Ciweige xiaoshuo ji
Jump to navigation
Jump to search
1982
[Selected Novellas of Zweig]. Translated by Zhongfu Gao, Yaocheng Han et al. [Individual translators not indicated]. Foreword and biographical chronology by Zhongfu Gao. 641/(2)p. Tianjin: Baihua Wenyi Chubanshe, 1982
Contents
1.
Qianyan [Foreword by Zhongfu Gao], pp. 1-13
2.
Zhuoren de mimi [Brennendes Geheimnis], pp. 14-83
3.
Xiatian de gushi [Sommernovellette], pp. 84-95
4.
Zhigu [Der Zwang], pp. 96-136
5.
Kongju [Angst], pp. 137-188
6.
Redai diankuangzheng huanzhe [Der Amokläufer], pp. 189-246
7.
Qimiao zhi ye [Phantastische Nacht], pp. 247-309
8.
Wushan yun [Brief einer Unbekannten], pp. 310-354
9.
Yueguang xiao xiang [Die Mondscheingasse], pp. 355-374
10.
Kanbujian de shoucang [Die unsichtbare Sammlung], pp. 375-389
11.
Rineiwa hubian de chaqu [Episode am Genfer See], pp. 390-398
12.
Leipolaila [Leporella], pp. 399-426
13.
Jiushushang Mende’er [Buchmendel], pp. 427-454
14.
Yige nüren yishengzhong de ershisi xiaoshi [Vierundzwanzig Stunden aus dem Leben einer Frau], pp. 455-522
15.
Yike xin de lunsang [Untergang eines Herzens], pp. 523-556
16.
Yidui kusi er you huiyi de luansheng jiemei [Die gleich-ungleichen Schwestern], pp. 557-583
17.
Xiangqi de gushi [Schachnovelle], pp. 584-638
Fulu [Appendixes]
18.
Jueming shu [Zweig’s “Declaração”], p. 639
19.
Zuojia shengping nianbiao [Biographical chronology by Zhongfu Gao], pp. 640-641
1997
[Collected Novellas of Zweig]. Edited with a foreword and two afterwords by Yushu Zhang. 3 volumes. Beijing: Zhongguo Fazhan Chubanshe, 1997 [Series: Shehui wenhua fazhan cankao / Reference Material on Social and Cultural Development]
Vol. 1
[2/22/434p.]
Contents
1.
Yushu Zhang. “Chongxian huihuang de da shi - Sitaifen Ciweige (dai zong xu)” [Foreword: A Master Who Has Reappeared in Glory - Stefan Zweig (in lieu of a general preface)], pp. 1-22
2.
Ai yu tongqing [Ungeduld des Herzens. Translated by Yushu Zhang], pp. 1-425
Fulu [Appendix]
3.
Yushu Zhang. “‘Ai yu tongqing’ de yishu tese” [Afterword: The Artistic Qualities of ‘Love and Sympathy’], pp. 426-434
Vol. 2
[627p.]
Contents
4.
Pulate’er de chuntian [Praterfrühling. Translated by Yushu Zhang], pp. 1-14
5.
Ailika Aiwa’erde de lian’ai [Die Liebe der Erika Ewald. Translated by Zili Pan], pp. 15-55
6.
Xinghong re [Scharlach. Translated by Fenggao Zhang], pp. 56-115
7.
Xiari xiaogushi [Sommernovellette. Translated by Yushu Zhang], pp. 116-127
8.
Jiating nü jiaoshi [Die Gouvernante. Translated by Yushu Zhang], pp. 128-145
9.
Yese menglong [Geschichte in der Dämmerung. Translated by Yushu Zhang], pp. 146-180
10.
Huoxiao huoliao de mimi [Brennendes Geheimnis. Translated by Qiding Hu], pp. 181-248
11.
Kongju [Angst. Translated by Dengrong Zhao], pp. 249-292
12.
Malai kuangren [Der Amokläufer. Translated by Yushu Zhang], pp. 293-351
13.
Yige mosheng nüren de laixin [Brief einer Unbekannten. Translated by Yushu Zhang], pp. 352-394
14.
Qimiao zhi ye [Phantastische Nacht. Translated by Tong Sima], pp. 395-454
15.
Nüren he dadi [Die Frau und die Landschaft. Translated by Yushu Zhang], pp. 455-478
16.
Yueguang hutong [Die Mondscheingasse. Translated by Rongchang Zhang], pp. 479-497
17.
Kanbujian de shoucang [Die unsichtbare Sammlung. Translated Yushu Zhang], pp. 498-514
18.
Yige nüren yishengzhong de ershisi xiaoshi [Vierundzwanzig Stunden aus dem Leben einer Frau. Translated by Kun Ji], pp. 515-578
19.
Xin de chenlun [Untergang eines Herzens. Translated by Rongchang Zhang], pp. 579-611
Fulu [Supplement]
20.
Yushu Zhang. “Jiechu de zhongduan pian xiaoshuojia - Sitaifen Ciweige” [An Outstanding Author of Short Stories and Novellas - Stefan Zweig], pp. 612-627
Vol. 3
[670p.]
Contents
21.
Ganqing de hunluan [Verwirrung der Gefühle. Translated by Rongchang Zhang], pp. 1-86
22.
Li’ang de hunli [Die Hochzeit von Lyon. Translated by Yushu Zhang], pp. 87-97
23.
Nüpu Leipolaila [Leporella. Translated by Fenggao Zhang], pp. 98-124
24.
Jiushushang Mende’er [Buchmendel. Translated by Qiding Hu], pp. 125-153
25.
Wuxing de yali [Der Zwang. Translated by Yushu Zhang], pp. 154-193
26.
Oushi ci dao [Unvermutete Bekanntschaft mit einem Handwerk. Translated by Fenggao Zhang], pp. 194-231
27.
Xiangqi de gushi [Schachnovelle. Translated by Yushu Zhang], pp. 232-289
28.
Ji xiangtong you butong de liang jiemei [Die gleich-ungleichen Schwestern. Translated by Rongchang Zhang], pp. 290-314
29.
Shi ta ma? [War er es? / Jupiter. Translated by Huiwen Guan], pp. 315-347
30.
Changhuan jiuzhai [Die spät bezahlte Schuld. Translated by Yushu Zhang], pp. 348-374
31.
Bianxing de taozui [Rausch der Verwandlung. Translated by Guheng Zhao], pp. 375-670