Csillagórák. Portrék

From Stefan Zweig Bibliography
Revision as of 18:23, 16 January 2014 by Klawiter (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search

[2006]: Európa Könyvkiadó, Budapest

Csillagórák. Porték [Sternstunden. Porträts]. Compiled by Katalin Lendvay. Edited by Imre Barna. 283/(1)p.

Contents

1.
Hugo von Hofmannsthal [Translated by Károly Mészáros], pp. 5-10 // An excerpt from the chapter “Die Schule im vorigen Jahrhundert” in Die Welt von Gestern. Erinnerungen eines Europäers [1981], pp. 63-69
2.
Rainer Maria Rilke [Translated by Károly Mészáros], pp. 11-20 // Excerpts from the chapters “Paris, die Stadt der Jugend” and “Die ersten Stunden des Krieges von 1914" in Die Welt von Gestern. Erinnerungen eines Europäers [1981], pp. 166-174 and 272-273 respectively
3.
Arthur Schnitzler. Hatvanadik születésnapjára [Translated by Erzsébet Gergely], pp. 21-24 // See: "Arthur Schnitzler. Zum sechzigsten Geburtstag" in Europäisches Erbe [1960], No. 14, pp. (183)-186
4.
Thomas Mann. Lotte Weimarban [Translated by Károly Mészáros], pp. 25-28] // See:" Thomas Mann: 'Lotte in Weimar'" in Begegnungen mit Büchern. Aufsätze und Einleitungen aus den Jahren 1902-1939 [1983], No. 19, pp. 130-(132)
5.
Arthur Rimbaud [Translated by Zoltán Horváth], pp. 29-41 // See: "Arthur Rimbaud" in Begegnungen mit Menschen, Büchern, Städten [1937], No. 41, pp. (460)-468
6.
Marcel Proust tragikus pályafutása [Translated by Imre Molnár], pp. 42-50 // See: "Marcel Prouts tragischer Lebenslauf" in Zeit und Welt. Gesammelte Aufsätze und Vorträge 1904-1940 [1943], No. 2, pp. (21)-32 [1946 edition. Nr. 2, pp. (21)-31]
7.
Émile Verhaeren [Translated by Károly Mészáros], pp. 51-58 // Excerpts from the chapters “Universitas vitae” and “Paris, die Stadt der ewigen Jugend” in Die Welt von Gestern. Erinnerungen eines Europäers [1981],pp. 145-148 and 160-163 respectively
8.
Makszim Gorkij I. Ünnepi beszéd az fró 60. születésnapján [Translated by Magda Vámos], pp. 59-71 // See: "Rede zu Ehren Maxim Gorkis. Zum sechzigsten Geburtstag des Dichters 26. März 1928" in Begegnungen mit Menschen, Büchern, Städten [1937], No.7, pp. (101)-110
9.
Makszim Gorkij II [Translated by Károly Mészáros], pp. 72-75 // An excerpt from the chapter “Sonnenuntergang” in Die Welt von Gestern. Erinnerungen eines Europäers [1981], pp. 386-390
10.
James Joyce. Megjegyzések Joyce Ulysses-éhez [Translated by István Száva], pp. 76-80 // See: "Anmerkung zu Joyces ‘Ulysses’" in Begegnungen mit Büchern. Aufsätze und Einleitungen aus den Jahren 1902-1939 [1983], No. 33, pp. 218-(222)
11.
Rabindranath Tagore. A túlságosan népszerü költö [Translated by Magda Vámos], pp. 81-90 // See: "Rabindranath Tagores ‘Sadhâna’" in Europäisches Erbe [1960], No. 10, pp. (148)-156
12.
August Rodin [Translated by Károly Mészáros], pp. 91-94 // An excerpt from the chapter “Paris, die Stadt der ewigen Jugend” in Die Welt von Gestern. Erinnerungen eines Europäers [1981], pp. 174-177
13.
Frans Masereel. A férfi és a müvész [Translated by Erszébet Gergely], pp. 95-106 // See: "Frans Masereel (Der Mann und Bildner)" in Begegnungen mit Menschen, Büchern, Städten [1937], No.13, pp. (136)-145
14.
Richard Strauss [Translated by Károly Mészáros], pp. 107-120 // Excerpts from the chapter “Incipit Hitler” in Die Welt von Gestern. Erinnerungen eines Europäers [1981], pp. 416-430
15.
Gustav Mahler vissatérése [Translated by Magda Vámos], pp. 121-133 // See: "Gustav Mahlers Wiederkehr" in Europäisches Erbe [1960], No. 13, pp. (172)-182
16.
Arturo Toscanini [Translated by Imre Molnár], pp. 134-146 // See: "Arturo Toscanini. Ein Bildnis" in Begegnungen mit Menschen, Büchern, Städten [1937], No. 5, pp. (83)-92
17.
Sigmund Freud [Translated by Károly Mészáros], pp. 147-151 // See: "Worte am Sarge Sigmund Freuds. Gesprochen am 26. September 1939 im Krematorium London" in Zeit und Welt. Gesammelte Aufsätze und Vorträge 1904-1940 [1943], No. 4, pp. (51)-57. 1946 edition, pp. (49)-54
18.
Albert Schweitzer. Egy nap Albert Schweitzernél [Translated by Imre Molnár], pp. 152-163 // See: "Unvergeßliches Erlebnis. Ein Tag bei Albert Schweitzer" in Begegnungen mit Menschen, Büchern, Städten [1937], No. 10, pp. (118)-127
19.
Bizánc meghódítása 1453. május 29. [Translated by Erzsébet Gergely], pp. 165-196 // See: "Die Eroberung von Byzanz, 29. Mai 1453" in Sternstunden der Menschheit. Zwölf historische Miniaturen [1943], No. 3, pp. (41)-75
20.
A Waterlooi pillanat. Napóleon 1815. június 18 [Translated by Erzsébet Gergely], pp. 197-215 // See: "Die Weltminute von Waterloo. Napoleon, 18. Juni 1815 in Sternstunden der Menschheit. Zwölf historische Miniaturen [1943], No. 6, pp. (127)-146
21.
Az elsö szó az óceánon át. Cyrus W. Field 1858. július 28 [Translated by Erzsébet Gergely], pp. 217-243 // See: "Das erste Wort über den Ozean. Cyrus W. Field, 28. Juli 1858" in Sternstunden der Menschheit. Zwölf historische Miniaturen [1943], No.10, pp. (185)-213
22.
Harc a déli-sarkért. Scott kapitány, 90. szélességi fok, 1912. január 16 [Translated by Zoltán Horváth], pp. 245-265 // See: "Der Kampf um den Südpol. Kapitän Scott, 90. Breitengrad, 16. Januar 1912" in Sternstunden der Menschheit. Zwölf historische Miniaturen [1943], No. 12, pp. (261)-300
23.
A lepecsételt vagon. Lenin 1917. április 9 [Translated by Erzsébet Gergely], pp. 267-280 // See: "Der versiegelte Zug. Lenin, 9. April 1917" in Sternstunden der Menschheit. Zwölf historische Miniaturen [1943], No. 13, pp. (285)-300