Verhaeren / Poem
Jump to navigation
Jump to search
[57]: "Novemberwind" in Verhaeren, Emile / Ausgewählte Gedichte [Berlin, 1904], No. 9, pp. 27-30
Reprinted in:
[1].
Französische Dichter des XIX. und XX. Jahrhunderts in deutschen Übertragungen. Selected with an introduction by Otto Heuschele. Bühl/Baden: Roland-Verlag, 1948, pp. 202-203
[2].
Rhythmen [Frankfurt am Main, 1983], No. 30, pp. 63-64
[3].
Silberne Saiten. Gedichte und Nachdichtungen [Frankfurt am Main, 1966], No. 173, pp. 198-200
[4].
Verhaeren, Emile / Ausgewählte Gedichte [Leipzig, 1910], No. 28, pp. 48-49; [Leipzig, 1913 and 1923], No. 30, pp. 58-59
French original: "Le Vent" in Émile Verhaeren. Les Villages illusoires. Bruxelles: Edmond Deman, Libraire, 1895, pp. 49-51
Reprinted in:
[5].
Émile Verhaeren. Oeuvres de Émile Verhaeren. II: Les Soirs / Les Débâcles / Les Flambeaux noirs / Les Apparus dans mes chemins / Les Villages illusoires / Les Vignes de ma muraille. Paris: Mercure de France, 1923, Vol. II: Les Villages illusoires, pp. 265-268
[6].
Émile Verhaeren. Poèmes (III Série): Les Villages illusoires / Les Apparus dans ma chemns / Les Vignes de ma muraille. Paris: Société du Mercure de France, 1899, Vol. III: Les Villages illusoires, pp. 57-60
[7].
Émile Verhaeren. Poèmes Choisis. Preface by Roger Bodart. Bruxelles: Éditions des Artistes, 1959 / Les Villages illusoires, pp. 235-237
[8].
Émile Verhaeren. Poésie complète 4: Les Villages illusoires / Les Apparus dans mes chemins. Edited by Michel Otten. Bruxelles: Archives et Musée de la Littérature, 2005, Vol. IV: Les Villages illusoires, pp. 124-129
[9].
Émile Verhaeren. Les Villages illusoires. Bruxelles: Éditions Labor, 1985, pp. 148-150