Arcképek

From Stefan Zweig Bibliography
Revision as of 17:28, 2 January 2014 by Klawiter (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search

[1965]: Gondolat, Kossuth Nyomda, Budapest

Arcképek [Porträts]. Edited with a foreword and notes by Miklós Salyámosy. Various translators. 347/(1)p.

Contents:

1.
Stefan Zweigröl Kortársakról [Miklós Salyámosy], pp. 1-6
2.
Hugo von Hofmannsthal [Translated by Károly Mészáros], pp. 7-12. An excerpt from the chapter "Die Schule im vorigen Jahrhundert" in Die Welt von Gestern. Erinnerungen eines Europäers [1981], pp. 63-69
3.
Rainer Maria Rilke [Translated by Károly Mészáros], pp. 13-21. Excerpts from the chapters “Paris, die Stadt der Jugend” and “Die ersten Stunden des Krieges von 1914" in Die Welt von Gestern. Erinnerungen eines Europäers [1981], pp. 166-174 and 272-273 respectively
4.
Arthur Schnitzler [Arthur Schnitzler. Zum 60. Geburtstag. Translated by Erzsébet Gergely], pp. 22-25
5.
Hans Carossa [Hans Carossa. Translated by Zoltán Horváth], pp. 26-31
6.
Thomas Mann [Thomas Mann: 'Lotte in Weimar'. Translated by Károly Mészáros], pp. 32-34
7.
Arthur Rimbaud [Arthur Rimbaud. Translated by Zoltán Horváth], pp. 35-46
8.
Romain Rolland I and II [Romain Rolland. Translated by Tilda Kardos (I) and Károly Mészáros (II)], pp. 47-75
9.
Henri Barbusse [[1]. Stefan Zweig. "Das Feuer" in Neue Freie Presse [Wien], 8 July 1917, pp. (1)-4. A review of: Henri Barbusse. Le Feu. Journal d'une escouade. Paris: Éditions Flammarion, 1917. [2]. Stefan Zweig. "Klarheit. Der neue Roman von Henri Barbusse" in Neue Freie Presse [Wien], 18 March 1919, pp. (1)-3. A review of: Henri Barbusse. Clarté. Roman. Paris: Éditions Flammarion, 1919. [3]. Stefan Zweig. "Nachwort" in Henri Barbusse. Der Schutzflehenden. Der Roman einer Vorkriegsjugend. Translated with an afterword by Stefan Zweig. Zürich/Leipzig/Stuttgart: Rascher Verlag, 1932, pp. 245-247. Translated by Tilda Kardos], pp. 76-89
10.
Marcel Proust [Marcel Prousts tragischer Lebenslauf. Translated by Imre Molnár], pp. 90-98
11.
Léon Bazalgette [Léon Bazalgette. Translated by Tilda Kardos], pp. 99-102
12.
Émile Verhaeren [Excerpts from the chapters “Universitas vitae” and “Paris, die Stadt der ewigen Jugend” in Die Welt von Gestern. Erinnerungen eines Europäers [1981], pp. 145-148 and 160-163 respectively. Translated by Károly Mészáros], pp. 103-109
13.
Charles Ferdinand Ramuz [Pour Ramuz!. Translated by Erzsébet Gergely], pp. 110-114
14.
Lev Nyikolajevics Tolszto [Tolstoi als religioser und sozialer Denker. Translated by Magda Vámos], pp. 115-128
15.
Makszim Gorkij I [Rede zu Ehren Maxim Gorkis. Translated by Magda Vámos], pp. 129-139
16.
Makszim Gorkij II [Excerpts from the chapter " Sonnenuntergang" in Die Welt von Gestern. Erinnerungen eines Europäers [1981], pp. 386-390. Translated by Károly Mészáros, pp. 140-143
17.
James Joyce [Anmerkung zu Joyce's 'Ulysses'. Translated by István Száva], pp. 144-148
18.
Rabindranath Tagore [Rabindranath Tagores 'Sadhâna'. Translated by Magda Vámos], pp. 149-157
19.
Auguste Rodin [Excerpt from the chapter “Paris, die Stadt der ewigen Jugend” in Die Welt von Gestern. Erinnerungen eines Europäers[1981], pp. 174-177. Translated by Károly Mészáros], pp. 158-161
20.
Frans Masereel [Frans Masereel. Translated by Erzsébet Gergely], pp. 162-172
21.
Richard Strauss [Excerpts from the chapter “Incipit Hitler” in Die Welt von Gestern. Erinnerungen eines Europäers [1981], pp. 416-430. Translated by Károly Mészáros], pp. 173-185
22.
Gustav Mahler [Gustav Mahlers Wiederkehr. Translated by Magda Vámos], pp. 186-197