[1983]: S. Fischer Verlag, Frankfurt am Main
Rhythmen. Nachdichtungen ausgewählter Lyrik von Emile Verhaeren, Charles Baudelaire und Paul Verlaine. Edited with an afterword by Knut Beck. 231/(2)p.
Gesammelte Werke in Einzelbänden
1st edition. 4,000 copies. 1983
Kassette III: Stefan Zweig - Ein großer Europäer: Erzähler - Essayist - Lyriker [3]
1st edition. 3,000 copies. 1983
Contents:
Emile Verhaeren [See Verhaeren, Emile. 1904, 1910, 1913, 1923]
[1].
Der mich dereinst spät abends liest in fernen Jahren [Un Soir / Les Forces tumultueuses. 1902], pp. 13-(14)
I. Aus den frühen Gedichten
[2].
Die Gäste [Les Hôtes / Almanach. Cahier de vers. Bruxelles, 1895], p. 17
[3].
Tanz der Greise und Greisinnen [La Danse des vieux et des vieilles / Les Blés mouvants, 1912], pp. 18-21
[4].
Das Brotbacken [Cuisson du pain / Les Flamandes, 1883], p. 22
[5].
An die Mönche [Aux moines / Les Moines, 1886], pp. 23-24
[6].
Frommer Abend [Soir religieux / Les Moines, 1886], p. 25
[7].
Die sanften Mönche [Moine doux / Les Moines, 1886], p. 26
[8].
Ein Klosterbild [Croquis de cloître / Les Moines, 1886], p. 27
[9].
Träumerisch [Vaguement / Les Bords de la route, 1882-1894], p. 28
[10].
Helle Landschaft [L'Autre plaine / Les Apparus dans mes chemins, 1891], p. 29
[11].
Eines Morgens [Un Matin / Les Vignes de ma muraille, 1892-1897], p . 30
[12].
Im Norden [Au nord / Les Vignes de ma muraille, 1892-1897], pp. 31-32
[13].
Legenden [Légendes / Les Bords de la route, 1882-1894], p. 33
[14].
Die Bahnen [Les Trains fous / A la vie qui s'éloigne, 1924] p. 34
[15].
Die Uhren [Les Horloges / Les Bords de la route, 1882-1894], p. 35
[16].
Die Barke [La Barque / Les Bords de la route, 1882-1894], p. (36)
II. Trilogie der Qual
[17].
Müdigkeit [Lassitude / Les Soirs, 1887], p. 39
[18].
Die klagenden Lieder [Les Complaintes / Les Soirs, 1887], p. 40
[19].
Die Mühle [Le Moulin / Les Soirs, 1887], p. 41
[20].
Die Bäume [Les Arbres / Les Soirs, 1887], p. 42
[21].
Das Schwert [La Glaive / Les Débâcles, 1888], p. 43
[22].
Gebet [Pieusement / Les Débâcles, 1888], p. 44
[23].
Die Dornenkrone [La Couronne / Les Débâcles, 1888], p. 45
[24].
Dialog [Dialogue / Les Débâcles, 1888], p. 46
[25].
Fernab [Là-bas / Les Débâcles, 1888], pp. 47-49
III. Traumlandschaften
[26].
Der Regen [La Pluie / Les Villages illusoires, 1895], pp. 53-54
[27].
Der Fährmann [Le Passeur d'eau / Les Villages illusoires, 1895], pp. 55-57
[28].
Der Schnee [La Neige / Les Villages illusoires, 1895], pp. 58-59
[29].
Der Glöckner [Le Sonneur / Les Villages illusoires, 1895], pp. 60-62
[30].
Novemberwind [Le Vent / Les Villages illusoires, 1895], pp. 63-64
[31].
Der Müller [Le Meunier / Les Villages illusoires, 1895], pp. 65-(68)
IV. Die Verführung der Städte
[32].
Die Auswanderer [Le Départ / Les Campagnes hallucinées, 1893], pp. 71-75
[33].
Die Fabriken [Les Usines / Les Villes tentaculaires, 1895], pp. 76-79
[34].
Die Singspielhallen [Les Spectacles / Les Villes tentaculaires, 1895], pp. 80-84
[35].
Die Revolte [La Révolte / Les Villes tentaculaires, Vol. 2, 1897], pp. 85-89
[36].
An die Zukunft [Vers le futur / Les Villes tentaculaires, 1895], pp. 90-(92)
V. Trilogie der Liebe
[37].
I. Der nächtige Himmel hat sich entfaltet . . . [Le ciel en nuit s'est déplié . . . / Les Heures claires, 1896], p. 95
[38].
II. Der Frühling, der hell und gütig erschienen [Le printemps jeune et bénévole . . . . . . / Les Heures claires, 1896] , p. 96
[39].
III. Die Stunde, da man die Lampe erhellt . . . [C'est la bonne heure, où la lampe s'allume . . . / Les Heures d'après-midi, 1905], p. 97
[40].
IV. So Wundervolles sagtest du in jener Abendneige . . . [Vous m'avez dit, tel soir, des paroles si belles . . . / Les Heures d'après-midi, 1905], p. 98
[41].
V. Dämmer und Frühe, Licht und Sterne in den Räumen . . . [L'aube, l'ombre, le soir, l'espace et les étoiles . . . / Les Heures d'apès-midi, 1905], p. 99
[42].
VI. Nun die Flimmer von Schnee auf unser Dach . . . [Lorsque s'épand sur notre seuil la neige fine . . . / Les Heures du soir, 1911], p. 100
[43].
VII. Dich nur zu geben, will dir nie genügen . . . [Et te donner ne suffit plus, tu te prodigues . . . / Les Heures d'après-midi, 1905], p. 101
[44].
VIII. Vielleicht . . . [Peut-être . . . / Les Heures du soir, 1911], p. (102). See No. 65: "Die letzte Sonne"
VI. Die Antlitze des Lebens
[45].
Die Menge [La Foule / Les Visages de la vie, 1899], pp. 105-109
[46].
Die Forschung [L'Étude / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 110-111
[47].
Vorwärts [L'en-avant / Les Forces tumultueuses, 1902], p. 112
[48].
Die Tat [L'Action / Les Visages de la vie, 1899], pp. 113-116
[49].
Die Eroberung [La Conquête / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 117-119
[50].
In der Frühe [Un Matin / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 120-121
[51].
Die Reise [Le Voyage / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 122-123
[52].
Zum Meere hin [Vers la mer / Les Visages de la vie, 1899], pp. 124-127
VI. Der vielfältige Glanz
[53].
Das Wort, pp. 131-134
[54].
Rings um mein Haus, pp. 135-138
[55].
Hymnus an den Wind, pp. 139-141
[56].
Der Baum, pp. 142-(144)
[57].
Die Träume, pp. 145-147
[58].
Die Begeisterung, p. 148
[59].
Die Arbeit, pp. 149-150
[60].
Die Freude, pp. 151-(152)
VII. Die königlichen Rhythmen
[61].
Der irdische Rhythmus [Adam und Eva], pp. 155-161
[62].
Das Gebet, pp. 162-164
[63].
An meine Augen, pp. 165-(166)
VIII. Hymnen an das Leben
[64].
Gefühl der Gegenwart, p. 169
[65].
Die letzte Sonne, p. (170). See No. 44: "Vielleicht"
Charles Baudelaire [See Baudelaire, Charles. 1902, 1908]
[66].
Der Albatros, p. 173
[68].
Der Mensch und das Meer, p. 175
[69].
Don Juan in der Hölle, p. 176
[70].
Die Schönheit, p. 177
[72].
Das Weltall möchtest du . . ., p. 179
Ein Phantom [Nos. 76-79]
[76].
Aus der Dunkelheit, p. 183
[77].
Der Duft, pp. 183-184
[80].
Semper eadem, p. 186
[82].
Was sagst du heute . . ., p. 188
[83].
Die lebende Leuchte, p. 189
[84].
Harmonie des Abends, p. 190
[85].
“L’irreparable”, p. 191
Herbstlieder [Nos. 87-88]
[87].
I. Nun wird uns bald die Winternacht bedrängen, p. 193
[88].
II. Wie liebt’ ich sonst dies Haus, von Liebe sanft umgeben, pp. 193-194
[89].
Der Wiederkehrende, p. 195
[91].
Die gesprungene Glocke, p. 197
[92].
Spleen [Ein König gleicht mir, doch verregnet ist sein Reich], p. 198
[93].
Wie dumpfer Kirchen, p. 199
[94].
Spleen [Wenn wie mit eines Sargesdeckels Wucht], p. 200
[96].
Die Klagen eines Ikarus, p. 202
[99].
Nebel und Regen, p. 205
[100].
Die Seele des Weines, p. 206
[101].
Der Wein des Mörders, pp. 207-208
[102].
Der Wein des Einsamen, p. 209
[103].
Der Blutstrom, p. 210
[104].
Der Tod der Liebenden, p. 211
Paul Verlaine [See Verlaine, Paul. 1902, 1922, 1927]
[106].
Die Unverdorbenen, p. 216
[108].
Das linde Lied, p. 218
[110].
"Einst war ich gläubig . . ." , p. 220
[112].
Nachbemerkung des Herausgebers [Knut Beck], pp. (223)-(232)
[113].
Bibliographischer Nachweis, p. (233)