [1928] / La Multiple Splendeur, pp. 86-88

[6]. "Die Auswanderer" in Ausgewählte Gedichte [1910], No. 30, pp. 57-62

Reprinted in:

[1].
Ausgewählte Gedichte [19113 and 1923], No. 32, pp. 67-72
[2].
Rhythmen [1983], No. 32, pp. 71-75
[3].
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 175, ppp. 204-208
[4].
Von unten auf [1911], Vol. II, pp. 164-168. 3rd edition [1928], pp. 373-377

French original: "Le Départ" in Les Campagnes hallucinées. Bruxelles: Edmond Deman Éditeur, 1893, pp. 73-(79)

Reprinted in: <lstg type=bracket start=5> Choix de poèmes [1917] / Les Campagnes hallucinées, pp. 45-49 Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. I [1912] / Les Campagnes hallucinées, pp. 83-90 Poésie complète. Vol. II [1997] / Les Campagnes hallucinées, pp. 178-179 Les Villes tentaculaires [précédées des Campagnes hallucinées]. Paris: Mercure de France, 1904 [29/31 editions 1931] / Les Campagnes hallucinées, pp. 87-94 </lst>

[7]: "Die Bäume" in Berliner Tagblatt [Berlin], 7 March 1910, Der Zeitgeist, pp. (1). See: "In der Frühe", No. 41 below

Reprinted in:

[1].
Ausgewählte Gedichte [1910], No. 18, p. 26. [1913 and 1923], No. 20, p. 36
[2].
Rhythmen [1983], No. 20, p. 42
[3].
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 163, p. 183

French original: "Les Arbres" in Les Soirs. Bruxelles: Edmond Deman Éditeur, 1888, pp. (59)-60

Reprinted in:

[4].
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. II [1923] / Les Soirs, pp. 51-52
[5].
Poèmes. Vol. II [1896] / Les Soirs, pp. 57-58
[6].
Poésie complète. Vol. I [1994] / Les Soirs, pp. 84-85

[8]: "Die Bahnen" in Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], No. 14, p. 27

Reprinted in:

[1].
Das Leben, das leise [1982], p. 103
[2].
Rhythmen [1983], No. 14, p. 34
[3].
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 157, p. 178

French original: "Les Trains fous" in A la Vie qui s'éloigne. Poèmes. Paris: Mercure de France, 1924 / Au delà, pp. 97-98


[9]: "Die Barke" in Jugend. Münchner illustrierte Wochenschrift für Kunst und Leben [München], 15:8 [15 February 1910], p. 172

Reprinted in:

[1].
Ausgewählte Gedichte [1910], No. 14, p. 20. [1913 and 1923], No. 16, p. 29
[2].
Das Leben, das leise [1982], p. 40
[3].
Rhythmen [1983], No. 16, p. (36)
[4].
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 159, pp. 179-180

French original: "La Barque" in Poèmes. Vol. I [1895] / Les Bords de la route, pp. (66)-67

Reprinted in:

[5].
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. III [1922] / Les Bords de la route, pp. 221-222
[6].
Poésie complète. Vol. VI [2008] / Les Bords de la route, pp. 110-111


[10]: "Der Baum" [Dem unveröffentlichen Manuscript nachgedichtet von Stefan Zweig] in Die Sonntags-Zeitung [Belletristische Beilage zu Nr. 1505 der Wiener Tageszeitung Die Zeit] [Wien], 2 December 1906

Reprinted in:

[1].
Ausgewählte Gedichte [1910], No. 48, pp. 120-122. [1913 and 1923], No. 56, pp. 142-144
[2].
Der Baum im Lied [1928], pp. 57-60
[3].
Das Bild in der Dichtung [1927], pp. 232-233 [An excerpt]
[4].
Französische Dichter [1948], pp. 207-209
[5].
Gesicht und Seele der Bäume im Worte der Dichter [1960], pp. 24-27
[6].
Insel Almanach auf das Jahr 1910. Leipzig: Insel, 1909, pp. 18-21
[7].
Hymnen an das Leben [1912], No. 16, pp. 52-54
[8].
Das junge Frankreich [1908], pp. 87-90
[9].
La Revue rhénane. Rheinische Blätter [Mainz], 6:8/9 [May/June 1926], p. 29. French original, pp. 27-28
[10].
Rhythmen [1983], No. 56, pp. 142-(144)
[11].
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 199, pp. 258-260

French original: "L'Arbre" in La Multiple Splendeur. Poèmes. Paris: Mercure de France, 1906, pp. (85)-91. 1955 edition, pp. (87)-93

Reprinted in:

[12].
Choix de poèmes [1917] / La Multiple Splendeur, pp. 160-162
[13].
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. V [1928] / La Multiple Splendeur, pp. 60-64
[14].
Poèmes choisis [1959], pp. 149-152

[11]: Die Begeisterung" in Ausgewählte Gedichte [1910], No. 49, pp. 123-124

Reprinted in:

[1].
Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], No. 58, pp. 148-149
[2].
Die heilige Erde [1912], pp. 406-407. [1922], pp. 409-410
[3].
Hymnen an das Leben [1912], No. 6, pp. 20-21
[4].
Das Leben, das leise [1982], p. 88
[5].
Neue Freie Presse [Wien], 25 December 1910, p. 51
[6].
Rhythmen [1983], No. 58, p. 148
[7].
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 201, pp. 263-264
[8].
Stefan Zweig [1961], p. 22 [An excerpt]
[9].
Stefan Zweig. Sein Leben - Sein Werk [1949], p. 13

French original: "La Ferveur" in La Multiple Splendeur. Poèmes. Paris: Mercure de France, 1906, pp. (155)-158. 1955 edition, pp. (157)-160

Reprinted in:

[10].
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. V [1928] / La Multiple Splendeur, pp. 103-105

[12]: "Das Brotbacken" in Ausgewählte Gedichte [1904], No. 2, p. 15

Reprinted in:

[1].
Abendländische Lyrik [1969], p. 504
[2].
Ausgewählte Gedichte [1910], No. 3, p. 7. [1913 and 1923], No. 4, p. 15
[3].
Französische Dichter [1948], p. 199
[4].
Das Leben, das leise [1982], p. 9
[5].
Rhythmen [1983], No. 4, p. 22
[6].
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 147, pp. 170-171

French original: "Cuisson du pain" in Les Flamandes. Poésies. Bruxelles: Lucien Hochsteyn Éditeur, 1883, p. 62

Reprinted in:

[7].
Choix de poèmes [1917] / Les Flamandes, p. 13
[8].
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. III [1922] / Les Flamandes, p. 40
[9].
Poèmes. Vol. I [1895] / Les Flamandes, p. (134)
[10].
Poèmes choisis [1959], p. 41
[11].
Poésie complète. Vol. V [2008] / Les Flamandes, pp. 108-109

[13]: "Dämmer und Frühe, Licht und Sterne in den Räumen . . ." [Trilogie der Liebe V] in Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], No. 41, p. 97. See: "Trilogie der Liebe I-VIII", No. 77 below

Reprinted in:

[1].
Rhythmen [1983], No. 41, p. 99
[2].
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 184, pp. 225-226

French original: "L'aube, l'ombre, le soir, l'espace et les étoiles. . ." in Les Heures d'après-midi. Bruxelles: Edmond Deman Éditeur, 1905, pp. 27-28

Reprinted in:

[3].
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. VII [1930] / Les Heures d'après-midi, pp. 93-94
[4].
Poésie complète. Vol. III [2001] / Les Heures d'après-midi, pp. 120-121

[14]: "Der mich dereinst spät abends liest in fernen Jahren . . ." in Ausgewählte Gedichte [1904], No. 29, pp. 89-90

Reprinted in:

[1].
Ausgewählte Gedichte [1910], No. 1, pp. 1-2. [1913 and 1923], No. 1, pp. 5-6
[2].
Das junge Frankreich [1908], pp. 93-94 [Here entitled "Epilog"]
[3].
Rhythmen [1983], No. 1, pp. 13-14
[4].
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 144, p. 165



Reprinted in: Insel Almanach auf das Jahr 1910. Leipzig: Insel, 1909, pp. 18-21. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923), 83; Der Baum im Lied. Dichterworte im Auftrage der Staatlichen Stelle für Naturdenkmalpflege in Preußen. Ed. Marie Jaedicke. Neudamm: Neumann, 1928, pp. 57-60 [PF]; Französische Dichter (I 91), pp. 207-209; Gesicht und Seele der Bäume im Worte der Dichter. Comp. Etta Reich. Basel/Stuttgart: Schwabe, 1960, pp. 24-27 (Sammlung Klosterberg. Neue Folge) [PF]; Das junge Frankreich: Eine Anthologie deutscher Übertragungen. Ed. Friedrich von Oppeln-Bronikowski. Berlin: Oesterheld, 1908 [Rep. 2. & 3. Tsd. 1908], pp. 87-90 [See also I 101, 104, 163]; Hermann Pongs. Das Bild in der Dichtung. Vol. 1: Versuch einer Morphologie der metaphorischen Formen. Marburg: Elwert, 1927, pp. 232-233* [PF]; REVRH, 6:8/9 (May/June 1926), 29 [French version, pp. 27-28].

I 98 "Die Begeisterung" ["La Faveur" / La multiple Splendeur. Paris, 1906], I 80 (1910), pp. 123-124. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1913, 1923), 83 / L 39, p. 13; L 63, p. 22*; Das Leben (I 89), p. 88; Die heilige Erde (I 90), 1912, pp. 406-407 (1922, pp. 409-410); NEUFP, 25 Dec. 1910, p. 51.

I 99 "Das Brotbacken" ["Cuisson du pain" / Les Flamandes. Bruxelles, 1883], I 79, p. 15. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923); Abendländische Lyrik: Von den Troubadours bis zum 20. Jahrhundert in deutschen Übertragungen. Ed. Erwin Laaths. München: Winkler, 1969, p. 504 [PF] [See also I 111, 114]; Das Leben (I 89), p. 9; Französische Dichter (I 91) , p. 199.

I 100 "Dämmer und Frühe, Licht und Sterne in den Räumen . . . " ["L’Aube, l’ombre, le soir, l’espace et les ₧toiles . . . " / Les Heures d’après-midi. Bruxelles, 1905], I 80 (1913, 1923), p. 97. REP: A 32, 36, 48.

I 101 "Der mich dereinst spät abends liest in fernen Jahren . . . " ["Un soir" / Les Forces tumultueuses. Paris, 1902], I 79, pp. 89-90. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923); Das junge Frankreich (I 97), pp. 93-94 [Here entitled "Epilog"].

I 102 "Dialog" ["Dialogue" / Les Débâcles, 1888. Poèmes. Vol. 2. Paris, 1897], I 79, p. (32) [Excerpt. Second stanza slightly altered]. Complete poem printed: I 80 (1910), pp. 30-31. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1913, 1923); STROM, 1:3 (June 1911), 94.

I 103 "Dich nur zu geben, will dir nie genügen . . . " ["Et te donner ne suffit plus, tu te prodigues . . . " / Les Heures d’après-midi. Bruxelles, 1905], I 80 (1913, 1923), p. 99. REP: A 32, 36, 48.

I 104 "Die Dornenkrone" ["La Couronne" / Les Débâcles, 1888. Poèmes. Vol. 2. Paris, 1897], I 79, pp. 39-40. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923); Das junge Frankreich (I 97), pp. 86-87; Das Leben (I 89), p. 19 . I 87 "Eines Abends" [Prose poem / "Sur le Danube", COQRG, 1:1 (May 1895), 49-50], Insel Almanach auf das Jahr 1921. Leipzig: Insel, (1920), pp. 26-28 [For some reason Zweig shifted the milieu from Germany to Spain].


        • "Epilog". See I 101.

I 105 "Die Eroberung" ["La ConquÜte" / Les Forces tumultueuses. Paris, 1902], I 80 (1910), pp. 97-99. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1913, 1923), 83.

I 106 "Die Fabriken" ["Les Usines" / Les Villes tentaculaires. Bruxelles, 1895], LESEM, 1:29 (17 Oct. 1910), 587-589 [PF]. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923); Von unten auf (I 90), 1911, Vol. 2, pp. 5-8 [1928, pp. 275-279].

I 107 "Der Fährmann" ["Le Passeur d’eau" / Les Villages illusoires. Bruxelles, 1895], I 80 (1910), pp. 40-42. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1913, 1923).

I 108 "Fernab" ["Lï-bas" / Les Débâcles, 1888. Poèmes. Vol. 2. Paris, 1897], I 79, pp. 41-45. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923).


I 109 "Die Forschung" ["L’Étude" / Les Forces tumultueuses. Paris, 1902], I 79, pp. 75-78. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923), 83; Die heilige Erde (I 90), pp. 148-150 [1922, pp. 145-146; Leipzig: Oldenburg, 1923, pp. 72-73 (Kleine wohlfeile Ausgabe)].

I 110 "Die Freude" ["La Joie" / La multiple Splendeur. Paris, 1906], NEURS, 19:9 (Sept. 1908), 1371-1372. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923), 83; Anthologie der französischen Dichtung von Nerval bis zur Gegenwart. Ed. Flora Klee-Pâlyi. 2 vols. Wuppertal-Elberfeld: Born, 1950, Vol. 1, pp. 125-127 [New ed. 1 vol. Wiesbaden: Limes, 1958, pp. 109-111. Sub. ed. Französische Dichtung von Nerval bis zur Gegenwart. Frankfurt am Main/Berlin: Ullstein, 1965, pp. 48-50 / Ullstein Buch, 536] [PF] [See also I 166]; Französische Lyrik von Baudelaire bis zur Gegenwart. Französisch und deutsch. Ed. Kurt Schnelle. Leipzig: Reclam, 1965, pp. 115-117 (Universal-Bibliothek, 266) [PF] [See also I 150, 166]; REVRH, 1:3 (Dec. 1920), 149; Ernst Ludwig Schellenberg. Emile Verhaeren. Leipzig: Xenien, 1911, pp. 25-26* [PF] [See also I 128].

I 111 "Frommer Abend" ["Soir religieux" / Les Moines. Paris, 1886], FREIST, 6:9 (27 Feb. 1904), 209. REP: A 32, 36, 48 / I 79, 80 (1910, 1913, 1923); Abendländische Lyrik (I 99), pp. 504-505; Französische Dichter (I 91), p. 200.

I 112 "Der Frühling, der hell und gütig erschienen . . . " ["Le printemps jeune et b₧n₧vole . . . " / Les Heures claires. Bruxelles, 1896], I 79, p. 48. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923); Das Leben (I 89), p. 64.

I 113 "Die Gäste" ["D₧cembre: Les hдtes" / Almanach: Cahier de vers. Bruxelles, 1895], JUGEND, 15:9 (22 Feb. 1910), 202. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923).

I 114 "Gebet" ["Pieusement" / Les Débâcles, 1888. Poèmes. Vol. 2. Paris, 1897], I 79, p. 38. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923); Abendländische Lyrik (I 99), pp. 502-503; Die heilige Erde (I 90), 1912, p. 331 (1922, p. 334; 1923 (I 109), p. 133); Das Leben (I 89), p. 17; Religiöse Lyrik des Abendlandes. Ed. Johannes von Guenther. Frankfurt am Main: Ullstein, 1958, p. 77 (Ullstein Buch, 210) [PF] [See also I 123]; Die schönsten Gedichte der Weltliteratur: Ein Hausbuch der Weltlyrik von den Anfängen bis heute. Ed. Ludwig Goldscheider. Wien/Leipzig: Phaidon, 1933, p. 428 [2nd, rev. ed. 1936, pp. 443-444] [PF] [See also I 137, 138, 143, 153].

I 115 "Das Gebet" ["La Priáre" / Les Rythmes souverains: Poèmes. Paris, 1910], I 80 (1913, 1923), pp. 166-168. REP: A 32, 36, 48 / I 83.

I 116 "Gefühl der Gegenwart" ["Les Morts" / PHLAN, 12 (1912), 101-102. EXP VERSION: Les Flammes hautes. Paris, 1917], NEUFP, 24 Dec. 1911, p. 49. REP: A 32, 48 / I 83; Die Lyra des Orpheus: Lyrik der Völker in deutscher Nachdichtung. Comp. Felix Braun. Wien: Zsolnay, 1952, pp. 569-570 [PF] [See also I 129, 137, 138, 143].

        • "Der Geliebten". See I 146.

I 117 "Gesundheit, du schöne . . . " [Nachdichtung aus dem unveröffentlichten Manuskript / "Belle sant₧" / Les Flammes hautes: Poèmes. Paris, 1917], NEUFP, 31 May 1914, p. 50.

I 118 "Der Glöckner" ["Le Sonneur" / Les Villages illusoires. Bruxelles, 1895], LITEC, 6:14 (15 Apr. 1904), cols. 989-991. REP: A 32, 36, 48 / I 79, 80 (1910, 1913, 1923); Das Leben (I 89), pp. 29-31; Die Lyrik des Auslandes (I 52), pp. 40-43.

I 119 "Helle Landschaft" ["L’autre Plaine" / Les Apparus dans mes chemins. Bruxelles, 1891], STIMG, 2:11 (Nov. 1901), 334. REP: A 32, 36, 48 / I 79, 80 (1910, 1913, 1923); Französische Lyrik seit der Großen Revolution (I 48), p. 280 [Here entitled "Morgen"].

        • "Die hellen Stunden". See I 135.

I 120 "Hymnus an den Wind" ["A la Gloire du vent" / La multiple Splendeur. Paris, 1906], I 80 (1910), pp. 117-119. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1913, 1923), 83; Das Leben (I 89), pp. 81-83.

I 121 "Die Ideen" [Prose poem / French original unknown to me], Insel Almanach auf das Jahr 1914. Leipzig: Insel, 1913, pp. 123-125.

I 122 "Im Norden" ["Au Nord" / Les Vignes de ma muraille, 1892-1897. Poèmes. Vol. 3. Paris, 1899], I 79, pp. 63-65. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923); Das Leben (I 89), pp. 65-66.

I 123 "In der Frühe" ["Un Matin" / Les Forces tumultueuses. Paris, 1902], BERLTB, 7 Mar. 1910, Der Zeitgeist, p. (1). REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923), 83; Das Leben (I 89), pp. 74-75. Stanzas 2, 6-8 printed as "Lebenswanderung", Lyrik der Welt: Ausland. Comp. Reinhard Jaspert. Berlin: Safari, 1948, p. 446 [PF] [See also I 132, 167]; Religiöse Lyrik des Abendlandes (I 114), pp. 77-78.

I 124 "Der irdische Rhythmus" ["Le Paradis" / Les Rythmes souverains. Paris, 1910], ZUKNB, 18, 71:34 (21 May 1910), 264-269. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923).


I 125 "Ja! Faustens Schrei ist nicht der unsre mehr . . . " ["La Science" (Last stanza) / Les Forces tumultueuses. Paris, 1902], I 79, p. (88).

I 126 "Die klagenden Lieder" ["Les Complaintes" / Les Soirs. Bruxelles, 1887], I 79, pp. 33-34. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923); Das Leben (I 89), pp. 12-13; Die Lyrik des Auslandes (I 52), p. 36; Übersetzungen: Nach den Erstdrucken in zeitlicher Folge. Ed. Dieter Gutzen et al. 3 vols. München: Deutscher Taschenbuch Verlag, 1977, Vol. 2, p. 555 (dtv WR, 4163) [PF] [See also I 164, 168].

I 127 "Die kleinen Städte" [Prose poem / "Petites Villes" / SOCNV, 10:111 (Mar. 1894), 376-377], Insel Almanach auf das Jahr 1921. Leipzig: Insel, 1920, pp. 24-26.

I 128 "Ein Klosterbild" ["Croquis de clo■tre" / Les Moines. Paris, 1886], I 79, p. 17. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923); Die heilige Erde (I 90), 1912 (1922), pp. 54-55; Schellenberg / Emile Verhaeren (I 110), pp. 13-14 [Here entitled "Klosterskizze"].

        • "Klosterskizze". See I 128.
        • "Lebenswanderung". See I 123.

I 129 "Legenden" ["L₧gendes" / Les Bords de la route, 1892-1894. Poèmes. Vol. 1. Paris, 1895], I 79, p. 46. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923); Die Lyra des Orpheus (I 116), p. 569.

        • "Die letzte Sonne", "Die letzte Stunde" & "Letztes Gebet". See I 154.

I 130 "Die Menge" ["La Foule" / Les Visages de la vie. Bruxelles, 1899], I 80 (1910), pp. 89-93. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1913, 1923), 83; Gustav Herrmann spricht: Eine Sammlung zeitgenössischer Dichtung und Prosa. Berlin: Henschel, 1926, pp. 45-49 [PF]; Das Leben (I 89), pp. 66-70; Gustav Stettler. Vom Antlitz junger Menschen: Acht Radierungen. Grenchen: Gute Graphik, 1956, p. (1); Stimmen der Völker (I 52), pp. 306-311 [PF].

        • "Morgen". See I 119.

I 131 "Eines Morgens" ["Un Matin" / Les Vignes de ma muraille, 1892-1897. Poèmes. Vol. 3. Paris, 1899], I 79, p. 20. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923); Das Leben (I 89), pp. 64-65.

I 132 "Müdigkeit" ["Lassitude" / Les Soirs. Bruxelles, 1887], I 79, p. 35. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923); Das Leben (I 89), p. 13; Lyrik der Welt (I 123), p. 445; Die Lyrik des Auslandes (I 52), p. 40.

I 133 "Die Mühle" ["Le Moulin" / Les Soirs. Bruxelles, 1887], I 80 (1910), p. 25. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1913, 1923).

I 134 "Der Müller" ["Le Meunier" / Les Villages illusoires. Bruxelles, 1895], I 79, pp. 57-62. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923); Die Lyrik des Auslandes (I 52), pp. 37-40.

I 135 "Der nächtige Himmel hat sich entfaltet . . . " ["Le ciel en nuit s’est d₧pli₧ . . . " / Les Heures claires. Bruxelles, 1896], I 79, pp. 47-48 [Here entitled "Die hellen Stunden"]. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923); Das Leben (I 89), pp. 63-64.

I 136 "Novemberwind" ["Le Vent" / Les Villages illusoires. Bruxelles, 1895], I 79, pp. 27-30. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923); Französische Dichter (I 91), pp. 202-203.

I 137 "Nun die Flimmer von Schnee auf unser Dach . . . " ["Lorsque s’₧pand sur notre seuil la neige fine . . . " / Les Heures du soir. Leipzig, 1911], I 80 (1913, 1923), p. 98. REP: A 32, 36, 48; Die goldene Brücke: Nachdichtungen ausländischer Lyrik. Hannover: Sponholtz, 1947, p. 63 (Das Forum: Eine Schriftenreihe zu Fragen der Zeit) [PF] [See also I 153]; Liebesgedichte. Ed. Johannes von Guenther. Frankfurt am Main: Ullstein, 1958, p. 53 (Ullstein Buch, 186) [PF]; LITKR, 10:100 (Nov. 1975), 584-585; Die Lyra des Orpheus (I 116), p. 575; Die schönsten Gedichte der Weltliteratur (I 114), pp. 434-435 [1936, pp. 450-451]; Unsterbliches Seitenspiel: Die schönsten Gedichte der Weltliteratur. Ed. Johannes von Guenther. Frankfurt am Main: Ullstein, 1956, p. 65 (Ullstein Buch, 100) [PF].

        • "O diese Arbeit". See I 92.
        • "O ganz der Allwelt . . . " See I 155.

I 138 "Der Regen" ["La Pluie" / Les Villages illusoires. Bruxelles, 1895], I 79, pp. 22-26. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923); Französische Lyrik seit der Großen Revolution (I 48), pp. 381-382; Lesebuch der Weltliteratur. Vol. 4 (I 60), pp. 371-373 [PF]; Die Lyra des Orpheus (I 116), pp. 571-573; Richard M. Meyer. Die Weltliteratur im zwan-zigsten Jahrhundert: Vom deutschen Standpunkt aus betrachtet. Stuttgart/ Berlin: Deutsche Verlags-Anstalt, 1913, pp. 125-126 [2. Auflage. Bis zur Gegenwart fortgeführt von Paul Wiegler. 1922, pp. 125-126] [PF] [See also I 140]; Die schönsten Gedichte der Weltliteratur (I 114), pp. 432-434 [1936, pp. 448-450].

I 139 "Die Reise" ["Le Voyage" / Les Forces tumultueuses. Paris, 1902], I 80 (1913, 1923), pp. 121-123. REP: A 32, 36, 48; Das Leben (I 89), pp. 75-77.

I 140 "Die Revolte" ["La R₧volte" / Les Villes tentaculaires. Poèmes. Vol. 2. Paris, 1897], I 79, pp. 66-74. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923); Das Leben (I 89), pp. 57-61; Die Weltliteratur im zwanzigsten Jahrhundert (I 138), 1913, p. 251* [1922, p. 251*].

I 141 "Rings um mein Haus" ["Autour de ma Maison" / La multiple Splendeur. Paris, 1906], BLAUB, 5:8 (24 Feb. 1910), 184-186. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923), 83; INSEL, 8:1 (Weihnachten 1926), 63-67; Das Leben (I 89), 78-81.

I 142 "Die sanften Mönche" ["Moine doux" / Les Moines. Paris, 1886], I 79, pp. 18-19. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923).

I 143 "Der Schnee" ["La Neige" / Les Villages illusoires. Bruxelles, 1895], I 80 (1910), pp. 43-44. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1913, 1923); Die Lyra des Orpheus (I 116), pp. 573-574; Die schönsten Gedichte der Weltliteratur (I 114), pp. 431-432 [1936, pp. 446-448].

I 144 "Das Schwert" ["Le Glaive" / Les Débâcles, 1888. Poèmes. Vol. 2. Paris, 1897], I 80 (1910), p. 27. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1913, 1923).

I 145 "Die Singspielhallen" ["Les Spectacles" / Les Villes tentaculaires, 1895. Poèmes. Vol. 2. Paris, 1897], I 80 (1910), pp. 68-72. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1913, 1923); STROM, 1:3 (June 1911), 90-93.

I 146 "So Wundervolles sagtest du in jener Abendneige . . . " ["Vous m’avez dit, tel soir, des paroles si belles . . . " / Les Heures d’après-midi. Bruxelles, 1905], JUGEND, 15:16 (23 Apr. 1910), (364) [Here entitled "Der Geliebten"]. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923). REP: "Der Geliebten", Der Musenkinderwagen: 1000 Vortragsschlager. Ed. Gustav Hochstetter. Berlin: Neufeld & Henius, (1922), p. 61 [RJS].

I 147 "Die Ströme" [Prose poem / French original unknown to me], Insel Almanach auf das Jahr 1914. Leipzig: Insel, 1913, pp. 125-128.

        • "Die Stunde". See I 148.

I 148 "Die Stunde, da man die Lampe erhellt . . . " ["C’est la bonne heure, oи la lampe s’allume . . . " / Les Heures d’après-midi. Bruxelles, 1905], I 80 (1910), p. 85. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1913, 1923); Französische Dichter (I 91), p. 204; LESEZR, 2:1 (Nov. 1914), 8 [Here entitled "Die Stunde"] [HH].

I 149 "Tanz der Greise und Greisinnen" ["La Danse des vieux et des vieilles" / Les Blés mouvants. Paris, 1912], Insel Almanach auf das Jahr 1913. Leipzig: Insel, 1912 [Rep. 41.-50. Tsd. No date], pp. 168-172. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1913, 1923); AUSST, 1:6/7 (Nov. 1946), 27; Das Leben (I 89), pp. 117-121.

I 150 "Die Tat" ["L’Action" / Les Visages de la vie. Bruxelles, 1899], NEUBL, 1:6 (May 1912), (41)-(42). REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1913, 1923), 83; Französische Lyrik von Baudelaire bis zur Gegenwart (I 110), pp. 119-125. EXCERPT: "Es ist in den Wäldern", Rudolf Grabs. Albert Schweitzer. Berlin: Steuben (Esser), 1949, p. 352 [PF].

I 151 "Die Träume" ["Les RÜves" / La multiple Splendeur. Paris, 1906], I 80 (1913, 1923), pp. 145-147. REP: A 32, 36, 48 / I 83; Das Leben (I 89), 84-86; REVRH, 1:3 (Dec. 1920), 149-150.

I 152 "Träumerisch" ["Vaguement" / Les Bords de la route, 1882-1894. Poèmes. Vol. 1. Paris, 1895], I 80 (1910), p. 13. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1913, 1923).

I 153 "Die Uhren" ["Les Horloges" / Les Bords de la route, 1882-1894. Poèmes. Vol. 1. Paris, 1895], FREIST, 6:9 (27 Feb. 1904), 208. REP: A 32, 36, 48 / I 79, 80 (1910, 1913, 1923); Französische Dichter (I 91), p. 201; Die goldene Brücke (I 137), p. 62; Das Leben (I 89), p. 39; Die schönsten Gedichte der Weltliteratur (I 114), 1933, p. 430 [1936, pp. 445 -446].

I 154 "Vielleicht . . . " ["Peut-Ütre . . . " / Les Heures du soir. Leipzig, 1911], MERKER, 3:7 (1. April-Heft) (April 1912), 241 [Here entitled "Letztes Gebet"]. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1913, 1923), 83 [Here entitled "Die letzte Sonne"]; L 216, pp. 34-(35) [Here entitled "Die letzte Sonne"]; Doch immer behalten die Quellen das Wort (D 112), pp. 102-103 [Here entitled "Die letzte Stunde"] [PF].

I 155 "Vorwärts" ["L’en-Avant" / Les Forces tumultueuses. Paris, 1902], I 80 (1910), 96. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1913, 1923), 83. EXCERPTS: "O ganz der Allwelt . . . ", Max Creutz. Johan Thorn-Prikker. München-Gladbach: Führer Verlag, 1925, p. 24 (Die Auswahl aus neuerer Dichtung und Kunst, 5) [PF]; "Vorwärts", I 79, p. (50) [Third stanza slightly altered].

I 156 "Die Wege" [Prose poem / "Les Chemins", SOCNV, 8:93 (Sept. 1892), 314], Insel Almanach auf das Jahr 1921. Leipzig: Insel, 1920, pp. 23-24 [Zweig’s "Vorbemerkung", p. 23].

I 157 "Das Wort" ["Le Verbe" / La multiple Splendeur. Paris, 1906], LICHT, 1:1 (3 Oct. 1910), (8). REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923), 83; Doch immer behalten die Quellen das Wort (D 112), pp. 99-102 [PF]; Die heilige Erde (I 90), 1912, pp. 158-162 [1922, pp. 155-159]; Insel Almanach auf das Jahr 1911. Leipzig: Insel, 1910 [2nd impr. No date], pp. 69-73.

I 158 "Zum Meere hin" ["Vers la Mer" / Les Visages de la vie. Bruxelles, 1899], I 79, pp. 79-85. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923), 83. </lst>

Essays

[1].
"Die Bewunderung als Weltgefühl" in Neue Freie Presse [Wien], 6 September 1911 [No. 16897], pp. 1-2

Reprinted as: "Weltbewunderung" in Insel-Almanach auf das Jahr 1913. Leipzig: Insel-Verlag, 1913, pp. 7-13. This is a slightly altered version

French original: [First printing] "La multiple Splendeur. Conférence de M. Émile Verhaeren. Avec le concours de M. Brémont" in Journal de l'Université des Annales [Paris], 9, 2:17 [22 March 1915], pp. (311)-319

Reprinted in: Émile Verhaeren. Impressions. Vol. III. Paris: Mercure de France, 1926, pp. (197)-205

This lecture contains six poems:

1.
"Je vous aime gars des pays...", p. 313
2.
"C'était au temps de Naran-Sin, tyran d'Agade...", pp. 313-314
3.
"Oh! que les bras, les mains, les doigts, les fronts, les yeux...", p. 314
4.
"La Joie", pp. 316-317
5.
"Autour de ma Maison", pp. 317-318
6.
"L'Arbre", pp. 318-319

The lecture was delivered 12 times:

France

1.
Paris, 19 January 1911, under the title "La multiple Splendeur", at the Université des Annales
2.
Paris, 10 December 1911, under the title "La Poésie de l'enthousiasme", at the Maison des Étudiants

Germany

3.
Hamburg, 1 March 1912, at the Musikhalle
4.
Berlin, 5 March 1912
5.
München [Munich], 15 March 1912

Belgium

6.
Bruxelles [Brussels], 29 March 1912

Switzerland

7.
Genève [Geneva], 21 November 1912
8.
Sankt Gallen [Saint-Gall], 22 November 1912
9.
Zürich [Zurich], 25 November 1912

Russia

10.
Sankt Peterburg [Saint-Petersburg], 7 December 1913
11.
Moskva [Moskow], 12 December 1913
12.
Warszawa [Warsaw. Under Russian rule at that time], 27 December 1913
[2].
"Préface" in A Louange de la nature. Aimons les arbres. Pages choisies. By Louis Piérard. Preface by Émile Verhaeren. 2nd, enlarged edition. Frameries (Belgique): Dufrane-Frairt, Imprimeur-éditeur, 1910, pp. (5)-6. Verhaeren's preface was translated into German by Zweig and included in "Von den Bäumen" in Der Kunstwart. Halbmonatssschrift für Ausdruckskultur auf allen Lebensgebieten [München], 24:19 [First July issue 1911], pp. 42-44. See pp. 43-44