Verhaeren, Emile

From Stefan Zweig Bibliography
Revision as of 19:02, 5 May 2012 by Klawiter (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search

Volumes

[1].
Ausgewählte Gedichte. Foreword by Stefan Zweig. Book ornamentation by Théo van Rysselberghe. Frontispiece portrait after a bust by Charles van der Stappen. 90/(2)p. Berlin: Schuster & Loeffler Verlag, 1904 [375 numbered copies. Nos. I-XXV printed on India paper, signed by Verhaeren, Zweig and Rysselberghe. Nos. 1-350 printed on Dutch handmade paper]

Contents

1.
Emile Verhaeren. Worte der Einführung [Stefan Zweig], pp. (7)-12

Heimatswelt

2.
Das Brotbacken [Cuisson du pain / Les Flamandes, 1883], p. 15
3.
Frommer Abend [Soir religieux / Les Moines, 1886], p. 16
4.
Ein Klosterbild [Croquis de cloître / Les Moines, 1886], p. 17
5.
Die sanften Mönche [Moine doux / Les Moines, 1886], pp. 18-19
6.
Eines Morgens [Un Matin / Les Vignes de ma muraille, 1899], p. 20
7.
Helle Landschaft [L'autre Plaine / Les Apparus dans mes chemins, 1891], p. 21
8.
Der Regen [La Pluie / Les Villages illusoires, 1895], pp. 22-26
9.
Novemberwind [Le Vent / Les Villages illusoires, 1895], pp. 27-30

Eigenwelt

10.
Dialog [Dialogue [Excerpt] / Les Débâcles, 1888], p. (32)
11.
Die klagenden Lieder [Les Complaintes / Les Soirs, 1887], pp. 33-34
12.
Müdigkeit [Lassitude / Les Soirs, 1887], p. 35
13.
Die Uhren [Les Horloges / Au Bord de la route, 1891], pp. 36-37
14.
Gebet [Pieusement / Les Débâcles, 1888], p. 38
15.
Die Dornenkrone [La Couronne / Les Débâcles, 1888], pp. 39-40
16.
Fernab [Là-ba / Les Débâcles, 1888], pp. 41-45
17.
Legenden [Légendes / Au Bord de la route, 1891], p. 46
18.
Die hellen Stunden
18.1.
Der nächtige Himmel hat sich entfaltet... [Le ciel en nuit s'est déplié... / Les Heures claires, 1896], pp. 47-48
18.2.
Der Frühling, der hell und gütig erschienen... [Le printemps jeune et bénévole... / Les Heures claires, 1896], p. 48

Allwelt

19.
Oh ganz der Allwelt Rhythmensturm zu fühlen...[Excerpt from: Les Cris de ma vie / Les Forces tumultueuses, 1902], p. (50)
20.
Der Glöckner [Le Sonneur / Les Villages illusoires, 1895], pp. 51-56
21.
Der Müller [Le Meunier / Les Villages illusoires, 1895], pp. 57-62
22.
Im Norden [Au Nord / Les Vignes de ma muraille, 1899], pp. 63-65
23.
Die Revolte [La Révolte / Les Villes tentaculaires, 1895], pp. 66-74
24.
Die Forschung [L'Étude / Les Forces tumultueuses, 1902], pp.75-78
25.
Zum Meere hin [Ver la Mer / Les Visages de la vie, 1899], pp. 79-85

Finale

26.
Ja! Faustens Schrei ist nicht der unsere mehr... [La Science (last stanza) / Les Forces tumultueuses, 1902], p. (88)
27.
Der mich dereinst spätabends liest in fernen Jahren... [Un Soir / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 89-90
[2].
Ausgewählte Gedichte. 142/(1)p. Cover design by E. R. Weiss. Leipzig: Insel Verlag, 1910. 2nd impression 1910. "Bemerkung des Übersetzers", p. 142

Contents

1.
Der mich dereinst spät abends liest in fernen Jahren... [Un Soir / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 1-2

Aus den frühen Gedichten

2.
Die Gäste [Les Hôtes / Almanach. Cahier de vers. Bruxelles, 1895], pp. 5-6
3.
Das Brotbacken [Cuisson du pain / Les Flamandes, 1883] p. 7
4.
An die Mönche [Aux Moines / Les Moines, 1886], pp. 8-9
5.
Frommer Abend [Soir religieux / Les Moines, 1886], p. 10
6.
Die sanften Mönche [Moine doux / Les Moines, 1886], p. 11
7.
Ein Klosterbild [Croquis de cloître / Les Moines, 1886] , p. 12
8.
Träumerisch [Vaguement / Au Bord de la route, 1891] , p. 13
9.
Helle Landschaft [L'autre Plaine / Les Apparus dans mes chemins, 1891], p. 14
10.
Eines Morgens [Un Matin / Les Vignes de ma muraille, 1899], p. 15
11.
Im Norden [Au Nord / Les Vignes de ma muraille, 1899], pp. 16-17
12.
Legenden [Légendes / Au Bord de la route, 1891], p. 18
13.
Die Uhren [Les Horloges / Au Bord de la route, 1891], p. 19
14.
Die Barke [La Barque / Au Bord de la route, 1891], p. 20

Trilogie der Qual

15.
Müdigkeit [Lassitude / Les Soirs, 1887], p. 23
16.
Die klagenden Lieder [Les Complaintes / Les Soirs, 1887], p. 24
17.
Die Mühle [Le Moulin / Les Soirs. 1887], p. 25
18.
Die Bäume [Les Arbres / Les Soirs, 1887], p. 26
19.
Das Schwert [La Glaive / Les Débâcles, 1888], p. 27
20.
Gebet [Pieusement / Les Débâcles, 1888], p. 28
21.
Die Dornenkrone [La Couronne / Les Débâcles, 1888], p. 29
22.
Dialog [Dialogue / Les Débâcles, 1888], pp. 30-31
23.
Fernab [Là-bas / Les Débâcles, 1888], pp. 32-34

Traumlandschaften

24.
Der Regen [La Pluie / Les Villages illusoires, 1895], pp. 37-39
25.
Der Fährmann [Le Passeur d'eau / Les Villages illusoires, 1895], pp. 40-42
26.
Der Schnee [La Neige / Les Villages illusoires, 1895], pp. 43-44
27.
Der Glöckner [Le Sonneur / Les Villages illusoires, 1895], pp. 45-47
28.
Novemberwind [Le Vent / Les Villages illusoires,, 1895], pp. 48-49
29.
Der Müller [Le Meunier / Les Villages illusoires, 1895], pp. 50-53

Die Verführung der Städte

30.
Die Auswanderer [Le Départ / Les Campagnes hallucinées, 1893], pp. 57-62
31.
Die Fabriken [Les Usines / Les Villes tentaculaires, 1895], pp. 63-67
32.
Die Singspielhallen [Les Spectacles / Les Villes tentaculaires, 1895], pp. 68-72
33.
Die Revolte [La Révolte / Les Villes tentaculaires, 1895], pp. 73-77
34.
An die Zukunft [Vers le Futur / Les Villes tentaculaires, 1895], pp. 78-80

Trilogie der Liebe

35.
Der nächtige Himmel hat sich entfaltet... [Le ciel en nuit s'est déplié... / Les Heures claires, 1896], p. 83
36.
Der Frühling, der hell und gütig erschienen... [Le printemps jeune et bénévole... / Les Heures claires, 1896], p. 84
37.
Die Stunde, da man die Lampe erhellt... [C'est la bonne heure, où la lampe s'allume... / Les Heures d'après-midi, 1905], p. 85
38.
So Wundervolles sagtest du in jener Abendneige... [Vous m'avez dit, tel soir, des paroles si belles... / Les Heures d'après-midi, 1905], p. 86

Die Antlitze des Lebens

39.
Die Menge [La Foule / Les Visages de la vie, 1899], pp. 89-93
40.
Die Forschung [L'Étude / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 94-95
41.
Vorwärts [L'en-Avant / Les Forces tumultueuses, 1902], p. 96
42.
Die Eroberung [La Conquête / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 97-99
43.
In der Frühe [Un Matin / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 100-101
44.
Zum Meere hin [Vers la Mer / Les Visages de la vie, 1899], pp. 102-105

Der vielfältige Glanz

45.
Das Wort [Le Verbe / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 109-112
46.
Rings um mein Haus [Autour de ma Maison / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 113-116
47.
Hymnus an den Wind [A la Gloire du vent / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 117-119
48.
Der Baum [L'Arbre / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 120-122
49.
Die Begeisterung [La Ferveur / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 123-124
50.
Die Freude [La Joie / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 125-127

Die königlichen Rhythmen

51.
Der irdische Rhythmus (Adam und Eva), I, II, III [Le Paradis, I, II, (III) / Les Rhythmes souverains, 1910]
51.1.
Der irdische Rhythmus I: Tage der Glorie, Tage der Weihe... [Le Paradis I: Des buissons lumineux fusaient comme des gerbes...], pp. 131-133
51.2.
Der irdische Rhythmus II: Doch Eva fühlte eines Tages, nach manchem Jahre..., [Le Paradis II: Pourtant, après ans et puis des ans, un jour...], pp. 134-137
51.3.
Der irdische Rhythmus III: Der Mann empfand sich bald von den unendlich vielen... [Le Paradis (III): L'homme sentit bientôt comme un multiple aimant...], pp. 138-139
[3].
Ausgewählte Gedichte. 2nd enlarged edition. 174p. Leipzig: Insel Verlag, 1913. 3rd, enlarged edition 175p. Leipzig: Insel Verlag, 1923."Bemerkung des Übersetzers", 1913 edition, p. 174. 1923 edition, p. 175

Contents

1.
Der mich dereinst spät abends liest in fernen Jahren... [Un Soir / Les Forces tumultueuses, 1902], p. 5-6

Aus den frühen Gedichten

2.
Die Gäste [Les Hôtes / Almanach. Cahier de vers. Bruxelles, 1895], pp. 9-10
3.
Tanz der Greise und Greisinnen [La Danse des vieux et des vieilles / Les Blés mouvants, 1912], pp. 11-14
4.
Das Brotbacken [Cuisson du pain / Les Flamandes, 1883], p. 15
5.
An die Mönche [Aux Moines / Les Moines, 1886], pp. 16-17
6.
Frommer Abend [Soir religieux / Les Moines, 1886], p. 18
7.
Die sanften Mönche [Moine doux / Les Moines, 1886], p. 19
8.
Ein Klosterbild [Croquis de cloître / Les Moines, 1886], p. 20
9.
Träumerisch [Vaguement / Au Bord de la route, 1891], p. 21
10.
Helle Landschaft [L'autre Plaine / Les Apparus dans mes chemins, 1891], p. 22
11.
Eines Morgens [Un Matin / Les Vignes de ma muraille, 1899], p. 23
12.
Im Norden [Au Nord / Les Vignes de ma muraille, 1899], pp. 24-25
13.
Legenden [Légendes / Au Bord de la route, 1891], p. 26
14.
Die Bahnen [Les Trains fous / A la Vie qui s’éloigne, 1924], p. 27
15.
Die Uhren [Les Horloges / Au Bord de la route, 1891], p. 28
16.
Die Barke [La Barque / Au Bord de la route, 1891], p. 29

Trilogie der Qual

17.
Müdigkeit [Lassitude / Les Soirs, 1887], p. 33
18.
Die klagenden Lieder [Les Complaintes / Les Soirs, 1887], p. 34
19.
Die Mühle [Le Moulin / Les Soirs, 1887], p. 35
20.
Die Bäume [Les Arbres / Les Soirs, 1887], p. 36
21.
Das Schwert [La Glaive / Les Débâcles, 1888], p. 37
22.
Gebet [Pieusement / Les Débâcles, 1888], p. 38
23.
Die Dornenkrone [La Couronne / Les Débâcles, 1888], p. 39
24.
Dialog [Dialogue / Les Débâcles, 1888], pp. 40-41
25.
Fernab [Là-bas / Les Débâcles, 1888], pp. 42-44

Traumlandschaften

26.
Der Regen [La Pluie / Les Villages illusoires, 1895], pp. 47-49
27.
Der Fährmann [Le Passeur d'eau / Les Villages illusoires, 1895], pp. 50-52
28.
Der Schnee [La Neige / Les Villages illusoires, 1895], pp. 53-54
29.
Der Glöckner [Le Sonneur / Les Villages illusoires, 1895], pp. 55-57
30.
Novemberwind [Le Vent / Les Villages illusoires, 1895], pp. 58-59
31.
Der Müller [Le Meunier / Les Villages illusoires, 1895], pp. 60-63

Die Verführung der Städte

32.
Die Auswanderer [Le Départ / Les Campagnes hallucinées, 1893], pp. 67-72
33.
Die Fabriken [Les Usines / Les Villes tentaculaires, 1895], pp. 73-77
34.
Die Singspielhallen [Les Spectacles / Les Villes tentaculaires, 1895], pp. 78-82
35.
Die Revolte [La Révolte / Les Villes tentaculaires, 1895], pp. 83-87
36.
An die Zukunft [Vers le Futur / Les Villes tentaculaires, 1895], pp. 88-90

Trilogie der Liebe

37.
Der nächtige Himmel hat sich entfaltet... [Le ciel en nuit s'est déplié... / Les Heures claires, 1896], p. 93
38.
Der Frühling, der hell und gütig erschienen... [Le printemps jeune et bénévole... / Les Heures claires, 1896], p. 94
39.
Die Stunde, da man die Lampe erhellt... [C'est la bonne heure, où la lampe s'allume... / Les Heures d'après-midi, 1905], p. 95
40.
So Wundervolles sagtest du in jener Abendneige... [Vous m'avez dit, tel soir, des paroles si belles... / Les Heures d'après-midi, 1905], p. 96
41.
Dämmer und Frühe, Licht und Sterne in den Räumen... [L'aube, l'ombre, l'espace et les étoiles... / Les Heures d’après-midi, 1905], p. 97
42.
Nun die Flimmer von Schnee auf unser Dach... [Lorsque s’épand sur notre seuil la neige fine... / Les Heures du soir, 1911], p. 98
43.
Dich nur zu geben, will dir nie genügen...[Et te donner ne suffit plus, tu te prodigues... / Les Heures d'après-midi, 1905], p. 99
44.
Vielleicht [Peut-être ... / Les Heures du soir, 1911], p. 100

Die Antlitze des Lebens

45.
Die Menge [La Foule / Les Visages de la vie, 1899], pp. 103-107
46.
Die Forschung [L'Étude / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 108-109
47.
Vorwärts [L'en-Avant / Les Forces tumultueuses, 1902], p. 110
48.
Die Tat [L’Action / Les Visages de la vie, 1899], pp. 111-115
49.
Die Eroberung [La Conquête / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 116-118
50.
In der Frühe [Un Matin / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 119-120
51.
Die Reise [Le Voyage / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 121-123
52.
Zum Meere hin [Vers la Mer/ Les Visages de la vie, 1899], pp. 124-127

Der vielfältige Glanz

53.
Das Wort [Le Verbe / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 131-134
54.
Rings um mein Haus [Autour de ma Maison / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 135-138
55.
Hymnus an den Wind [A la Gloire du vent / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 139-141
56.
Der Baum [L'Arbre / La Multiple Splendeut, 1906], pp. 142-144
57.
Die Träume [Les Rêves / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 145-147
58.
Die Begeisterung [La Ferveur / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 148-149
59.
Die Arbeit [L'Effort / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 150-151
60.
Die Freude [La Joie / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 152-154

Die königlichen Rhythmen

61.
Der irdische Rhythmus (Adam und Eva), I, II, III [Le Paradis, I, II, (III) / Les Rhythmes souverains, 1910]
61.1.
Der irdische Rhythmus I: Tage der Glorie, Tage der Weihe... [Le Paradis I: Des buissons lumineux fusaient comme des gerbes...], pp. 157-159
61.2.
Der irdische Rhythmus II: Doch Eva fühlte eines Tages, nach manchem Jahre..., [Le Paradis II: Pourtant, après ans et puis des ans, un jour...], pp. 160-163
61.3.
Der irdische Rhythmus III: Der Mann empfand sich bald von den unendlich vielen... [Le Paradis (III): L'homme sentit bientôt comme un multiple aimant...], pp. 164-165
62.
Das Gebet [La Prìere / Les Rhythmes souverains, 1910], pp. 166-168
63.
An meine Augen [Mes Yeux / La nouvelle Revue française, 1912], pp. 169-170
[4].
Drei Dramen. Cover design E. R. Weiss. 192p. Leipzig: Insel Verlag, 1910 [2nd impression 1910]. 2nd, revised edition. 195/(1)p. 1914

Contents

1.
Helenas Heimkehr. Vier Akte [1914 edition], pp. (5)-64
1.2.
Book editions: 72p. Leipzig: Insel Verlag, 1909. 66p. Leipzig: Philipp Reclam Verlag, 1928
1.3.
German premiere: Stuttgarter Hoftheater, 15 October 1910
1.4.
French original: Hélène de Sparte. Tragédie en quatre actes. Paris: Éditions de la Nouvelle Revue française, 1912
2.
Philipp II. Dramatische Episode in drei Akten, pp. (67)-127
2.2.
German premiere: Deutsches Landestheater, Prague, 24 May 1915
2.3.
French original: Phillippe II. Tragédie en trois actes. Paris: Mercure de France, 1901
3.
Das Kloster. Tragödie in vier Akten, pp. (129)-195
3.2.
Erdgeist [Wien], 3:23 [14 November 1908], pp. 869-875. 3:24 [21 November 1908], pp. 911-915. 3:25 [28 November 1908], pp. 945-949. 3:26 [5 December 1908], pp. 983-987
3.3.
German premiere: Berliner Kammerspiele, Berlin, 25 September 1910
3.4.
French original: Le Cloître. Bruxelles: Edmond Deman, 1900
[5].
Hymnen an das Leben [Ausgewählte Gedichte]. Translated with a foreword by Stefan Zweig. 60/(2)p. 1.-10. Tsd. Leipzig: Insel Verlag, 1912. Subsequent impressions. 11.-30. Tsd. 1912. 31.-35. Tsd. 1914. 36.-40. Tsd. 1916. 41.-50. Tsd. 1919. 51.-55. Tsd. 1923. 56.-60. Tsd. 1931

Contents

1.
Gefühl der Gegenwart [Les Morts / Les Flammes hautes, 1917], p. 7
2.
Die Freude [La Joie / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 8-10
3.
Rings um mein Haus [Autour de ma Maison / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 11-14
4.
An meine Augen [Mes Yeux / La nouvelle Revue française [Paris], 7:2 [February 1912], pp. 218-220], pp. 15-16
5.
Die Träume [Les Rêves / La Multiple Splendeur, 1906], pp.p 17-19
6.
Die Beisterung [La Faveur / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 20-21
7.
Die Menge [La Foule / Les Visages de la vie, 1899], pp. 22-26
8.
Die Arbeit [L'Effort / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 27-28
9.
Vorwärts [L'en-Avant / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 29-30
10.
Die Tat [L'Action / Les Visages de la vie, 1899], pp. 31-35
11.
Die Eroberung [Ls Conquête / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 36-38
12.
Die Forschung [L'Étude / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 39-40
13.
Das Gebet [La Prière / Les Rhythmes souverains, 1910], pp. 41-43
14.
Das Wort [Le Verbe / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 44-47
15.
Zum Meere hin [Vers la Mer / Les Visages de la vie, 1899], pp. 48-51
16.
Der Baum [L'Arbre / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 52-54
17.
In der Frühe [Un Matin / Les Forces tmultueuses, 1902], pp. 55-56
18.
Hymnus an den Wind [A la Gloire du vent / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 57-59
19.
Die letzte Sonne [Peut-être / Les Heures du sir, 1910], p. 60 [Zweig's translation is also reprinted with the titles "Die letzte Stunde", "Letztes Gebet", and "Vielleicht"]
[6].
Rembrandt. 111/(1)p. 80 plates on 40 leaves. Leipzig: Insel Verlag, 1912
1.
Subsequent impressions: 21.-25. Tsd. 1918. 26.-35. Tsd. 1920. 36.-40. Tsd. 1920. 41.-45. Tsd. 1923
2.
French original: Rembrandt. Biographie critique. Paris: Éditions H. Laurens, 1904
[7].
Rubens. 84p. 95 plates on 48 leaves. Leipzig: Insel Verlag, 1913
1.
Subsequent impressions: 11.-15. Tsd. 1917. 16.-25. Tsd. 1920. 26.-30. Tsd. 1922
2.
French original: Pierre-Paul Rubens. Bruxelles: G. Van Oest, 1910

Volumes Cited in the Individual Poems below

[1].
Abendländische Lyrik. Von den Troubadors bis zum 20. Jahrhundert in deutschen Übertragungen. Edited by Erwin Laaths. München: Winkler Verlag, 1969. Cited as: Abendländische Lyrik [1969]
[2].
Albert Schweitzer. By Rudolf Grabs. Berlin: Steuben Esser Verlag, 1949. Cited as: Albert Schweitzer [1949]
[3].
Arbeiterkalender 1950. Edited by Anton Tesarek for the Executive Board of the Socialist Party of Austria. Wien: Wiener Volksbuchhandlung, 1949. Cited as: Arbeiterkalender 1950 [1949]
[4].
Ausgewählte Gedichte. Poems by Émile Verhaeren. Translated by Stefan Zweig. Leipzig: Insel Verlag, 1904 [New editions 1910, 1913, and 1923]. Cited as: Ausgewählte Gedichte [1904, 1910, or 1913 and 1923]
[5].
Anthologie der französischen Dichtung von Nerval bis zur Gegenwart. Edited by Flora Klee-Pâlyi. 2 vols. Wuppertal-Elberfeld: Born Verlag, 1950. New edition. 1 vol. Wiesbaden: Limes Verlag, 1958. Subsequent edition. Französische Dichtung von Nerval bis zur Gegenwart. Frankfurt am Main/Berlin: Ullstein Verlag, 1965 [Ullstein Buch, 536]. Cited as: Französische Dichtung [1950, 1958, or 1965]
[6].
Der Baum im Lied. Dichterworte im Auftrage der Staatlichen Stelle für Naturdenkmalpflege in Preußen. Compiled by Marie Jaedicke. Neudamm: J. Neumann Verlag, 1928. Cited as: Der Baum im Lied [1928]
[7].
Das Bild in der Dichtung. By Hermann Pongs. Vol. 1: Versuch einer Morphologie der metaphorischen Formen. Marburg: Elwert Verlag, 1927. Cited as: Das Bild in der Dichtung [1927]
[8].
Der Brunnen. Ein Buch Lyrik. Edited by Walther Vontin. Braunschweig/Berlin: Georg Westermann Verlag, 1950. Cited as: Der Brunnen [1950]
[9].
Das Buch der Freiheit. Stimmen der Völker und Nationen aus vier Jahrhunderten. Edited by Anna Siemsen and Julius Zerfaß. Frankfurt am Main: Büchergilde Gutenberg Verlagsgesellschaft, 1956. Cited as"Das Buch der Freiheit [1956]
[10].
Choix de poèmes [Poems by Émile Verhaeren]. Preface by Albert Heumann. 14th impression. Paris: Mercure de France, 1917. Cited as: Choix de poèmes [1917]
[11].
Doch immer behalten die Quellen das Wort. Lyrik-Brevier der Weltliteratur. Edited by Erich Rottacker-Felden. Stuttgart: Rottacker Verlag, 1947. Cited as: Doch immmer behalten die Quellen das Wort [1947]
[12].
Emile Verhaeren. By Ernst Ludwig Schellenberg. Leipzig: Xenien Verlag, 1911. Cited as: Emile Verhaeren [1911]
[13].
Es baut sich eine Brücke. Soziale Lyrik des 19. und 20. Jahrhunderts. Edited by Anton Tesarek. Wien: Österreichischer Bundesverlag, 1949. Cited as: Es baut sich eine Brücke [1949]
[14].
Französische Dichter des XIX. und XX. Jahrhunderts in deutschen Übertragungen. Edited by Otto Heuschele. Bühl/Baden: Roland Verlag, 1948. Cited as: Französische Dichter [1948]
[15].
Französische Lyrik seit der Großen Revolution bis auf die Gegenwart. In Übertragungen. Edited by Fritz Gundlach. Leipzig: Philipp Reclam Verlag, 1904. Cited as: Französische Lyrik seit der Großen Revolution [1904]
[16].
Französische Lyrik von Baudelaire bis zur Gegenwart. Edited by Kurt Schnelle. Leipzig: Reclam Verlag, 1965. Poems in French and German translation. Cited as: Französische Lyrik [1965]
[17].
Gesicht und Seele der Bäume im Worte der Dichter. Compiled by Etta Reich. Basel/Stuttgart: Schwabe Verlag, 1960. Cited as: Gesicht und Seele der Bäume im Worte der Dcihter [1960]
[18].
Die goldene Brücke. Nachdichtungen ausländischer Lyrik. Hannover: Sponholtz Verlag, 1947. Cited as: Die goldene Brücke [1947]
[19].
Gustav Herrmann spricht. Eine Sammlung zeitgenössischer Dichtung und Prosa. Berlin: Henschel Verlag, 1926. Cited as: Gustav Herrmann spricht [1926]
[20].
Die heilige Erde. Ein Hausbuch für freie Menschen. Edited by Louis Satow. München: Ernst Reinhardt Verlag, 1912 [New edition 1922]. Cited as: Die heilige Erde [1912 or 1922]
[21].
Hymnen as das Leben. Poems by Émile Verhaeren. Translated with a foreword by Stefan Zweig. Leipzig: Insel Verlag, 1912 [Reprinted 1914, 1919, 1920, 1929, 1930, 1931, 1932]. Cited as: Hymnen an das Leben [1912]
[22].
Johan Thorn-Prikker. By Max Creutz. München-Gladbach: Führer Verlag, 1925 [Die Auswahl aus neuerer Dichtung und Kunst, 5]. Cited as: Johan Thorn-Prikker [1925]
[23].
Das junge Frankreich. Eine Anthologie deutscher Übertragungen. Edited by Friedrich von Oppeln-Bronikowski. Berlin: Oesterheld Verlag, 1908. Cited as: Das junge Frankreich [1908]
[24].
Der Musen-Kinderwagen. 1000 Vortragsschlager. Edited by Gustav Hochstetter. Berlin: Neufeld & Henius Verlag, 1922. Cited as: Der Musen-Kinderwagen [1922]
[25].
Das Leben, das leise, Das Leben, das wilde. Gedichte. Poems by Émile Verhaeren. With translations by Stefan Zweig. Leipzig: Philipp Reclam jun. Verlag, 1982. Cited as: Das Leben, das leise [1982]
[26].
Lesebuch der Weltliteratur. Vol. 4. Edited by Oskar Maar and Wilhelm Groß. Wien: Österreichischer Bundesverlag, 1949. Cited as: Lesebuch der Weltliteratur
[27].
Liebesgedichte. Edited by Johannes von Guenther. Frankfurt am Main: Ullstein Verlag, 1958 [Ullstein Buch, 186]. Cited as: Liebesgedichte [1958]
[28].
Die Lyra des Orpheus. Lyrik der Völker in deutscher Nachdichtung. Compiled by Felix Braun. Wien: Zsolnay Verlag, 1952. Cited as: Die Lyra des Orpheus [1952]
[29].
Die Lyrik der Gegenwart. Eine Einführung - Von der Wirklichkeits- zur Ausdruckskunst. By Oskar Benda. Wien/Leipzig: Österreichischer Bundesverlag, 1926, pp. 227-228. Cited as: Die Lyrik der Gegenwart [1926]
[30].
Lyrik der Welt. Ausland. Compiled by Reinhard Jaspert. Berlin: Safari Verlag, 1948. Cited as: Lyrik der Welt [1948]
[31].
Lyrik des Abendlands. Selected by Georg Britting et al. München: Carl Hanser Verlag, 1948. 2nd edition 1949 [Reprinted 1953]. 4th edition. 1963. 15th edition 1967. Cited as: Lyrik Des Abendlndes [Plus date]
[32].
Die Lyrik des Auslandes in neuerer Zeit. Edited by Hans Bethge. Leipzig: Hesse Verlag, 1907. Cited as: Die Lyrik des Auslandes [1907]
[33].
Oeuvres de Émile Verhaeren. 9 vols. Paris: Mercure de France, 1912-1932. Cited as: Oeuvres de Émile Verhaeren. Plus the appropriate volume and date: Vol. I [1912], Vol. II [1923], Vol. III [1922], Vol. IV [1924], Vol. V [1928], Vol. VI [1919], Vol. VII [1930], Vol. VIII [1932], Vol. IX [1924]
[34].
Poèmes [Poems by Émile Verhaeren]. 3 vols. Paris: Mercure de France, 1895-1899. Cited as: Poèmes. Plus the appropriate volume and date: Vol. I [1895], Vol. II [1896], Vol. III [1899]
[35].
Poèmes choisis [Poems by Émile Verhaeren]. Preface by Roger Bodart. Bruxelles: Editions des Artistes, 1959. Cited as: Poèmes choisis [1959]
[36].
Poésie complète [Poems by Émile Verhaeren]. 6 vols. Bruxelles: Labor, 1994-2008. Cited as: Poésie complète. Plus the appropriate volume and date: Vol. I [1994], Vol. II [1997], Vol. III [2001], Vol. IV [2005], Vol. VI [2008]
[37].
Religiöse Lyrik des Abendlandes. Edited by Johannes von Guenther. Frankfurt am Main: Ullstein Verlag, 1958. Cited as: Religiöse Lyrik des Abendlandes [1958]
[38].
Rhythmen. Nachdichtungen ausgewählter Lyrik von Emile Verhaeren, Charles Baudelaire und Paul Verlaine. Translations by Stefan Zweig. Frankfurt am Main: S. Fischer Verlag, 1983. Cited as: Rhythmen [1983]
[39].
Die schönsten Gedichte der Weltliteratur. Ein Hausbuch der Weltlyrik von den Anfängen bis heute. Edited by Ludwig Goldscheider. 2nd revised edition. Wien/Leipzig: Phaidon Verlag, 1933 [Revised edition 1936]. Cited as: Die schönsten Gedichte der Weltliteratur [1933 and 1936]
[40].
Die Schwelle. Gedichte und Gedanken für die proletarische Jugend. Edited by Rudolf Schwarzkopf. Berlin: Buchhandlung Freiheit, 1923. Cited as: Die Schwelle [1923]
[41].
Silberne Saiten. Gedichte und Nachdichtungen [Poems and translations by Stefan Zweig]. Frankfurt am Main: S. Fischer Verlag, 1966. Cited as: Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966]
[42].
Stefan Zweig. By Arnold Bauer. Berlin-Dahlem: Colloquium / Hess Verlag,, 1961. Cited as: Stefan Zweig [1961]
[43].
Stefan Zweig. Sein Leben - Sein Werk. By Hanns Arens. Esslingen: Bechtle Verlag, 1949. Cited as: Stefan Zweig. Sein Leben - Sein Werk [1949]
[44].
Stefan Zweig. Spiegelungen einer schöpferischen Persönlichkeit. By Erich Fitzbauer. Wien: Bergland Verlag, 1959. Cited as: Stefan Zweig. Spiegelungen einer schöpferischen Persönlichkeit [1959]
[45].
Stimmen der Völker. Die schönsten Gedichte aller Zeiten und Länder. Edited by Alfred Wolfenstein. Amsterdam: Querido Verlag, 1938. Cited as: Stimmen der Völker [1938]
[46].
Übersetzungen. Nach den Erstdrucken in zeitlicher Folge. Edited by Dieter Gutzen et al. 3 vols. München: Deutscher Taschenbuch Verlag, 1977 [dtv WR, 4163]. Cited as: Übersetzungen [1977]
[47].
Unerhörte Klagen. Deutsche Elegien des 20. Jahrhunderts. Edited by Rüdiger Görner. Frankfurt am Main/Leipzig: Insel Verlag, 2000. Cited as: Unerhörte Klagen [2000]
[48].
Unsterbliches Saitenspiel. Die schönsten Gedichte der Weltliteratur. Edited by Johannes von Guenther. Frankfurt am Main: Ullstein Verlag, 1956 [Ullstein Buch, 100]. Cited as: Unsterbliches Seitenspiel [1956]
[49].
Vom Antlitz junger Menschen. Acht Radierungen. By Gustav Stettler. Grenchen: Gute Graphik, 1956. Cited as: Vom Antlitz junger Menschen [1956]
[50].
Von unten auf. Ein neues Buch der Freiheit. Edited by Franz Diederich. 2 vols. Berlin: Vorwärts Verlag, 1911 [New editions 1920 and 1928]. Cited as: Von unten auf [1911, 1920 or 1928]
[51].
Der Weg wird frei! Zur Jugendweihe. Compiled by Valtin Hartig. Leipzig: Allgemeines Arbeiter-Bildungsinstitut, ca. 1925]. Cited as: Der Weg wird frei! [1925]
[52].
Die Weltliteratur im zwanzigsten Jahrhundert. Vom deutschen Standpunkt aus betrachtet. By Richard M. Meyer. Stuttgart/Berlin: Deutsche Verlags-Anstalt, 1913 [2nd edition. Bis zur Gegenwart fortgeführt von Paul Wiegler. 1922]. Cited as: Die Weltliteratur im zwanzigsten Jahrhundert [1913 or 1922]

Individual Poems

[1].
"Abendstimmung" [Prose poem] in Insel Almanach auf das Jahr 1914. Leipzig: Insel Verlag, 1914, pp. 128-130

French original: "Dans la Campagne" in Société nouvelle. Revue internationale [Bruxelles/Paris /Amsterdam/Genève], Year 2, Vol. 2 [1886], pp. 506-507

Reprinted in

1.
Émile Verhaeren. Impressions. 3 vols. Paris: Mercure de France, 1926-1928, Vol. 1: Première série. Poèmes en prose [1926], pp. 68-70
[2].
"An die Mönche" in Ausgewählte Gedichte [1910], pp. 8-9

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], pp. 16-17
2.
Das Leben, das leise [1982], pp. 61-63
3.
Rhythmen [1983], pp. 23-24
4.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 171-172

French original: "Aux Moines" in Les Moines. Poésies. Paris: Alphonse Lemerre, Éditeur, 1886, pp. 40-42

Reprinted in:

5.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. III [1922] / Les Moines, pp. 113-114
6.
Poèmes. Vol. I [1895] / Les Moines, pp. (219)-221
7.
Poèmes choisis [1959], pp. 77-79
8.
Poésie complète. Vol. V [2008] / Les Moines, pp. 216-219
[3].
"An die Zukunft" in Ausgewählte Gedichte [1910], pp. 78-80

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], pp. 88-90
2.
Das Buch der Freiheit [1956], pp. 202-203
3.
Die heilige Erde [1912], pp. 252-253. [1922], pp. 255-256
4.
Das Leben, das leise [1982], pp. 61-63
5.
Rhythmen [1983], pp. 90-(92)
6.
Die Schaubühne [Berlin], 6:19 [12 May 1910], pp. 517-519
7.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 220-222
8.
Von unten auf [1911], Vol. 1, pp. 22-24. 3rd edition [1928], Vol. 1, pp. 11-12

French original: "Vers le Futur" in Les Villes tentaculaires précédées des Campagnes hallucinées. Paris: Mercure de France, 1904 [29th reprint 1931], pp. (209)-212 Reprinted in:

9.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. I [1912] / Les Villes tentaculaires, pp. (199)-202
10.
Poésie complète. Vol. II [1997] / Les Villes tentaculaires, pp. 352-357
11.
Les Villes tentaculaires. Decorations by Georges Braun. Paris: René Kieffer, Éditeur, 1926, pp. 103-106 [Collection de "L'Amour des livres"].
[4].
"An meine Augen" in Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], pp. 169-170

Reprinted in:

1.
Der Brunnen [1950. 4th edition 1961], pp. 256-257
2.
Französische Dichter [1948], pp. 205-206
3.
Hymnen an das Leben [1912], pp. 15-16
4.
Das Inselschiff. Eine Zeitschrift für die Freunde des Inselverlags [Leipzig], 8:1 [Christmas 1926], pp. 67-68
5.
Das Leben, das leise [1982], pp. 123-124
6.
Rhythmen [1983], pp. 165-(166)
7.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 277-278

French original: "Mes Yeux" in La nouvelle Revue française. Revue mensuelle de littérature et de critique [Paris], 7:2 [February 1912], pp. 218-220

Reprinted in:

8.
Les Flammes hautes. Paris: Mercure de France, 1917, pp. (37)-40
9.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. VI [1919] / Les Flammes hautes, pp. 141-143
[5].
"Die Arbeit" in Der Ruf. Ein Flugblatt an junge Menschen [Wien/Leipzig], No. 2 [Spring 1912], pp. 6-7

Reprinted in:

1.
Arbeiterkalender 1950 [1949], p. 85 [An excerpt entitled "O diese Arbeit"]
2.
Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], pp. 150-151
3.
Der Brunnen [1950], pp. 254-255
4.
Es baut sich eine Brücke [1949], pp. 86-87
5.
Hymnen an das Leben [1912], pp. 27-28
6.
Das Leben, das leise [1982], pp. 86-87
7.
Die Lyrik der Gegenwart [1926], pp. 227-228
8.
Die Lyrik des Abendlands [1948], pp. 537-538. 2nd edition 1949 [Reprinted 1953], pp. 629-630. 4th edition 1963, p. 612. 5th edition, Vol. II, p. 225
9.
Rhythmen [1983], pp. 149-150
10.
Die Schwelle [1923], pp. 28-29
11.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 264-266
12.
Der Sozialdemokrat. Sozialdemokratische Monatsschrift [Wien], 9 [December 1927], p. 189
13.
Der Strom [Wien/Berlin], 3:5 [August 1913], pp. 149-150
14.
Der Weg wird frei! Zur Jugendweihe. Compiled by Valtin Hartig. Leipzig: Allgemeines Arbeiter-Bildungsinstitut, ca. 1925, pp. 20-22

French original: "L'Effort" in La Multiple Splendeur. Poèmes. Paris: Mercure de France, 1906, pp. (127)-131

Reprinted in:

15.
La Multiple Splendeur. Poèmes. Paris: Mercure de France, 1955 edition, pp. (129)-133
16.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. 5 [1928] / La Multiple Splendeur, pp. 86-88
[6].
"Die Auswanderer" in Ausgewählte Gedichte [1910], pp. 57-62

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], pp. 67-72
2.
Rhythmen [1983], pp. 71-(76)
3.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 204-208
4.
Von unten auf [1911], Vol. 2, pp. 164-168. 3rd edition [1928], pp. 373-377

French original: "Le Départ" in Les Campagnes hallucinées. Bruxelles: Éditeur Edmond Deman, 1893, pp. 73-(79)

Reprinted in:

5.
Choix de poèmes [1917] / Les Campagnes hallucinées, pp. 45-49
6.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. I [1912] / Les Campagnes hallucinées, pp. 83-90
7.
Poésie complète. Vol. II [1997] / Les Campagnes hallucinées, pp. 178-189
8.
Les Villes tentaculaires précédées des Campagnes hallucinées. Paris: Mercure de France, 1904 [29th reprint 1931] / Les Campagnes hallucinées, pp. 87-94
[7].
"Die Bäume" in Berliner Tagblatt [Berlin], 7 March 1910, Der Zeitgeist, p. (1). See: "In der Frühe"

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1910], p. 26. [1913 and 1923], p. 36
2.
Rhythmen [1983], p. 42
3.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], p. 183

French original: "Les Arbres" in Les Soirs. Bruxelles: Éditeur Edmond Deman, 1888, pp. (59)-60

Reprinted in:

4.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. II [1923] / Les Soirs, pp. 51-52
5.
Poèmes. Vol. II [1896] / Les Soirs, pp. 57-58
6.
Poésie complète. Vol. I [1994] / Les Soirs, pp. 84-85
[8].
"Die Bahnen" in Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], p. 27

Reprinted in:

1.
Das Leben, das leise [1982], p. 103
2.
Rhythmen [1983], p. 34
3.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], p. 178

French original: "Les Trains fous" in A la Vie qui s’éloigne. Poèmes. Paris: Mercure de France 1924 / Au delà, pp. 97-98

[9].
"Die Barke" in Jugend. Münchner illustrierte Wochenschrift für Kunst und Leben [München], 15:8 [15 February 1910], p. 172

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1910], p. 20. [1913 and 1923], p. 29
2.
Das Leben, das leise [1982], p. 40
3.
Rhythmen [1983], p. (36)
4.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 179-180

French original: "La Barque" in Poèmes. 3 vols. Paris: Mercure de France, 1895-1899, Vol. I [1895] / Les Bords de la route, pp. (66)-67

Reprinted in:

5.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. III [1922] / Les Bords de la Route, pp. 221-222
6.
Poésie complète. Vol. VI [2008] / Les Bords de la Route, pp. 110-111
[10].
"Der Baum" in Die Sonntags-Zeitung [Wien], 2 December 1906

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1910], pp. 120-122. [1913 and 1923], pp. 142-144
2.
Der Baum im Lied [1928], pp. 57-60
3.
Das Bild in der Dichtung [1927], pp. 232-233 [An excerpt]
4.
Französische Dichter [1948], pp. 207-209
5.
Gesicht und Seele der Bäume im Worte der Dichter [1960], pp. 24-27
6.
Insel Almanach auf das Jahr 1910. Leipzig: Insel Verlag, 1909, pp. 18-21
7.
Hymnen an das Leben [1912], pp. 52-54
8.
Das junge Frankreich [1908], pp. 87-90
9.
La Revue rhénane. Rheinische Blätter [Mainz], 6:8/9 [May/June 1926], p. 29. French original, pp. 27-28
10.
Rhythmen [1983], pp. 142-(144)
11.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 258-260

French original: "L'Arbre" in La Multiple Splendeur. Poèmes. Paris: Mercure de France, 1906, pp. (85)-91

Reprinted in:

12.
Choix de poèmes [1917] / La Multiple Splendeur, pp. 160-162
13.
La Multiple Splendeur. Poèmes. Paris: Mercure de France, 1955 edition, pp. (87)-93
14.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. V [1928] / La Multiple Splendeur, pp. 60-64
15.
Poèmes choisis [1959], pp. 149-152
[11].
"Die Begeisterung" in Ausgewählte Gedichte [1910], pp. 123-124

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], pp. 148-149
2.
Die heilige Erde [1912], pp. 406-407. [1922], pp. 409-410
3.
Hymnen an das Leben [1912], pp. 20-21
4.
Das Leben, das leise [1982], p. 88
5.
Neue Freie Presse [Wien], 25 December 1910, p. 51
6.
Rhythmen [1983], p. 148
7.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 263-264
8.
Stefan Zweig[1961], p. 22 [An excerpt]
9.
Stefan Zweig. Sein Leben - Sein Werk [1949], p. 13

French original: "La Ferveur" in La Multiple Splendeur. Poèmes. Paris: Mercure de France, 1906, pp. (155)-158

Reprinted in:

10.
La Multiple Splendeur. Poèmes. Paris: Mercure de France, 1955 edition, pp. (157)-160
11.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. V [1928] / La Multiple Splendeur, pp. 103-105
[12].
"Das Brotbacken" in Ausgewählte Gedichte [1904], p. 15

Reprinted in:

1.
Abendländische Lyrik [1969], p. 504
2.
Ausgewählte Gedichte [1910], p. 7. [1913 and 1923], p. 15
3.
Französische Dichter [1948], p. 199
4.
Das Leben, das leise [1982], p. 9
5.
Rhythmen [1983], p. 22
6.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 170-171

French original: "Cuisson du Pain" in Les Flamandes. Poésies. Bruxelles: Lucien Hochsteyn, Éditeur, 1883, p. 62

Reprinted in:

7.
Choix de poèmes [1917] / Les Flamandes, p. 13
8.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. III [1922] / Les Flamandes, p. 40
9.
Poèmes. Vol. I [1895] / Les Flamandes, p. (134)
10.
Poèmes choisis [1959], p. 41
11.
Poésie complète. Vol. V [2008] / Les Flamandes, pp. 108-109
[13].
"Dämmer und Frühe, Licht und Sterne in den Räumen" [Trilogie der Liebe V] in Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], p. 97

Reprinted in:

1.
Rhythmen [1983], p. 99
2.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 225-226

French original: "L'aube, l'ombre, le soir, l'espace et les étoiles" in Les Heures d’Après-midi. Bruxelles: Éditeur Edmond Deman, 1905, pp. 27-28

Reprinted in:

3.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. VII [1930] / Les Heures d'après-midi, pp. 93-94
4.
Poésie complète. Vol. III [2001] / Les Heures d'après-midi, pp. 120-121
[14].
"Der mich dereinst spät abends liest in fernen Jahren" in Ausgewählte Gedichte [1904], pp. 89-90

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1910], pp. 1-2. [1913 and 1923], pp. 5-6
2.
Das junge Frankreich [1908], pp. 93-94 [Here entitled "Epilog"]
3.
Rhythmen [1983], pp. 13-14
4.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], p. 165

French original: "Un Soir" in Société nouvelle. Revue internationale [Bruxelles], 5:1 [1889], pp. 330-331

Reprinted in:

5.
Choix de poèmes [1917] / Les Forces tumultueuses, pp. 122-123
6.
Les Forces tumultueuses. Paris: Mercure de France, 1902, pp. (173)-176 . 5th edition. 1908, pp. (173)-1976. 7th edition. 1912, pp. (169)-172
7.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. V [1928] / Les Forces tumultueuses, pp. 259-261
8.
Poèmes choisis [1959], pp. 119-120
[15].
"Dialog" in Ausgewählte Gedichte [1904], p. (32) [Excerpt, i.e. the slightly altered second stanza]

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1910], pp. 30-31 [Complete poem]. [1913 and 1923], pp. 40-41
2.
Rhythmen [1983], p. 46
3.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], p. 186
4.
Der Strom. Organ der Wiener freien Volksbühne. Monatsschrift [Berlin/Wien], 1:3 [June 1911], pp. 92-94

French original: "Dialogue" in Les Débâcles. Poèmes. Bruxelles: Edmond Deman, 1888,, pp. 7-9

Reprinted in:

5.
Choix de poèmes [1917] / Les Débâcles, pp. (26)-27
6.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. I [1912] / Les Débâcles, pp. (67)-68
7.
Poèmes. Vol. II [1896] / Les Débâcles, pp. 77-79
8.
Poésie complète. Vol. I [1994] / Les Débâcles, pp. 104-107
9.
Les Villages illusoires. Bruxelles: Éditions Labor, 1985 / Les Débacles, pp. 29-30
[16].
"Dich nur zu geben, will dir nie genügen" [Trilogie der Liebe VII] in Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], p. 99

Reprinted in:

1.
Rhythmen [1983], p. 101
2.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], p. 227

French original: "Et te donner ne suffit plus, tu te prodigues" in Les Heures d'après-midi. Bruxelles: Éditeur Edmond Deman, 1905, pp. 51-52

Reprinted in:

3.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. VII [1930] / Les Heures d'après-midi, pp. 117-118
4.
Poésie complète. Vol. III [2001] / Les Heures d'après-midi, pp. 144-145
[17].
"Die Dornenkrone" in Ausgewählte Gedichte [1904], pp. 39-40

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1910], p. 29. [1913 and 1923], p. 39
2.
Das junge Frankreich [1908], pp. 86-87
3.
Das Leben, das leise [1982], p. 19
4.
Rhythmen [1983], p. 45
5.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], p. 185

French original: "La Couronne" in Les Débâcles. Poèmes. Bruxelles: Éditeur Edmond Deman, 1888, pp. 67-68

Reprinted in:

6.
Choix de poèmes [1917] / Les Débâcles, pp. 30-31
7.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. II [1923] / Les Débâcles, pp. 111-112
8.
Poèmes. Vol. II [1896] / Les Débâcles, pp. 135-136
9.
Poésie complète. Vol. I [1994] / Les Débâcles, pp. 156-157
10.
Les Villages illusoires. Bruxelles: Éditions Labor, 1985 / Les Débâcles, p. 47
[18].
"Eines Abends" [Prose poem] in Insel Almanach auf das Jahr 1921. Leipzig: Insel Verlag, 1921, pp. 26-28 [For some reason, Zweig shifted the milieu from Germany to Spain]

French original: "Sur le Danube" in Le Coq rouge. Revue littéraire [Bruxelles], 1:1 [May 1895], pp. 49-50

Reprinted in:

1.
Émile Verhaeren. Impressions. Poèmes en Prose. 3 vols. Paris: Mercure de France, 1926-1928, Vol. 1 [1926], pp. 183-186. See: "Die kleinen Städte"
[19].
"Eines Morgens" in Ausgewählte Gedichte [1904], p. 20

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1910], p. 15. [1913 and 1923], p. 23
2.
Das Leben, das leise [1982], pp. 64-65
3.
Rhythmen [1983], p. 30
4.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 175-176

French original: "Un Matin" in Poèmes. Vol. III [Les Visages illusoires / Les Apparus dans mes chemins / Les Vignes de ma muraille]. Paris: Mercure de France, 1899 / Les Vignes de ma muraille, pp. 163-164

Reprinted in:

5.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. II [1923] / Les Vignes de ma muraille, pp. 307-308
6.
Poésie complète. Vol. VI [2008] / Les Vignes de ma muraille, pp. 170-171
[20].
"Epilog". See "Der mich dereinst spät abends liest in fernen Jahren"
[21].
"Die Eroberung" in Die Zeit. Wiener Wochenschrift für Politik, Volkswirtschaft, Wissenschaft und Kunst [Wien], 15 May 1910 [No. 2743], Supplement: Die Pfingstzeit

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1910], pp. 97-99. [1913 and 1923], pp. 116-118
2.
Hymnen an das Leben [1912], pp. 36-38
3.
Rhythmen [1983], pp. 117-119
4.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 239-241

French original: "La Conquête" in Les Forces tumultueuses. Paris: Mercure de France, 1902, pp. (81)-86

Reprinted in:

5.
Les Forces tumultueuses. 5th edition. Paris: Mercure de France, 1908, pp. (81)-86. 1947 edition, pp. (85)-90
6.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. V [1928] / Les Forces tumultueuses, pp. 189-192
7.
Poèmes choisis [1959], pp. 95-98
[22].
"Die Fabriken" in Ausgewählte Gedichte [1910], pp. 63-67

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], pp. 73-77
2.
Die Lese. Aus Dichtung, Wissen und Leben. Wochenschrift für das deutsche Volk [Stuttgart], 1:29 [17 October 1910], pp. 587-589
3.
Rhythmen [1983], pp. 76-79
4.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 208-212
5.
Von unten auf [1911], Vol. II, pp. 5-8. 3rd revised edition [1928], pp. 275-279

French original: "Les Usines" in Les Villes tentaculaires. Bruxelles: Éditeur Edmond Deman, 1895, pp. 48-53

Reprinted in:

6.
Choix de poèmes [1917], pp. 66-69
7.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. I [1912] / Les Villes tentaculaires, pp. 145-150
8.
Poésie complète. Vol. II [1997] / Les Villes tentaculaires, pp. 264-273
9.
Les Villes tentaculaires précédées des Campagnes hallucinées. Paris: Mercure de France, 1904 [29th reprinting 1931], pp. 149-155
10.
Les Villes tentaculaires. Decorations by Georges Braun. Paris: René Kieffer, Éditeur, 1926, pp. 45-(50) [Collection de "L'Amour des Livres"]
[23].
"Der Fährmann" in Ausgewählte Gedichte [1910], pp. 40-42

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], pp. 50-52
2.
Rhythmen [1983], pp. 55-57
3.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 192-194

French original: "Le Passeur d'eau" in Les Villages Illusoires. Bruxelles: Éditeur Edmond Deman, 1895,, pp. 9-11

Reprinted in:

4.
Choix de poèmes [1917] / Les Villages illusoires, pp. (52)-54
5.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. II [1923] / Les Villages illusoires, pp. (215)-219
6.
Poèmes. Vol. III [1899] / Les Villages illusoires, pp. 7-10
7.
Poèmes choisis [1959], pp. 229-231
8.
Poésie complète. Vol. IV [2005] / Les Villages illusoires, pp. 42-47
9.
Les Villages illusoires. Bruxelles: Éditions Labor, 1985, pp. 115-117
[24].
"Fernab" in Ausgewählte Gedichte [1904], pp. 41-45

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1910], pp. 32-34. [1913 and 1923], pp. 42-44
2.
Rhythmen [1983], pp. 47-49
3.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 187-189

French original: "Là-bas" in Les Débâcles. Poèmes. Bruxelles: Éditeur Edmond Deman, 1888, pp. 27-31

Reprinted in:

4.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. II [1923] / Les Débâcles, pp. 82-85
5.
Poèmes. Vol. II [1896] / Les Débâcles, pp. 97-100
6.
Poèmes choisis [1959], pp. 117-118
7.
Poésie complète. Vol. I [1994] / Les Débâcles, pp. 122-127
[25].
"Die Forschung" in Ausgewählte Gedichte [1904], pp. 75-78

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1910], pp. 94-95. [1913 and 1923], pp. 108-109
2.
Die heilige Erde [1912], pp. 148-150. [1922], pp. 145-146
3.
Hymnen an das Leben [1912], pp. 39-40
4.
Rhythmen [1983], pp. 110-111
5.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 233-234

French original: "L'Étude" in Les Forces tumultueuses'. Paris: Mercure de France, 1902, pp. 165-167

Reprinted in:

6.
Les Forces tumultueuses'. Paris: Mercure de France, 5th edition. 1908, pp. 165-167. 1947 edition / Les Cris de ma Vie, pp. (160)-162
7.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. V [1928] / Les Forces 'tumultueuses, pp. 250-252
[26].
"Die Freude" in Die Neue Rundschau [Berlin], 19:9 [September 1908], pp. 1371-1372

Reprinted in:

1.
Anthologie der französischen Dichtung von Nerval bis zur Gegenwart [1950], Vol. I, pp. 125-127. [1958], Vol. I pp. 109-111. [1965], pp. 48-50. See: Verlaine, Paul. "Mondschein
2.
Ausgewählte Gedichte [1910], pp. 125-127. [1913 and 1923], pp. 152-154
3.
Emile Verhaeren [1911], pp. 25-26 [An excerpt]
4.
Französische Lyrik [1965], pp. 115-117
5.
Hymnen an das Leben [1912], pp. 8-10
6.
La Revue rhénane. Rheinische Blätter [Mainz], 1:3 [December 1920], p. 149
7.
Rhythmen [1983], pp. 151-(152)
8.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 266-268

French original: "La Joie" in La Multiple Splendeur. Poèmes. Paris: Mercure de France, 1906, pp. 149-154

Reprinted in:

9.
Choix de poèmes [1917], pp. 166-168
10.
La Multiple Splendeur. Poèmes. Paris: Mercure de France, 1955 edition, pp. (151)-156
11.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. V [1928] / La Multiple Splendeur, pp. 99-102
12.
Poèmes choisis [1959], pp. 157-(159)
13.
Les Visages de la vie. Paris: Mercure de France, 1913, pp. (17)-21
[27].
"Frommer Abend" in Die Freistatt. Süddeutsche Wochenschrift für Politik, Literatur und Kunst [München], 6:9 [27 February 1904], p. 209

Reprinted in:

1.
Abendländische Lyrik [1969], pp. 504-505
2.
Ausgewählte Gedichte [1904], p. 16. [1910], p. 10. [1913 and 1923], p. 18
3.
Französische Dichter [1948], p. 200
4.
Rhythmen [1983], p. 25
5.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], p. 172

French original: "Soir religieux" in Les Moines. Poésies. Paris: Alphonse Lemerre, Éditeur, 1886, pp. 44-45

Reprinted in:

6.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. III [1922] / Les Moines, pp. 116-117
7.
Poèmes. Vol. I [1895] / Les Moines, pp. 223-224
8.
Poésie complète. Vol. V [2008] / Les Moines, pp. 222-223
[28].
"Der Frühling, der hell und gütig erschienen . . ." [Trilogie der Liebe II] in Ausgewählte Gedichte [1904], p. 48

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1910], p. 84. [1913 and 1923], p. 94
2.
Das Leben, das leise [1982], p. 64
3.
Rhythmen [1983], p. 96
4.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 223-224

French original: "Le Printemps jeune et bénévole..." in Les Heures claires. Bruxelles: Éditeur Edmond Deman, 1896, pp. 23-24

Reprinted in:

5.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. VII [1930] / Les Heures claires IX, pp. 29-30
6.
Poésie complète. Vol. III [2001] / Les Heures claires IX, pp. 56-57
[29].
"Die Gäste" in Jugend. Münchner illustrierte Wochenschrift für Kunst und Leben [München], 15:9 [22 February 1910], p. 202

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1910], pp. 5-6. [1913 and 1923], pp. 9-10
2.
Rhythmen [1983], p. 17
3.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], p. 166

French original: "Les Hôtes" [Les douze Mois, Décembre] in Almanach. Cahier de vers d'Émile Verhaeren. Bruxelles: Éditeurs Dietrich & Co., 1895, pp. (46)-(47)

Reprinted in:

4.
Choix de Poèmes [1917] / Les douze Mois, pp. (50)-51
5.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. I [1912] / Les douze Mois, pp. (267)-271
6.
Poémes choisis [1959] / Les douze Mois, pp. 197-(198)
7.
Les Visages de la vie [Les Visages de la vie - Les douze Mois]. Poèmes. 5th edition. Paris: Mercure de France, 1913 / Les douze Mois, pp. (173)-177
[30].
"Gebet" in Ausgewählte Gedichte [1904], p. 38

Reprinted in:

1.
Abendländische Lyrik [1969], pp. 502-503
2.
Ausgewählte Gedichte [1910], p. 28. [1913 and 1923], p. 38
3.
Die heilige Erde [1912], p. 331. [1922], p. 334
4.
Das Leben, das leise [1982], p. 17
5.
Religiöse Lyrik des Abendlandes [1958], p. 77. See: "In der Frühe"
6.
Rhythmen [1983], p. 44
7.
Die schönsten Gedichte der Weltliteratur [1933], p. 428. [1936], pp. 443-444
8.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 184-185

French original: "Pieusement" in Les Débâcles. Poèmes. Bruxelles: Éditeur Edmond Deman, 1888, pp. 33-34

Reprinted in:

9.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. II [1923] / Les Débâcles, pp. 86-87
10.
Poèmes. Vol. II [1896] / Les Débâcles, pp. 101-102
11.
Poésie complète. Vol. I [1994] / Les Débâcles, pp. 128-129
12.
Les Villages illusoires. Bruxelles: Éditions Labor, 1985 / Les Débâcles, p. 36
[31].
"Das Gebet" in Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], pp. 166-168

Reprinted in:

1.
Hymnen an das Leben [1912], pp. 41-43
2.
Rhythmen [1983], pp. 162-164
3.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 275-277

French original: "La Prière" in Les Rhythmes Souverains. Poèmes. Paris: Mercure de France, 1910, pp. (150)-157

[32].
"Gefühl der Gegenwart" in Neue Freie Presse [Wien], 24 December 1911, p. 49 [A translation from the unpublished French manuscript]

Reprinted in:

1.
Hymnen an das leben [1912], p. 7
2.
Die Lyra des Orpheus [1952], pp. 569-570
3.
Rhythmen [1983], p. 169

French original: "Les Morts" in La Phalange [Paris], 12 [1912], pp. 101-102

Reprinted in: [Expanded version]

4.
Les Flammes Hautes. Poèmes. Paris: Mercure de France, 1917, pp. (79)-83
5.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. VI [1919] / Les Flammes Hautes, pp. 165-167
[33].
"Der Geliebten". See "So Wundervolles sagtest du in jener Abendneige"
[34].
"Gesundheit, du schöne . . . " in Neue Freie Presse [Wien], 31 May 1914, p. 50 [A translation from the unpublished French manuscript. Not reprinted in German]

French original: "Belle santé" in Les Flammes hautes. Poèmes. Paris: Mercure de France, 1917, pp. (73)-77

Reprinted in:

1.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. VI [1919] / Les Flammes hautes, pp. 162-164
[35].
"Der Glöckner" in Ausgewählte Gedichte [1904], pp. 51-56

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1910], pp. 45-47. [1913 and 1923], pp. 55-57
2.
Das Leben, das leise [1982], pp. 29-31
3.
Die Lyrik des Auslandes [1907], pp. 40-43
4.
Rhythmen [1983], pp. 60-62
5.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 196-198

French original: "Le Sonneur" in Les Villages illusoires. Bruxelles: Éditeur Edmond Deman, 1895, pp. 31-34

Reprinted in:

6.
Choix de poèmes [1917] / Les Villages illusoires, pp. 54-56
7.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. II [1923] / Les Villages illusoires, pp. 243-247
8.
Poèmes. Vol. III [1899] / Les Villages illusoires, pp. 34-38
9.
Poésie complète. Vol. IV [2005] / Les Villages illusoires, pp. 86-93
10.
Les Villages illusoires. Bruxelles: Éditions Labor, 1895 / Les Villages illusoires, pp. 133-135
[36].
"Helle Landschaft" in Stimmen der Gegenwart. Monatsschrift für moderne Literatur und Kritik [Eberswalde], 2:11 [November 1901], p. 334

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1904], p. 21. [1910], p. 14. [1913 and 1923], p. 22
2.
Französische Lyrik seit der Großen Revolution [1904], p. 380 [Here entitled "Morgen"]
3.
Rhythmen [1983], p. 29
4.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], p. 175

French original: "L'autre Plaine" in Les Apparus dans mes chemins. Poèmes. Bruxelles: Paul Lacomblez, Éditeur, 1891, pp. (73)-74

Reprinted in:

5.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. II [1923] / Les Apparus dans mes chemins, pp. 196-197
6.
Poèmes. Vol. III [1899] / Les Apparus dans mes chemins, pp. 131-132
7.
Poésie complète. Vol. IV [2005] / Les Apparus dans mes chemins, pp. 234-235
[37].
"Die hellen Stunden". See: "Der nächtige Himmel hat sich entfaltet..."
[38].
"Hymnus an den Wind" in Ausgewählte Gedichte [1910], pp. 117-119

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], pp. 139-141
2.
Hymnen an das Leben [1912], pp. 57-59
3.
Das Leben, das leise [1982], pp. 81-83
4.
Rhythmen [1983], pp. 139-141
5.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 255-258

French original: "À la Gloire du vent" in La Multiple Splendeur. Poèmes. Paris: Mercure de France, 1906, pp. (77)-83

Reprinted in:

6.
Choix de poèmes [1917] / La Multiple Splendeur, pp. 157-159
7.
La Multiple Splendeur. Poèmes. Paris: Mercure de France, 1955 edition, pp. (79)-85
8.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. V [1928] / La Multiple Splendeur, pp. 55-59
[39].
"Die Ideen" [A prose poem. French original unknown to me] in Insel Almanach auf das Jahr 1914. Leipzig: Insel Verlag, 1913, pp. 123-125. See the poem "Die Ströme", pp. 125-128
[40].
"Im Norden" in Ausgewählte Gedichte [1904], pp. 63-65

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1910], pp. 16-17. [1913 and 1923], pp. 24-25
2.
Das Leben, das leise [1982], pp. 65-66
3.
Rhythmen [1983], pp. 31-32
4.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 176-177

French original: "Au Nord" in Poèmes. Vol. III [Les Visages illusoires / Les Apparus dans mes chemins / Les Vignes de ma muraille]. Paris: Mercure de France, 1899 / Les Vignes de ma muraille, pp. 167-169

Reprinted in:

5.
Choix de poèmes [1917] / Les Vignes de ma muraille, pp. (97)-98
6.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. II [1923] / Les Vignes de ma muraille, pp. 309-311
7.
Poésie complète. Vol. VI [2008] / Les Vignes de ma muraille, pp. 172-175
[41].
"In der Frühe" in Berliner Tageblatt [Berlin], 7 March 1910, Der Zeitgeist, p. (1). See: "Die Bäume"

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1910], pp. 100-101. [1913 and 1923], pp. 119-120
2.
Hymnen an das Leben [1912], pp. 55-56
3.
Das Leben, das leise [1982], pp. 74-75
4.
Lyrik der Welt [1948], p. 446 [Stanzas 2, 6, 7, 8. Here entitled "Lebenswanderung"]
5.
Religiöse Lyrik des Abendlandes [1958], pp. 77-78. See also "Gebet"
6.
Rhythmen [1983], pp. 120-121
7.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 242-243

French original: "Un Matin" in Les Forces tumultueuses. Paris: Mercure de France, 1902, pp. 151-153

Reprinted in:

8.
Choix de poèmes [1917] / Les Forces tumultueuses, pp. 119-120
9.
Les Forces Tumultueuses. 5th edition. Paris: Mercure de France, 1908, pp. 151-153. 1947 edition, pp. (148)-150
10.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. V [1928] / Les Forces tumultueuses, pp. 239-241
[42].
"Der irdische Rhythmus (Adam und Eva)" in Die Zukunft [Berlin], 18, 71:34 [21 May 1910], pp. 264-269

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1910], pp. 131-139. [1913 and 1923], pp. (155)-165
2.
Rhythmen [1983], pp. 155-161
3.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 269-275

French original: "Le Paradis" in Les Rhythmes souverains. Poèmes. Paris: Mercure de France, 1910, pp. 7-20

Reprinted in:

4.
Choix de poèmes [1917] / Les Rhythmes souverains, pp. (169)-175
5.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. VI [1919] / Les Rhythmes souverains, pp. (9)-18
[43].
"Ja! Faustens Schrei ist nicht der unsre mehr..." in Ausgewählte Gedichte [1904], p. (88). This is the last stanza of "La Science"

French original: "La Science" in Les Forces tumultueuses. Paris: Mercure de France, 1902, pp. (87)-92. See p. 92: "Le cri de Faust n'est plus nôtre..."

Reprinted in:

1.
Les Forces tumultueuses. Buenos Aires: Editorial Viau, 1944, pp. 75-78. See p. 78
2.
Les Forces tumultueuses. 5th edition. Paris: Mercure de France, 1980, pp. (87)-92. See p. 92. 1947 edition, pp. (91)-96. See p. 96
3.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. V [1928] / Les Forces tumultueuses, pp. 193-197. See p. 197
[44].
"Die klagenden Lieder" in Ausgewählte Gedichte [1904], pp. 33-34

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1910], p. 24. [1913 and 1923], p. 34
2.
Das Leben, das leise [1982], pp. 12-13
3.
Die Lyrik des Auslandes [1907], p. 36
4.
Rhythmen [1983], p. 40
5.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 181-182
6.
Übersetzungen [1977], Vol. 2, p. 555
7.
Unerhörte Klagen [2000], p. 52

French original: "Les Complaintes" in Les Soirs. Poèmes. Bruxelles: Éditeur Edmond Deman, 1888, pp. (13)-14

Reprinted in:

8.
Choix de poèmes [1917], pp. (22)-23
9.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. II [1923] / Les Soirs, pp. (13)-14
10.
Poèmes. Vol. II [1896] / Les Soirs, pp. 17-18
11.
Poésie complète. Vol. I [1994] / Les Soirs, pp. 44-45
[45].
"Die kleinen Städte" [Prose poem] in Insel Almanach auf das Jahr 1921. Leipzig: Insel Verlag, 1921, pp. 24-26 [Not reprinted in German]

French original: "Petites Villes" in Société nouvelle. Revue internationale [Bruxelles], 10, 1:3 [March 1894], pp. 376-377

Reprinted in:

1.
Émile Verhaeren. Impressions. Poèmes en Prose. 3 vols. Paris: Mercure de France, 1926-1928, Vol. 1 [1926] / Poèmes en Prose, pp. 168-171. See: "Eines Abends"
[46].
"Ein Klosterbild" in Ausgewählte Gedichte [1904], p. 17

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1910], p. 12. [1913 and 1923], p. 20
2.
Émile Verhaeren [1911], pp. 13-14 [Here entitled "Klosterskizze"]
3.
Die heilige Erde [1912 and 1922], pp. 54-55
4.
Rhythmen [1983], p. 27
5.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 173-174

French original: "Croquis de Cloître" in Les Moines. Poésies. Paris: Alphonse Lemerre, Éditeur, 1886, p. 43

Reprinted in:

6.
Choix de poèmes. Vol. I [1917] / Les Moines, p. 21
7.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. III [1922] / Les Moines, p. 115
8.
Poèmes. Vol. I [1896] / Les Moines, p. 222
9.
Poésie complète. Vol. V [2008] / Les Moines, pp. 220-221
[47].
"Klosterskizze". See: "Ein Klosterbild"
[48].
"Lebenswanderung". See: "In der Frühe"
[49].
"Legenden" in Ausgewählte Gedichte [1904], p. 46

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1910], p. 18. [1913 and 1923], p. 26
2.
Die Lyra des Orpheus [1952], p. 569
3.
Rhythmen [1983], p. 33
4.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 177-178

French original: "Légendes" in Poèmes. 3vols. Paris: Mercure de France, 1895-1899, Vol. I / Les Bords de la route [1895], pp. (43)-44 Reprinted in:

5.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. III [1922] / Les Bords de la Route, pp. 203-204
6.
Poésie Complète. Vol. VI [2008] / Les Bords de la Route, pp. 86-87
[50].
"Die letzte Sonne", "Die letzte Stunde" and "Letztes Gebet". See: "Vielleicht..."
[51].
"Die Menge" in Sozialistische Monatshefte [Berlin], 14, 1:4 [24 February 1910], pp. 230-233

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1910], pp. 89-93. [1913 and 1923], pp. 103-107
2.
Freie deutsche Jugend [Hamburg], 7:3 [March 1921], pp. 75-78
3.
Gustav Herrmann spricht [1926], pp. 45-49
4.
Hymnen an das Leben [1912], pp. 22-26
5.
Das Leben, das leise [1982], pp. 66-70
6.
Rhythmen [1983], pp. 105-109
7.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 229-233
8.
Stimmen der Völker [1938], pp. 306-311
9.
Vom Antlitz junger Menschen [1956], p. (1)

French original: "La Foule" in Les Visages de la vie. Poèmes. Bruxelles: Éditeur Edmond Deman, 1899, pp. (31)-36

Reprinted in:

10.
Choix de poèmes [1917] / Les Visages de la vie, pp. (87)-90
11.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. 1 [1912] / Les Visages de la vie, pp. 299-304
12.
Les Visages de la vie. Poèmes. Paris: Mercure de France, 1913 edition, pp. (35)-41
[52].
"Morgen". See: "Helle Landschaft"
[53].
"Müdigkeit" in Ausgewählte Gedichte [1904], p. 35

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1910], p. 23. [1913 and 1923], p. 33
2.
Das Leben, das leise [1982], p. 13
3.
Lyrik der Welt. Ausland [1948], p. 445
4.
Die Lyrik des Auslandes [1907], p. 40
5.
Rhythmen [1983], p. 39
6.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], p. 181

French original: "Lassitude" in Les Soirs. Bruxelles: Éditeur Edmond Deman, 1888, pp. (25)-26

Reprinted in:

7.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. II [1923] / Les Soirs, pp. 21-22
8.
Poèmes. Vol. II [1896] / Les Soirs, pp. 25-26
9.
Poésie complète. Vol. I [1994] / Les Soirs, pp. 52-53
[54].
"Die Mühle" in Ausgewählte Gedichte [1910], p. 25

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], p. 35
2.
Rhythmen [1983], p. 41
3.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], p. 182

French original: "Le Moulin" in Les Soirs. Bruxelles: Éditeur Edmond Deman, 1888, pp. (47)-48

Reprinted in:

4.
Choix de poèmes [1917], pp. 23-24
5.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. II [1923] / Les Soirs, pp. 41-42
6.
Poèmes. Vol. II [1896] / Les Soirs, pp. 47-48
7.
Poésie complète. Vol. I [1994] / Les Soirs, pp. 74-75
8.
Les Villages illusoires. Bruxelles: Éditions Labor, 1985 / Les Soirs, p. 25
[55].
"Der Müller" in Ausgewählte Gedichte [ 1904], pp. 57-62

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1910], pp. 50-53. [1913 and 1923], pp. 60-63
2.
Die Lyrik des Auslandes [1907], pp. 37-40
3.
Rhythmen [1983], pp. 65-(68)
4.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 200-203

French original: "Le Meunier" in Les Villages illusoires. Bruxelles: Éditeur Edmond Deman, 1895, pp. 21-23

Reprinted in:

5.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. II [1923] / Les Villages illusoires, pp. 229-234
6.
Poèmes. Vol. III [1899] / Les Villages illusoires, pp. 20-25
7.
Poésie complète. Vol. IV [2005] / Les Villages illusoires, pp. 66-73
8.
Les Villages illusoires. Bruxelles: Éditions Labor, 1985, pp. 124-127
[56].
"Der nächtige Himmel hat sich entfaltet..." [Trilogie der Liebe I] in Ausgewählte Gedichte [1904], pp. 47-48 [Here entitled "Die hellen Stunden", No. 1]

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1910], p. 83. [1913 and 1923], p. 93
2.
Das Leben, das leise [1982], pp. 63-64
3.
Rhythmen [1983], p. 95
4.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], p. 223

French original: "Le Ciel en nuit s'est déplié..." in Les Heures claires. Bruxelles: Éditeur Edmond Deman, 1896, pp. 13-14

Reprinted in:

5.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. III [1930] / Les Heures claires IV, pp. 19-20
6.
Poèmes choisis [1959] / Les Heures claires IV, p. 164
7.
Poésie complète. Vol. III [2001] / Les Heures claires IV, pp. 46-47
[57].
"Novemberwind" in Ausgewählte Gedichte [1904], pp. 27-30

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1910], pp. 48-49. [1913 and 1923], pp. 58-59
2.
Französische Dichter [1948], pp. 202-203
3.
Rhythmen [1983], pp. 63-64
4.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 198-200

French original: "Le Vent" in Les Villages illusoires. Bruxelles: Éditeur Edmond Deman, 1895, pp. 49-51

Reprinted in:

5.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. II [1923] / Les Villages illusoires, pp. 265-268
6.
Poèmes. Vol. III [1899] / Les Villages illusoires, pp. 57-60
7.
Poèmes choisis [1959], pp. 235-237
8.
Poésie complète. Vol. IV [2005] / Les Villages illusoires, pp. 124-129
9.
Les Villages illusoires. Bruxelles: Éditions Labor, 1985, pp. 148-150
[58].
"Nun die Flimmer von Schnee auf unser Dach..." [Trilogie der Liebe VI] in Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], p. 98

Reprinted in:

1.
Die goldene Brücke [1947], p. 63
2.
Liebesgedichte [1958], p. 53
3.
Literatur und Kritik [Salzburg], 10:100 [November 1975], pp. 584-585
4.
Die Lyra des Orpheus [1952], p. 575
5.
Rhythmen [1983], p. 100
6.
Die schönsten Gedichte der Weltliteratur [1933], pp. 434-435. [1936], pp. 450-451
7.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 226-227
8.
Unsterbliches Saitenspiel [1956], p. 65

French original: "Lorsque s’épand sur notre seuil la neige fine..." in Les Heures du soir. Leipzig: Insel Verlag, 1911, p. 23

Reprinted in:

9.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. VII [1930] / Les Heures du soir XIII, pp. 162-163
10.
Poèmes choisis [1959] / Les Heures du soir XIII, pp. 196-197
11.
Poésie complète. Vol. III [2001] / Les Heures du soir XIII, pp. 196-197
[59].
"O diese Arbeit". See: "Die Arbeit"
[60].
"O ganz der Allwelt..." See: "Vorwärts"
[61].
"Der Regen" in Ausgewählte Gedichte [1904], pp. 22-26

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1910], pp. 37-39. [1913 and 1923], pp. 47-49
2.
Französische Lyrik seit der Großen Revolution [1904], pp. 381-382
3.
Lesebuch der Weltliteratur [1949], Vol. 4, pp. 371-373
4.
Die Lyra des Orpheus [1952], pp. 571-573
5.
Rhythmen [1983], pp. 53-54
6.
Die schönsten Gedichte der Weltliteratur [1933], pp. 432-434. [1936 edition], pp. 448-450
7.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 190-192
8.
Die Weltliteratur im zwanzigsten Jahrhundert [1913 and 1922], pp. 125-126

French original: "La Pluie" in Les Villages illusoires. Bruxelles: Éditeur Edmond Deman, 1895, pp. 12-14

Reprinted in:

9.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. II [1923] / Les Villages illusoires, pp. 220-223
10.
Poèmes. Vol. III [1899] / Les Villages illusoires, pp. 11-14
11.
Poèmes choisis [1959], pp. 232-234
12.
Poésie complète. Vol. IV [2005] / Les Villages illusoires, pp. 48-55
13.
Les Villages illusoires. Bruxelles: Éditions Labor, 1985, pp. 118-120
[62].
"Die Reise" in Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], pp. 121-123

Reprinted in:

1.
Das Leben, das leise [1982], pp. 75-77
2.
Rhythmen [1983], pp. 122-123
3.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 243-245

French original: "Le Voyage" in Les Forces tumultueuses. Paris: Mercure de France, 1902, pp. 161-164

Reprinted in:

4.
Les Forces tumultueuses. 5th edition. Paris: Mercure de France, 1908, pp. 161-164. 1947 edition / Les Cris de ma Vie, pp. (157)-159
5.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. V [1928] / Les Forces tumultueuses, pp. 246-249
[63].
"Die Revolte" in Ausgewählte Gedichte [1904], pp. 66-74

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1910], pp. 73-77. [1913 and 1923], pp. 83-87
2.
Das Leben, das leise [1982], pp. 57-61
3.
Rhythmen [1983], pp. 85-89
4.
Die Weltliteratur im zwanzigsten Jahrhundert [1913 and 1922], p. 251 [An excerpt]

French original: "La Révolte" in Les Villes Tentaculaires. Bruxelles: Éditeur Edmond Deman, 1895, pp. 72-78

Reprinted in:

5.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. I [1912] / Les Villes tentaculaires, pp. 168-174
6.
Poèmes. Vol. II [1896] / Les Villes tentaculaires, pp. 149-151
7.
Poésie Complète. Vol. II [1997] / Les Villes tentaculaires, pp. 302-315
8.
Les Villages illusoires. Bruxelles: Éditions Labor, 1985, pp. 51-52
9.
Les Villages tentaculaires précédées des Campagnes hallucinées. Paris: Mercure de France, 1904 [28th edition 1931],pp. 175-181
10.
Les Villages tentaculaires. Paris: René Kieffer, Éditeur, 1926, pp. 71-(77) [Collection de "L'Amour des livres"]
[64].
"Rings um mein Haus" in Das Blaubuch. Wochenschrift für öffentliches Leben, Literatur und Kunst [Berlin], 5:8 [24 February 1910], pp. 184-186

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1910], pp. 113-116. [1913 and 1923], pp. 135-138
2.
Hymnen an das Leben [1912], pp. 11-14
3.
Das Inselschiff. Eine Festschrift für Freunde des Insel-Verlages [Leipzig]. 8:1 [Christmas 1926], pp. 63-67
4.
Das Leben, das leise [1982], pp. 78-81
5.
Rhythmen [1983], pp. 135-138
6.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 252-255

French original: "Autour de ma Maison" in La Multiple Splendeur. Poèmes. Paris: Mercure de France, 1906, pp. (69)-75

Reprinted in:

1.
Choix de poèmes [1917] / La Multiple Splendeur, pp. 154-157
2.
La Multiple Splendeur. Poèmes [1955 edition], pp. (71)-77
3.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. V [1928] / La Multiple Splendeur, pp. 50-54
4.
Poèmes choisis [1959], pp. 145-148
[65].
"Die sanften Mönche" in Ausgewählte Gedichte [1904], pp. 18-19

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1910], p. 11. [1913 and 1923], p. 19
2.
Rhythmen [1983], p. 26
3.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], p. 173

French original: "Moine doux" in Les Moines. Poésies. Paris: Alphonse Lemerre Éditeur, 1886, pp. 16-17

Reprinted in:

1.
Choix de poèmes [1959] / Les Moines, pp. 15-16
2.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. III [1922] / Les Moines, pp. 96-98
3.
Poèmes. Vol. I [1895] / Les Moines, pp. (195)-196
4.
Poèmes choisis [1959], pp. 63-64
5.
Poésie complète. Vol. V [2008] / Les Moines, pp. 194-197
[66].
"Der Schnee" in Ausgewählte Gedichte [1910], pp. 43-44

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], pp. 53-54
2.
Die Lyra des Orpheus [1952], pp. 573-574
3.
Rhythmen [1983], pp. 58-59
4.
Die schönsten Gedichte der Weltliteratur [1933], pp. 431-432. [1936], pp. 446-448
5.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 194-195

French original: "La Neige" in Les Villages illusoires. Bruxelles: Éditeur Edmond Deman, 1895, pp. 24-25

Reprinted in:

1.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. II [1923] / Les Villages illusoires, pp. 235-237
2.
Poèmes. Vol. III [1899] / Les Villages illusoires, pp. 26-28
3.
Poésie complète. Vol. IV [2005] / Les Villages illusoires, pp. 74-77
4.
Les Villages illusoires. Bruxelles: Éditions Labor, 1985, pp. 128-129
[67].
"Das Schwert" in Ausgewählte Gedichte [1910], p. 27

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], p. 37
2.
Rhythmen [1983], p. 43
3.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 183-184

French original: "La Glaive" in Les Débâcles. Poèmes. Bruxelles: Éditeur Edmond Deman, 1888, pp. 11-12

Reprinted in:

1.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. II [1923] / Les Débâcles, pp. 169-70
2.
Poèmes. Vol. II [1896] / Les Débâcles, pp. 81-82
3.
Poésie complète. Vol. I [1994] / Les Débâcles, pp. 108-109
4.
Les Villages illusoires. Bruxelles: Éditions Labor, 1985 / Les Débâcles, p. 31
[68].
"Die Singspielhallen" in Ausgewählte Gedichte [1910], pp. 68-72

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], pp. 78-82
2.
Rhythmen [1983], pp. 80-84
3.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 212-216
4.
Der Strom. Organ der Wiener freien Volksbühne. Monatsschrift [Berlin/Wien], 1:3 [June 1911], pp. 90-93

French original: "Les Spectacles" in Les Villes tentaculaires. Bruxelles: Éditeur Edmond Deman, 1895, pp. 33-(38)

Reprinted in:

1.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. I [1912] / Les Villes tentaculaires, pp. 132-137
2.
Poésie complète. Vol. II [1997] / Les Villes tentaculaires, pp. 244-253
3.
Les Villes tentaculaires précédées des Campagnes hallucinées. Paris: Mercure de France, 1904 [28th edition 1931], pp. 137-142
4.
Les Villes tentaculaires. Paris: René Kieffer, Éditeur, 1926, pp. 33-(38) [Collection de "L'Amour des livres"]
[69].
"So Wundervolles sagtest du in jener Abendneige" [Trilogie der Liebe IV] in Ausgewählte Gedichte [1910], p. 86

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], p. 96
2.
Jugend. Münchner illustrierte Wochenschrift für Kunst und Leben [München], 15:16 [23 April 1910], p. 364 [Here entitled "Der Geliebten"]
3.
Der Musen-Kinderwagen [1922], p. 61 [Here entitled "Der Geliebten"]
4.
Rhythmen [1983], p. 98
5.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], p. 225

French original: "Vous m'avez dit, tel soir, des paroles si belles..." in Les heures d'après-midi. Bruxelles: Éditeur Edmond Deman, 1905, pp. 63-(64)

Reprinted in:

1.
Choix de poèmes [1917] / Les Heures VII, pp. 81-82
2.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. VII [1930] / Les Heures d'après-midi XXIX, pp. 129-130
3.
Poèmes choisis [1959] / Les Heures d'après-midi XXIX, p. 180
4.
Poésie complète. Vol. III [2001] / Les Heures d'après-midi XXIX, pp. 156-157
[70].
"Die Ströme" [Prose poem. French original unknown to me] in Insel Almanach auf das Jahr 1914. Leipzig: Insel Verlag, 1913, pp. 125-128. See also the prose poem "Die Ideen"
[71].
"Die Stunde". See: "Die Stunde, da man die Lampe erhellt..."
[72].
"Die Stunde, da man die Lampe erhellt..." in Ausgewählte Gedichte [1910], p. 85

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], p. 95
2.
Französische Dichter [1948], p. 204
3.
Der Lesezirkel [Zürich], 2:1 [November 1914], p. 8 [Here entitled "Die Stunde"]
4.
Rhythmen [1983], pp. 98-(98)
5.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 224-225

French original: "C'est la bonne heure, où la lampe s'allume..." in Les Heures d'après-midi. Poèmes. Bruxelles: Éditeur Edmond Deman, 1905, pp. 29-(30)

Reprinted in:

1.
Choix de poèmes [1917] / Les Heures, pp. 78-79
2.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. VII [1930] / Les Heures d'après-midi, pp. 95-96
3.
Poèmes choisis [1959] / Les Heures d'après-midi, pp. 175-176
4.
Poésie complète. Vol. III [2001] / Les Heures d'après-midi, pp. 122-123
[73].
"Tanz der Greise und Greisinnen" in Die Zukunft [Berlin], 79:27 [6 April 1912], pp. 17-19

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], pp. 11-14
2.
Aussaat. Zeitschrift für Kunst und Wissenschaf [Lorch/Stuttgart], 1:6/7 [1946], p. 27
3.
Insel Almanach auf das Jahr 1913. Leipzig: Insel Verlag, 1913, pp. 168-172
4.
Das Leben, das leise [1982], pp. 117-121
5.
Rhythmen [1983], pp. 18-21
6.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 167-170

French original: "La Danse des Vieux et Vieilles" in Les Blés mouvants. Poèmes. Paris: Mercure de France, 1913 / Quelques Chansons de Village, pp. 161-167

Reprinted in:

1.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. IV [1924] / Quelques Chansons de village, pp. 131-138
[74].
"Die Tat" in Neue Blätter [Berlin], 1:6 [May 1912], pp. (41)-(42)

Reprinted in:

1.
Albert Schweitzer [1949], p. 352 [An excerpt: "Es ist in den Wäldern"]
2.
Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], pp. 111-115
3.
Französische Lyrik [1965], pp. 119-125
4.
Hymnen an das Leben [1912], pp. 31-35
5.
Das Leben, das leise [1982], pp. 70-72
6.
Rhythmen [1983], pp. 113-116
7.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 236-239

French original: "L'Action" in Les Visages de la vie. Poèmes. Bruxelles: Éditeur Edmond Deman, 1899, pp. (65)-70

Reprinted in:

1.
Choix de poèmes [1917] / Les Visages de la vie, pp. 90-93
2.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. I [1912] / Les Visages de la vie, pp. 336-341
3.
Les Visages de la vie. Poèmes. Paris: Mercure de France, 1913, pp. (83)-89
[75].
"Die Träume" in Hymnen an das Leben [1912], pp. 17-19

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], pp. 145-147
2.
Das Leben, das leise [1982], pp. 84-86
3.
La Revue rhénane. Rheinische Blätter [Mainz], 1:3 [December 1920], pp. 149-150
4.
Rhythmen [1983], pp. 145-147
5.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 261-263

French original: "Les Rêves" in La Multiple Splendeur. Poèmes. Paris: Mercure de France, 1906, pp. (93)-99

Reprinted in:

1.
La Multiple Splendeur. Poèmes. Paris: Mercure de France, 1955, pp. (95)-101
2.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. I [1912] / La Multiple Splendeur, pp. 65-69
[76].
"Träumerisch" in Ausgewählte Gedichte [1910], p. 13

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], p. 21
2.
Rhythmen [1983], p. 28
3.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 174-175

French original: "Vaguement" in Poèmes. 3 vols. Paris: Mercure de France, Vol. I [1895] / Les Bords de la Route, pp. (15)-16

Reprinted in:

1.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. III [1922] / Les Bords de la Route, pp. 173-174
2.
Poésie complète. Vol. VI [2008] / Les Bords de la Route, pp. 44-45
[77].
"Trilogie der Liebe I-VIII.

See the following poems:

1.
"Der nächtige Himmel hat sich entfaltet..."
2.
"Der Frühling, der hell und gütig erschienen..."
3.
"Die Stunde, da man die Lampe erhellt..."
4.
"So Wundervolles sagtest du in jener Abendneige..."
5.
"Dämmer und Frühe, Licht und Sterne in den Räumen..."
6.
"Nun die Flimmer von Schnee auf unser Dach..."
7.
"Dich nur zu geben, will dir nie genügen..."
8.
"Vielleicht..."
[78].
"Die Uhren" in Freistatt. Süddeutsche Wochenschrift für Politik, Literatur und Kunst [München], 6:9 [27 February 1904], p. 208

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1904], pp. 36-37. [1910], p. 19. [1913 and 1923], p. 28
2.
Französische Dichter [1948], p.201. French original, p. 200
3.
Die goldene Brücke [1947], p. 62
4.
Das Leben, das leise [1982], p. 39
5.
Rhythmen [1983], p. 35
6.
Die schönsten Gedichte der Weltliteratur [1933], p. 430. [1936], pp. 445-446
7.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], p. 179

French original: "Les Horloges" in Poèmes. 3 Vols. Paris: Mercure de France, 1895-1899, Vol. I [1895] / Les Bords de la route, pp. (61)-62

Reprinted in:

1.
Choix de poèmes [1917] / Les Bords de la route, p. 60
2.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. III [1922] / Les Bords de la route, pp. 217-218
3.
Poésie complète. Vol. VI [2008] / Les Bords de la route, pp. 106-107
[79].
"Vielleicht..." [Trilogie der Liebe VIII] in Der Merker. Österreichische Zeitschrift für Musik und Theater [Wien], 3:7 [April 1912], p. 241 [Here entitled: "Letztes Gebet"]

Reprinted in:

1.
Aufbau / Reconstruction [New York], 27 February 1942, p. 16 [Here entitled: "Die letzte Sonne"]
2.
Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], p. 100 [Here entiled: "Vielleicht"]
3.
Doch immer behalten die Quellen das Wort [1947], pp. 102-103 [Here entitled: "Die letzte Stunde"]
4.
Hymnen an das Leben [1912], p. 60 [Here entitled: "Die letzte Sonne"]
5.
Rhythmen [1983], p. 102 [Here entitled: "Viellleicht"]
6.
Stefan Zweig. Spiegelungen einer schöpferischen Persönlichkeit [1959], pp. 34-(35) [Here entitled: "Die letzte Sonne"]

French original: "Peut-être" in Les Heures du soir. Leipzig: Insel Verlag, 1911, p. 34

Reprinted in:

1.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. VII [1930] / Les Heures du soir XXIV, pp. 184-185
2.
Poésie complète. Vol. III [2001] / Les Heures du soir XXIV, pp. 218-219
[80].
"Vorwärts" in Ausgewählte Gedichte [1904], p. (50) ["Oh ganz der Allwelt Rhythmensturm zu fühlen..." The slightly altered third stanza]

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], p. 110 [The entire poem]
2.
Hymnen an das Leben [1912], pp. 29-30 [The entire poem]
3.
Johan Thorn-Prikker [1925], p. 24 [The slightly altered third stanza]
4.
Rhythmen [1983], p. 112 [The entire poem]
5.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], p. 235 [The entire poem]

French original: "L'en-Avant" in Les Forces tumultueuses. Paris: Mercure de France, 1902, pp. 154-155

Reprinted in:

1.
Choix de poèmes [1917] / Les Forces tumultueuses, p. 121
2.
Les Forces tumultueuses. 5th edition. Paris: Mercure de France, 1908, pp. 154-155. 1957 edition, pp. (151)-152
3.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. V [1928] / Les Forces tumultueuses, pp. 242-243
4.
Poèmes choisis [1959], pp. 117-118
[81].
"Die Wege" [Prose poem] in Insel Almanach auf das Jahr 1921. Leipzig: Insel Verlag, 1921, pp. 23-24. See Zweig's "Vorbemerkung", p. 23 and the prose poem "Die kleinen Städte", pp. 24-25

French original: "Les Chemins" in Société nouvelle. Revue internationale [Bruxelles], 8:93 [September 1892], p. 314

Reprinted in:

1.
Émile Verhaeren. Impressions. 3 vols. Paris: Mercure de France, 1926-1928, Vol. I [1926], pp. (157)-158
[82].
"Das Wort" in Licht und Schatten. Wochenschrift für Schwarzweißkunst und Dichtung [München/Berlin], 1:1 [3 October 1910], p. (8)

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1910], pp. 109-112. [1913 and 1923], pp. 131-134
2.
Doch immer behalten die Quellen das Wort [1947], pp. 99-102
3.
Die heilige Erde [1912], pp. 158-162. [1922], pp. 155-159
4.
Hymnen an das Leben [1912], pp. 44-47
5.
Insel Almanach auf das Jahr 1911. Leipzig: Insel Verlag, 1911, pp. 69-73
6.
Rhythmen [1983], pp. 131-134
7.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 249-252

French original: "Le Verbe" in La Multiple Splendeur. Poèmes. Paris: Mercure de France, 1906, pp. (17)-23

Reprinted in:

1.
La Multiple Splendeur. Poèmes. Paris: Mercure de France, 1955 edition, pp. (19)-25
2.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. V [1928] / La Multiple Splendeur, pp. 16-20
3.
Poèmes choisis [1959], pp. 127-130
[83].
"Zum Meere hin" in Ausgewählte Gedichte [1904], pp. 79-85

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1910], pp. 102-105. [1913 and 1923], pp. 124-127
2.
Hymnen an das Leben [1912], pp. 48-51
3.
Rhythmen [1983], pp. 124-127
4.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 245-248

French original: "Vers la Mer" in Les Visages de la vie. Poèmes. Bruxelles: Éditeur Edmond Deman, 1899, pp. (77)-83

Reprinted in:

1.
Choix de poèmes [1917] / Les Visages de la vie, pp. 94-96
2.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. I [1912] / Les Visages de la vie, pp. (347)-352
3.
Les Visages de la vie. Poèmes. 5th edition. Paris: Mercure de France, 1913, pp. (97)-102

Essays

[1].
"Die Bewunderung als Weltgefühl" in Neue Freie Presse [Wien], 6 September 1911 [No. 16897], pp. 1-2

Reprinted as: "Weltbewunderung" in Insel-Almanach auf das Jahr 1913. Leipzig: Insel-Verlag, 1913, pp. 7-13. This is a slightly altered version

French original: [First printing] "La multiple Splendeur. Conférence de M. Émile Verhaeren. Avec le concours de M. Brémont" in Journal de l'Université des Annales [Paris], 9, 2:17 [22 March 1915], pp. (311)-319

Reprinted in: Émile Verhaeren. Impressions. Vol. III. Paris: Mercure de France, 1926, pp. (197)-205

This lecture contains six poems:

1.
"Je vous aime gars des pays...", p. 313
2.
"C'était au temps de Naran-Sin, tyran d'Agade...", pp. 313-314
3.
"Oh! que les bras, les mains, les doigts, les fronts, les yeux...", p. 314
4.
"La Joie", pp. 316-317
5.
"Autour de ma Maison", pp. 317-318
6.
"L'Arbre", pp. 318-319

The lecture was delivered 12 times:

France

1.
Paris, 19 January 1911, under the title "La multiple Splendeur", at the Université des Annales
2.
Paris, 10 December 1911, under the title "La Poésie de l'enthousiasme", at the Maison des Étudiants

Germany

3.
Hamburg, 1 March 1912, at the Musikhalle
4.
Berlin, 5 March 1912
5.
München [Munich], 15 March 1912

Belgium

6.
Bruxelles [Brussels], 29 March 1912

Switzerland

7.
Genève [Geneva], 21 November 1912
8.
Sankt Gallen [Saint-Gall], 22 November 1912
9.
Zürich [Zurich], 25 November 1912

Russia

10.
Sankt Peterburg [Saint-Petersburg], 7 December 1913
11.
Moskva [Moskow], 12 December 1913
12.
Warszawa [Warsaw. Under Russian rule at that time], 27 December 1913
[2].
"Préface" in A Louange de la nature. Aimons les arbres. Pages choisies. By Louis Piérard. Preface by Émile Verhaeren. 2nd, enlarged edition. Frameries (Belgique): Dufrane-Frairt, Imprimeur-éditeur, 1910, pp. (5)-6. Verhaeren's preface was translated into German by Zweig and included in "Von den Bäumen" in Der Kunstwart. Halbmonatssschrift für Ausdruckskultur auf allen Lebensgebieten [München], 24:19 [First July issue 1911], pp. 42-44. See pp. 43-44