Silberne Saiten. Gedichte und Nachdichtungen: Difference between revisions

From Stefan Zweig Bibliography
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
(41 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 15: Line 15:
<lst type=bracket start=2>
<lst type=bracket start=2>


Zur Einleitung: Was ins Weite einst geflogen . . ., p. 13
Zur Einleitung: Was ins Weite einst geflogen..., p. 13
Das Lebenslied, pp. 13-15
Das Lebenslied, pp. 13-15
Wie dunkle Kiefernforste . . ., p. 15
Wie dunkle Kiefernforste..., p. 15
Verflogene Sehnsucht, p. 15-16
Verflogene Sehnsucht, p. 15-16
Der Dichter, p. 16
Der Dichter, p. 16
Line 35: Line 35:
Begehren, pp. 22-23
Begehren, pp. 22-23
In tiefer Nacht, p. 23
In tiefer Nacht, p. 23
Stille Größe I: Die müden Wälder stehn mit Purpurseide . . ., p. 24
Stille Größe I: Die müden Wälder stehn mit Purpurseide..., p. 24
Stille Größe II: Erst wenn die laute Welt dir fremd geworden . . ., p. 24
Stille Größe II: Erst wenn die laute Welt dir fremd geworden..., p. 24
Neues Verlangen, p. 24
Neues Verlangen, p. 24
Morgenlicht, p. 25
Morgenlicht, p. 25
Das sind die Stunden . . ., p. 25
Das sind die Stunden..., p. 25
Vorahnung, pp. 25-26
Vorahnung, pp. 25-26
Vorüber . . ., p. 26
Vorüber..., p. 26
Nacht am Gebirgssee, pp. 26-27
Nacht am Gebirgssee, pp. 26-27
Winterabend im Zimmer, p. 27
Winterabend im Zimmer, p. 27
Line 47: Line 47:
Mein Lied, pp. 27-28
Mein Lied, pp. 27-28
Wunder des Abends, p. 28
Wunder des Abends, p. 28
Ein Drängen . . ., p. 28
Ein Drängen..., p. 28
Volksmotiv, pp. 28-29
Volksmotiv, pp. 28-29
Regentage, p. 29
Regentage, p. 29
Line 67: Line 67:
Nach Hause, p. 39
Nach Hause, p. 39
Frühlingssonne, p. 39
Frühlingssonne, p. 39
Aus schweren Nächten . . ., p. 39
Aus schweren Nächten..., p. 39
Meine Liebe, p. 40
Meine Liebe, p. 40
Nun weiß ich . . ., pp. 40-41
Nun weiß ich..., pp. 40-41
</lst>
</lst>


Line 84: Line 84:
'''Die frühen Kränze''' [2 Sonette], pp. 49-50
'''Die frühen Kränze''' [2 Sonette], pp. 49-50
<lst type=bracket start=63>
<lst type=bracket start=63>
I. Oft bange ich, vom Tal der Heiterkeit . . ., p. 49
I. Oft bange ich, vom Tal der Heiterkeit..., p. 49
II. Doch diesen Glanz verlangt es mich, zu halten . . ., pp. 49-50
II. Doch diesen Glanz verlangt es mich, zu halten..., pp. 49-50
</lst>
</lst>


'''Die Lieder des Abends''', pp. 51-55
'''Die Lieder des Abends''', pp. 51-55
<lst type=bracket start=65>
<lst type=bracket start=65>
Die Dinge, die die Abende erzählen . . ., p. 51
Die Dinge, die die Abende erzählen..., p. 51
Wohl müssen die Lieder im Abend sein . . ., p. 51
Wohl müssen die Lieder im Abend sein..., p. 51
Träume, p. 52
Träume, p. 52
Lied des Einsiedels, pp. 52-53
Lied des Einsiedels, pp. 52-53
Line 103: Line 103:
'''Fahrten''', pp. 56-61
'''Fahrten''', pp. 56-61
<lst type=bracket start=74>
<lst type=bracket start=74>
Noch immer hat kein liebes Band . . ., p. 56
Noch immer hat kein liebes Band..., p. 56
Sonnenaufgang in Venedig, pp. 56-57
Sonnenaufgang in Venedig, pp. 56-57
Stille Insel [Bretagne], pp. 57-58
Stille Insel [Bretagne], pp. 57-58
Nächte am Comersee, pp. 58-59
Nächte am Comersee, pp. 58-59
Brügge I: Bei Tag ist alles hier Gewöhnlickeit . . ., p. 59
Brügge I: Bei Tag ist alles hier Gewöhnlickeit..., p. 59
Brügge II: Hier sind die Häuser wie alte Paläste . . ., pp. 59-60
Brügge II: Hier sind die Häuser wie alte Paläste..., pp. 59-60
Brügge III: Die weißen Wolken fremder Lande . . ., p. 60
Brügge III: Die weißen Wolken fremder Lande..., p. 60
Brügge IV: Lind weht der Abendfriede in die stille Stadt . . ., pp. 60-61
Brügge IV: Lind weht der Abendfriede in die stille Stadt..., pp. 60-61
Stadt am See [Konstanz], p. 61
Stadt am See [Konstanz], p. 61
</lst>
</lst>
Line 116: Line 116:
'''Frauen''', pp. 62-67
'''Frauen''', pp. 62-67
<lst type=bracket start=83>
<lst type=bracket start=83>
Wenn ich im Dämmern liege . . ., p. 62
Wenn ich im Dämmern liege..., p. 62
Blühen, p. 62
Blühen, p. 62
Die Zärtlichkeiten, p. 63
Die Zärtlichkeiten, p. 63
Line 128: Line 128:
'''Die Nacht der Gnaden. Ein Reigen Sonette''', pp. 68-71
'''Die Nacht der Gnaden. Ein Reigen Sonette''', pp. 68-71
<lst type=bracket start=91>
<lst type=bracket start=91>
I. Ein schwarzer Flor umkränzte die Gelände . . ., p. 68
I. Ein schwarzer Flor umkränzte die Gelände..., p. 68
II. Da ließ er sie: Ich will dich nicht betören . . ., pp. 68-69
II. Da ließ er sie: Ich will dich nicht betören..., pp. 68-69
III. Was alle andern Schmach und Sünde nennen . . ., p. 69
III. Was alle andern Schmach und Sünde nennen..., p. 69
IV. Da sprach er sanft - und wie von Orgeldröhnen . . ., pp. 69-70
IV. Da sprach er sanft - und wie von Orgeldröhnen..., pp. 69-70
V. So sprach er glühend. Und sie beide standen . . ., p. 70
V. So sprach er glühend. Und sie beide standen..., p. 70
VI. Ihm aber war in dieser Nacht der Gnaden . . ., p. 71
VI. Ihm aber war in dieser Nacht der Gnaden..., p. 71
</lst>
</lst>


Line 166: Line 166:
Belfried in Flandern, pp. 95-98
Belfried in Flandern, pp. 95-98
Taj Mahal [Grabdenkmal Muntaz Mahals in Delhi], p. 98
Taj Mahal [Grabdenkmal Muntaz Mahals in Delhi], p. 98
Zwei Morgenlieder [Bozener Berge] I: Nun tritt ganz sacht aus dem Dunkl heraus . . ., pp. 98-99
Zwei Morgenlieder [Bozener Berge] I: Nun tritt ganz sacht aus dem Dunkl heraus..., pp. 98-99
Zwei Morgenlieder [Bozener Berge] II: Wie ich doch der Hauch der Frühe . . ., p. 99
Zwei Morgenlieder [Bozener Berge] II: Wie ich doch der Hauch der Frühe..., p. 99
Alpenglühen am Zürichsee, p. 100
Alpenglühen am Zürichsee, p. 100
Der verlorene Himmel [Elegie der Heimkehr], pp. 100-102
Der verlorene Himmel [Elegie der Heimkehr], pp. 100-102
Line 177: Line 177:
Singende Fontäne, pp. 104-106
Singende Fontäne, pp. 104-106
Herbstsonett, p. 106
Herbstsonett, p. 106
Wie die Schwalbe . . ., p. 107
Wie die Schwalbe..., p. 107
Ein paar Verse . . ., p. 107
Ein paar Verse..., p. 107
Bäume im Frühling, p. 108
Bäume im Frühling, p. 108
Mädchen vor dem Bildnis einer Bacchantin, pp. 108-109
Mädchen vor dem Bildnis einer Bacchantin, pp. 108-109
Abendliche Flucht, pp. 109-110
Abendliche Flucht, pp. 109-110
Schwüler Abend, pp. 110-111
Schwüler Abend, pp. 110-111
Wie nahmst du . . ., pp. 111-112
Wie nahmst du..., pp. 111-112
Indischer Spruch, p. 112
Indischer Spruch, p. 112
Serenade des ungeliebten Liebhabers [Aus einem Singspiel für Musik], p. 113
Serenade des ungeliebten Liebhabers [Aus einem Singspiel für Musik], p. 113
Line 215: Line 215:
</lst>
</lst>


'''Nachdichtungen'''. See [[Rhythmen. Nachdichtungen ausgewählter Lyrik von Emile Verhaeren, Charles Baudelaire und Paul Verlaine]]
'''Nachdichtungen'''. See: [[Rhythmen. Nachdichtungen ausgewählter Lyrik von Emile Verhaeren, Charles Baudelaire und Paul Verlaine]]


'''Contents:'''
'''Contents:'''


'''Emile Verhaeren - Ausgewählte Gedichte''', pp. (163)-278
'''Emile Verhaeren - Ausgewählte Gedichte''', pp. (163)-278. See: [[Verhaeren, Emile]]
<lst type=bracket start=144>
<lst type=bracket start=144>
Der mich dereinst spät abends liest in fernen Jahren . . . [Un Soir / Les Forces tumultueuses. 1902], p. 165
Der mich dereinst spät abends liest in fernen Jahren..., p. 165 ["Un Soir" in ''Les Forces tumultueuses''. Paris, 1902]
</lst>
</lst>


'''Aus den frühen Gedichten''', pp. 165-180
'''Aus den frühen Gedichten''', pp. 165-180
<lst type=bracket start=145>
<lst type=bracket start=145>
Die Gäste [Les Hôtes / Almanach. Cahier des vers. 1895], p. 166
Die Gäste, pp. 166 ["Les Hôtes" in ''Almanach. Cahier des vers''. Bruxelles, 1895]
Tanz der Greise und Greisinnen [La Danse des vieux et des vieilles / Les Blés mouvants. 1912], pp. 167-170
Tanz der Greise und Greisinnen, pp. 167-170 ["La Danse des vieux et des vieilles" in ''Les Blés mouvants''. Paris, 1912]
Das Brotbacken [Cuisson du pain / Les Flamandes. 1883], pp. 170-171
Das Brotbacken, pp. 170-171 ["Cuisson du pain" in ''Les Flamandes. Poésies''. Bruxelles, 1883]
An die Mönche [Aux Moines / Les Moines. 1886], pp. 171-172
An die Mönche, pp. 171-172 ["Aux Moines" in ''Les Moines. Poésies''. Paris, 1886]
Frommer Abend [Soir religieux / Les Moines. 1886], p. 172
Frommer Abend, p. 172 ["Soir religieux" in ''Les Moines. Poésies''. Paris, 1886]
Die sanften Mönche [Moines doux / Les Moines. 1886], p. 173
Die sanften Mönche, p. 173 ["Moines doux" in ''Les Moines. Poésies''. Paris, 1886]
Ein Klosterbild [Croquis de cloître / Les Moines. 1886], pp. 173-174
Ein Klosterbild, pp. 173-174 ["Croquis de cloître in ''Les Moines. Poésies''. Paris, 1886]
Träumerisch [Vaguement / Les Bords de la route. 1895], pp. 174-175
Träumerisch, pp. 174-175 ["Vaguement" in ''Les Bords de la route''. Paris, 1895]
Helle Landschaft [L'autre Plaine / Les Apparus dans mes chemins. 1891], p. 175
Helle Landschaft, p. 175 ["L'autre Plaine" in ''Les Apparus dans mes chemins''. Bruxelles, 1891]
Eines Morgens [Un Matin / Les Vignes de ma muraille. 1899], pp. 175-176
Eines Morgens, pp. 175-176 ["Un Matin" in ''Poèmes [3]: Les Villages illusoires. Les Apparus dans mes chemins. Les Vignes de ma muraille''. Paris, 1898]
Im Norden [Au Nord / Les Vignes de ma muraille. 1899], pp. 176-177
Im Norden, pp. 176-177 ["Au Nord" in ''Poèmes [3]: Les Villages illusoires. Les Apparus dans mes chemins. Les Vignes de ma muraille''. Paris, 1898]
Legenden [Légendes / Les Bords de la route. 1895], pp. 177-178
Legenden, pp. 177-178 ["Légendes" in ''Les Bords de la route''. Paris, 1895]
Die Bahnen [Les Trains fous / A la vie qui s'éloigne], p. 178
Die Bahnen, p. 178 ["Les Trains fous" in ''Les Plaines''. Bruxelles, 1911]
Die Uhren [Les Horloges / Les Bords de la route. 1895], p. 179
Die Uhren, p. 179 ["Les Horloges" in ''Les Bords de la route''. Paris, 1895]
Die Barke [La Barque / Les Bords de la route. 1895], pp. 179-180
Die Barke, pp. 179-180 ["La Barque' in ''Les Bords de la route''. Paris, 1895]
</lst>
</lst>


'''Trilogie der Qual''', pp. 181-189
'''Trilogie der Qual''', pp. 181-189
<lst type=bracket start=160>
<lst type=bracket start=160>
Müdigkeit [Lassitude / Les Soirs. 1887], p. 181
Müdigkeit, p. 181 ["Lassitude" in ''Les Soirs''. Bruxelles, 1887]
Die klagenden Lieder [Les Complaintes / Les Soirs. 1887], pp. 181-182
Die klagenden Lieder, pp. 181-182 ["Les Complaintes" in ''Les Soirs''. Bruxelles, 1887]
Die Mühle [Le Moulin / Les Soirs. 1887], p. 182
Die Mühle, p. 182 ["Le Moulin" in ''Les Soirs''. Bruxelles, 1887]
Die Bäume [Les Arbres / Les Soirs. 1887], p. 183
Die Bäume, p. 183 ["Les Arbres" in ''Les Soirs''. Bruxelles, 1887]
Das Schwert [Le Glaive / Les Débâcles. 1888], pp. 183-184
Das Schwert, pp. 183-184 ["Le Glaive" in ''Les Débâcles''. Bruxelles, 1888]
Gebet [Pieusement / Les Débâcles. 1888], pp. 184-185
Gebet, pp. 184-185 ["Pieusement" in ''Les Débâcles''. Bruxelles, 1888]
Die Dornenkrone [La Couronne / Les Débâcles. 1888], p. 185
Die Dornenkrone, p. 185 ["La Couronne" in ''Les Débâcles''. Bruxelles, 1888]
Dialog [Dialogue / Les Débâcles. 1888], p. 186
Dialog, p. 186 ["Dialogue" in ''Les Débâcles''. Bruxelles, 1888]
Fernab [Là-bas / Les Débâcles. 1888], pp. 187-189
Fernab, pp. 187-189 ["Là-bas" in ''Les Débâcles''. Bruxelles, 1888]
</lst>
</lst>


'''Traumlandschaften''', pp. 190-203
'''Traumlandschaften''', pp. 190-203
<lst type=bracket start=169>
<lst type=bracket start=169>
Der Regen [La Pluie / Les Villages illusoires. 1895], pp. 190-192
Der Regen, pp. 190-192 ["La Pluie" in ''Les Villages illusoires''. Bruxelles, 1895]
Der Fährmann [Le Passeur d'eau / Les Villages illusoires. 1895], pp. 192-194
Der Fährmann, pp. 192-194 ["Le Passeur d'eau" in ''Les Villages illusoires''. Bruxelles, 1895]
Der Schnee [La Neige / Les Villages illusoires. 1895], pp. 194-195
Der Schnee, pp. 194-195 ["La Neige" in ''Les Villages illusoires''. Bruxelles, 1895]
Der Glöckner [Le Sonnneur / Les Villages illusoires. 1895], pp. 196-198
Der Glöckner, pp. 196-198 ["Le Sonneur" in ''Les Villages illusoires''. Bruxelles, 1895]
Novemberwind [Le Vent / Les Villages illusoires. 1895], pp. 198-200
Novemberwind, pp. 198-200 ["Le Vent" in ''Les Villages illusoires''. Bruxelles, 1895]
Der Müller [Le Meunier / Les Villages illusoires. 1895], pp. 200-203
Der Müller, pp. 200-203 ["Le Meunier" in ''Les Villages illusoires''. Bruxelles, 1895]
</lst>
</lst>


'''Die Verführung der Städte''', pp. 204-222
'''Die Verführung der Städte''', pp. 204-222
<lst type=bracket start=175>
<lst type=bracket start=175>
Die Auswanderer [Le Départ / Les Campagnes hallucinées. 1893], pp. 204-208
Die Auswanderer, pp. 204-208 ["Le Départ" in ''Les Campagnes hallucinées''. Bruxelles, 1892]
Die Fabriken [Les Usines / Les Villes tentaculaires. 1895], pp. 208-212
Die Fabriken, pp. 208-212 ["Les Usines" in ''Les Villes tentaculaires''. Bruxelles, 1895]
Die Singspielhallen [Les Spectacles / Les Villes tentaculaires. 1895], pp. 212-216
Die Singspielhallen, pp. 212-216 ["Les Spectacles" in ''Les Villes tentaculaires''. Bruxelles, 1895]
Die Revolte [La Révolte / Les Villes tentaculaires. 1895], pp. 216-220
Die Revolte, pp. 216-220 ["La Révolte" in ''Les Villes tentaculaires''. Bruxelles, 1895]
An die Zukunft [Vers le futur / Les Villes tentaculaires. 1895], pp. 220-222
An die Zukunft, pp. 220-222 ["Vers le Futur" in ''Les Villes tentaculaires''. Bruxelles, 1895]
</lst>
</lst>


'''Trilogie der Liebe''', pp. 223-228
'''Trilogie der Liebe''', pp. 223-228
<lst type=bracket start=180>
<lst type=bracket start=180>
I. Der nächtige Himmel hat sich entfaltet . . . [Le ciel en nuit, s'est déplié . . . / Les Heures claires. 1896], p. 223
I. Der nächtige Himmel hat sich entfaltet..., p. 223 ["Le ciel en nuit, s'est déplié..." in ''Les Heures claires''. Bruxelles, 1896]
II. Der Frühling, der hell und gütig erschienen . . . [Le printemps jeune et bénévole . . . / Les Heures claires. 1896]], pp. 223-224
II. Der Frühling, der hell und gütig erschienen..., pp. 223-224 ["Le printemps jeune et bénévole..." in ''Les Heures claires''. Bruxelles, 1896]
III. Die Stunde, da man die Lampe erhellt . . . [C'est la bonne heure, où la lampe s'allume . . . / Les Heures d'après-midi. 1905], pp. 224-225
III. Die Stunde, da man die Lampe erhellt..., pp. 224-225 ["C'est la bonne heure, où la lampe s'allume..." in ''Les Heures d'après-midi''. Bruxelles, 1905]
IV. So Wundervolles sagtest du in jener Abendneige . . . [Vous m 'avez dit, tel soir, des paroles si belles . . . / Les Heures d'après-midi. 1905], p. 225
IV. So Wundervolles sagtest du in jener Abendneige..., p. 225 ["Vous m 'avez dit, tel soir, des paroles si belles..." in ''Les Heures d'après-midi''. Bruxelles, 1905]
V. Dämmer und Frühe, Licht und Sterne in den Räumen . . . [L'aube, l'ombre, le soir, l'espace et les étoiles . . . / Les Heures d'après-midi. 1905], pp. 225-226
V. Dämmer und Frühe, Licht und Sterne in den Räumen..., pp. 225-226 ["L'aube, l'ombre, le soir, l'espace et les étoiles..." in ''Les Heures d'après-midi''. Bruxelles, 1905]
VI. Nun die Flimmer von Schnee auf unser Dach . . . [Lorsque s'épand sur notre seuil la neige fine . . . / Les Heures du soir. 1911], pp. 226-227
VI. Nun die Flimmer von Schnee auf unser Dach..., pp. 226-227 ["Lorsque s'épand sur notre seuil la neige fine..." in ''Les Heures du soir''. Leipzig, 1911]
VII. Dich nur zu geben, will dir nie genügen . . . [Et te donner ne suffit plus, tu te prodigies . . . / Les Heures d'après-midi. 1905],  p. 227
VII. Dich nur zu geben, will dir nie genügen..., p. 227 ["Et te donner ne suffit plus, tu te prodigues..." in ''Les Heures d'après-midi''. Bruxelles, 1905]
VIII. Vielleicht [Peut-être / Les Heures du soir. 1911], pp. 227-228
VIII. Vielleicht, pp. 227-228 ["Peut-être..." in ''Les Heures du soir''. Leipzig, 1911]
</lst>
</lst>


'''Die Antlitze des Lebens''', pp. 229-248
'''Die Antlitze des Lebens''', pp. 229-248
<lst type=bracket start=188>
<lst type=bracket start=188>
Die Menge [La Foule / Les Visages de la vie. 1899], pp. 229-233
Die Menge, pp. 229-233 ["La Foule" in ''Les Visages de la vie''. Bruxelles, 1899]
Die Forschung [L'Étude / Les Forces tumultueuses. 1902], pp. 233-234
Die Forschung, pp. 233-234 ["L'Étude" in ''Les Forces tumultueuses''. Paris, 1902]
Vorwärts [L'en-avant / Les Forces tumultueuses. 1902], p. 235
Vorwärts, p. 235 ["L'en-avant" in ''Les Forces tumultueuses''. Paris, 1902]
Die Tat [L'Action / Les Visages de la vie. 1899], pp. 236-239
Die Tat, pp. 236-239 ["L'Action" in ''Les Visages de la vie''. Bruxelles, 1899]
Die Eroberung [La Conquête / Les Forces tumultueuses. 1902], pp. 239-241
Die Eroberung, pp. 239-241 ["La Conquête" in ''Les Forces tumultueuses''. Paris, 1902]
In der Frühe [Un Matin / Les Forces tumultueuses. 1902], pp. 242-243
In der Frühe, pp. 242-243 ["Un Matin" in ''Les Forces tumultueuses''. Paris, 1902]
Die Reise [Le Voyage / Les Forces tumultueuses. 1902], pp. 243-245
Die Reise, pp. 243-245 ["Le Voyage" in ''Les Forces tumultueuses''. Paris, 1902]
Zum Meere hin [Vers la mer / Les Visages de la vie. 1899], pp. 245-248
Zum Meere hin, pp. 245-248 ["Vers la Mer" in ''Les Visages de la vie''. Bruxelles, 1899]
</lst>
</lst>


'''Der vielfältige Glanz''', pp. 249-268
'''Der vielfältige Glanz''', pp. 249-268
<lst type=bracket start=196>
<lst type=bracket start=196>
Das Wort [Le Verbe / La Multiple Splendeur. 1906], pp. 249-252
Das Wort, pp. 249-252 ["Le Verbe" in ''La multiple Splendeur. Poèmes''. Paris, 1906]
Rings um mein Haus [Autour de ma maison / La Multiple Splendeur. 1906], pp. 252-255
Rings um mein Haus, pp. 252-255 ["Autour de ma Maison" in ''La multiple Splendeur. Poèmes''. Paris, 1906]
Hymnus an den Wind [À la gloire du vent / La Multiple Splendeur. 1906], pp. 255-258
Hymnus an den Wind, pp. 255-258 ["À la Gloire du vent" in ''La multiple Splendeur. Poèmes''. Paris, 1906]
Der Baum [L'Arbre / La Multiple Splendeur. 1906], pp. 258-260
Der Baum, pp. 258-260 ["L'Arbre" in ''La multiple Splendeur. Poèmes''. Paris, 1906]
Die Träume [Les Rêves / La Multiple Splendeur. 1906], pp. 261-263
Die Träume, pp. 261-263 ["Les Rêves" in  ''La multiple Splendeur. Poèmes''. Paris, 1906]
Die Begeisterung [La Faveur / La Multiple Splendeur], pp. 263-264
Die Begeisterung, pp. 263-264 ["La Ferveur" in ''La multiple Splendeur. Poèmes''. Paris, 1906]
Die Arbeit [L'Effort / La Multiple Splendeur. 1906], pp. 264-266
Die Arbeit, pp. 264-266 ["L'Effort" in ''La multiple Splendeur. Poèmes''. Paris, 1906]
Die Freude [La Joie / La Multiple Splendeur. 1906], p. 266-268
Die Freude, pp. 266-268 ["La Joie" in ''La multiple Splendeur. Poèmes''. Paris, 1906]
</lst>
</lst>


'''Die königlichen Rhythmen''', pp. 269-278
'''Die königlichen Rhythmen''', pp. 269-278
<lst type=bracket start=204>
<lst type=bracket start=204>
Der irdische Rhythmus [Adam und Eva] I, II, III [Le Paradis / Les Rhythmes souverains. 1910], pp. 269-275
Der irdische Rhythmus [Adam und Eva] I, II, III, pp. 269-275 ["Le Paradis" in ''Les Rhythmes souverains. Poèmes''. Paris, 1910]
Das Gebet [La Prière / Les Rhythmes souverains. 1910], pp. 275-277
Das Gebet, pp. 275-277 ["La Prière" in ''Les Rhythmes souverains. Poèmes''. Paris, 1910]
An meine Augen [Mes yeux / La Nouvelle Revue française [Paris]. 1912], pp. 277-278
An meine Augen, pp. 277-278 ["Mes yeux" in ''La Nouvelle Revue française'' [Paris]. 1912], pp. 277-278
</lst>
</lst>


'''Charles Baudelaire''', pp. (279)-304 [See [[Baudelaire, Charles]]. 1902, 1908]
'''Charles Baudelaire''', pp. (279)-304. See: [[Baudelaire, Charles]]. '''NB''': All bibliographic data concerning ''Les Fleurs du mal'' are from the 1957 edition published in Paris by Jean-Jacques Pauvert, Éditeur
<lst type=bracket start=207>
<lst type=bracket start=207>
Der Albatros [L'Albatros / Spleen et idéal], p. 281
Der Albatros, p. 281 ["L'Albatros" [Spleen et idéal II] in ''Les Fleurs du mal'', pp. (11)-12]
Harmonien [Correspondances / Spleen et idéal], pp. 281-282
Harmonien, pp. 281-282 ["Correspondances" [Spleen et idéal IV] in ''Les Fleurs du mal'', pp. (15)-16]
Der Mensch und das Meer [L'Homme et la mer / Spleen et idéal], p. 282
Der Mensch und das Meer, p. 282 ["L'Homme et la mer" [Spleen et idéal XV] in ''Les Fleurs du mal'', pp. (38)-39]
Don Juan in der Hölle [Don Juan aux enfers / Spleen et idéal], pp. 282-283
Don Juan in der Hölle, pp. 282-283 ["Don Juan aux enfers" [Spleen et idéal XVI] in ''Les Fleurs du mal'', pp. (40)-41]
Die Schönheit [La Beauté / Spleen et idéal], p. 283
Die Schönheit, p. 283 ["La Beauté" [Spleen et idéal XVIII] in ''Les Fleurs du mal'', pp. (44)-45, p. 283
Die Riesin [La Géante / Spleen et idéal], p. 284
Die Riesin, p. 284 ["La Géante" [Spleen et idéal XX] in ''Les Fleurs du mal'', pp. (48)-49]
Das Weltall möchtest du . . . [Tu mettrais l'univers entier dans ta ruelle . . . / Spleen et idéal], pp. 284-285
Das Weltall möchtest du..., pp. 284-285 ["Tu mettrais l'univers entier dans ta ruelle..." [Spleen et idéal XXVII] in ''Les Fleurs du mal'', pp. (62)-63]
Der Vampir [Le Vampire / Spleen et ideal], p. 285
Der Vampir, p. 285 ["Le Vampire" [Spleen et idéal XXXIII] in ''Les Fleurs du mal'', pp. (76)-77]
Die Katze [Le Chat / Spleen et ideal], p. 286
Die Katze, p. 286 ["Le Chat" [Spleen et idéal XXXVII] in ''Les Fleurs du mal'', pp. (84)-85]
Der Balkon [Le Balcon / Spleen et ideal], pp. 286-287
Der Balkon, pp. 286-287 ["Le Balcon" [Spleen et idéal XXXIX] in ''Les Fleurs du mal'', pp. (88)-89]
Ein Phantom I: Aus der Dunkelheit [Les Ténèbres / Spleen et idéal], pp. 287-288
Ein Phantom I: Aus der Dunkelheit, pp. 287-288 ["Un Fantôme I: Les Ténèbres" [Spleen et idéal XLI] in ''Les Fleurs du mal'', pp. (92)-93]
Ein Phantom II: Der Duft [Le Parfum / Spleen et idéal], p. 288
Ein Phantom II: Der Duft, p. 288 ["Un Fantôme II: Le Parfum" [Spleen et idéal XLI] in ''Les Fleurs du mal'', pp. 93-94]
Ein Phantom III: Der Rahmen [Le Cadre / Spleen et idéal], pp. 288-289
Ein Phantom III: Der Rahmen, pp. 288-289 ["Un Fantôme III: Le Cadre" [Spleen et idéal XLI] in ''Les Fleurs du mal'', pp. 94-95]
Ein Phantom IV: Das Bild [Le Portrait / Spleen et idéal], p. 289
Ein Phantom IV: Das Bild, p. 289 ["Un Fantôme IV: Le Portrait" [Spleen et idéal XLI] in ''Les Fleurs du mal'', p. 95]
Semper eadem [Semper eadem / Spleen et idéal], pp. 289-290
Semper eadem, pp. 289-290 ["Semper eadem" [Spleen et idéal XLIII] in ''Les Fleurs du mal'', pp. (98)-99]
Alleinheit [Tout entière / Spleen et idéal], p. 290
Alleinheit, p. 290 ["Tout entière" [Spleen et idéal XLIV] in ''Les Fleurs du mal'', pp. (100)-101]
Was sagst du heute . . . [Que diras-tu ce soir, pauvre âme du solitaire . . . / Spleen et idéal], p. 291
Was sagst du heute..., p. 291 ["Que diras-tu ce soir, pauvre âme du solitaire..." [Spleen et idéal XLV] in ''Les Fleurs du mal'', pp. (102)-103]
Die lebende Leuchte [Le Flambau vivant / Spleen et idéal], p. 291
Die lebende Leuchte, p. 291 ["Le Flambeau vivant" [Spleen et idéal XLVI] in ''Les Fleurs du mal'', pp. (104)-105]
Harmonie des Abends [Harmonie du soir / Spleen et idéal], p. 292
Harmonie des Abends, p. 292 ["Harmonie du soir" [Spleen et idéal LII] in ''Les Fleurs du mal'', pp. (118)-119]
“L’irreparable” [L'Irréparable / Spleen et idéal], p. 292
L’irreparable, p. 292 [An excerpt from "L'Irréparable" [Spleen et idéal LIX] in ''Les Fleurs du mal'', (135)-137]
Causerie [Causerie / Spleen et idéal], p. 293
Causerie, p. 293 ["Causerie" [Spleen et idéal LX] in ''Les Fleurs du mal'', pp. (138)-139]
Herbstlieder I: Nun wird uns bald die Winternacht bedrängen . . . [Bientôt nous plongerons dans les froides ténèbres . . . / Spleen et idéal], pp. 293-294
Herbstlieder I: Nun wird uns bald die Winternacht bedrängen..., pp. 293-294 ["Chant d'autome I: Bientôt nous plongerons dans les froides ténèbres..." [Spleen et idéal LXI] in ''Les Fleurs du mal'', pp. (140)-141]
Herbstlieder II: Wie liebt’ ich sonst dies Haus, von Liebe sanft umgeben . . . [J'aime de vos longs yeux la lumière verdatre . . . / Spleen et idéal], p. 294
Herbstlieder II: Wie liebt’ ich sonst dies Haus, von Liebe sanft umgeben..., p. 294 ["Chant d'autome II: J'aime de vos longs yeux la lumière verdâtre..." [Spleen et idéal LXI] in ''Les Fleurs du mal'', p. 142]
Der Wiederkehrende [Le Revenant / Spleen et idéal], pp. 294-295
Der Wiederkehrende, pp. 294-295 ["Le Revenant" [Spleen et idéal LXXII] in ''Les Fleurs du mal'', pp. (166)-167]
Die Musik [La Musique / Spleen et idéal], p. 295
Die Musik, p. 295 ["La Musique" [Spleen et idéal LXXIX] in ''Les Fleurs du mal'', pp. (181)-182]
Die gesprungene Glocke [La Cloche fêlée / Spleen et idéal], pp. 295-296
Die gesprungene Glocke, pp. 295-296 ["La Cloche fêlée" [Spleen et idéal LXXXIV] in ''Les Fleurs du mal'', pp. (191)-192]
Spleen: Ein König gleicht mir, doch verregnet ist sein Reich . . . [Je suis comme le roi d'un pays pluvieux / Spleen et idéal], p. 296
Spleen: Ein König gleicht mir, doch verregnet ist sein Reich..., p. 296 ["Spleen: Je suis comme le roi d'un pays pluvieux..." [Spleen et idéal LXXXVIII] in ''Les Fleurs du mal'', pp. (199)-200]
Wie dumpfer Kirchen [Obsession / Spleen et idéal], pp. 296-297
Wie dumpfer Kirchen, pp. 296-297 ["Obsession" [Spleen et idéal XCI] in ''Les Fleurs du mal'', pp. (205)-206]
Spleen: Wenn wie mit eines Sargesdeckels Wucht / Die grauen Wolken auf das Herz sich senken . . . [Quand le ciel bas et lourd comme pèse un couvercle / Sur l'esprit gemissant en prois aux longs ennuis . . . / Spleen et idéal], p. 297
Spleen: Wenn wie mit eines Sargesdeckels Wucht / Die grauen Wolken auf das Herz sich senken..., p. 297 ["Spleen: Quand le ciel bas et lourd comme pèse un couvercle / Sur l'esprit gémissant en proie aux longs ennuis..." [Spleen et idéal LXXXIX] in ''Les Fleurs du mal'', pp. (201)-202]
Hymne [Hymne / Galanteries / Les Épaves], p. 298
Hymne, p. 298 ["Hymne" [Spleen et idéal LI] in ''Les Fleurs du mal'', pp. (116)-117]
Die Klagen eines Ikarus [Les Plaintes d'un Icare / Les Fleurs du mal], pp. 298-299
Die Klagen eines Ikarus, pp. 298-299 ["Les Plaintes d'un Icare" [Spleen et idéal LXXXV] in ''Les Fleurs du mal'', pp. (193)-194]
Beruhigung [Recueillement / Les Fleurs du mal], p. 299
Beruhigung, p. 299 ["Recueillement" [Tableaux parisiens CX] in ''Les Fleurs du mal'', pp. (254)-255]
Noch heute [Je n'ai pas oublié, voisine de la ville / Tableux parisiens], pp. 299-300
Noch heute, pp. 299-300 ["Je n'ai pas oublié, voisine de la ville..." [Tableaux parisiens CXIX] in ''Les Fleurs du mal'', p. (275)]
Nebel und Regen [Brumes et pluies / Tableux perisiens], p. 300
Nebel und Regen, p. 300 ["Brumes et pluies" [Tableaux parisiens CXXI] in ''Les Fleurs du mal'', pp. (278)-279]
Die Seele des Weines [L'Âme du vin / Le Vin / Les Fleurs du mal], p. 206
Die Seele des Weins, pp. 300-301 ["L'Âme du vin" [Le Vin CXXIV] in ''Les Fleurs du mal'', pp. (289)-290]
Der Wein des Mörders [Le Vin de l'assassin / Le Vin / Les Fleurs du mal], pp. 207-208
Der Wein des Mörders, pp. 301-303 ["Le Vin de l'assassin" [Le Vin CXXVI] in ''Les Fleurs du mal'', pp. (293)-295]
Der Wein des Einsamen [Le Vin du solitare / Le Vin / Les Fleurs du mal], p. 209
Der Wein des Einsamen, p. 303 ["Le Vin du solitaire" [Le Vin CXXVII] in ''Les Fleurs du mal'', pp. (296)-297]
Der Blutstrom [La Fontaine de sang / Les Fleurs du mal], p. 210
Der Blutstrom, pp. 303-304 ["La Fontaine de sang" [Fleurs du mal CXXXVI] in ''Les Fleurs du mal'', pp. (324)-325]
Der Tod der Liebenden [La Mort des amants / La Mort / Les Fleurs du mal], p. 211
Der Tod der Liebenden, p. 304 ["La Mort des amants" [La Mort CXLV] in ''Les Fleurs du mal'', pp. (353)-354]
</lst>
</lst>


'''Paul Verlaine''' [See [[Verlaine, Paul]]. 1902, 1922, 1927]
'''Paul Verlaine''', pp. (305)-311. See: [[Verlaine, Paul]]
 
<lst type=bracket start=246>
<lst type=bracket start=246>
Mondschein [Clair de lune / Fêtes galantes], p. 215
Mondschein, p. 307 ["Clair de lune" in ''Fêtes galantes''. Paris, 1869, pp. (1)-2]
Die Unverdorbenen [Les Ingénus / Fêtes galantes], p. 216
Die Unverdorbenen, p. 307 ["Les Ingénus" in ''Fêtes galantes''. Paris, 1869, pp. 13-14]
Regenlied [Il pleure dans mon coeur . . . / Romances sans paroles], p. 217
Regenlied, p. 308 ["Il pleure dans mon coeur..." in ''Romances sans paroles''. Sens, 1874, Ariettes oubliées III, p. 9]
Das linde Lied [Écoutez la chanson bien douce . . . / Sagesse], p. 218
Das linde Lied, pp. 308-309 ["Écoutez la chanson bien douce..." in ''Sagesse'' [XVI], Paris, 1881, pp. 42-43]
Intérieur [Intérieur / Jadis et naguère], p. 219
Intérieur, p. 309 ["Intérieur" in ''Jadis et naguère''.  Paris, 1884, p. (15)]
"Einst war ich gläubig . . ." [Je fus mystique et je ne le suis pas . . . / Chansons pour elle] , p. 220
Einst war ich gläubig..., p. 310 ["Je fus mystique et je ne le suis pas..." in ''Chansons pour elle''. Paris, 1891, pp. 49-50]
Behutsam [Circonspection / Jadis et naguère], p. 221
Behutsam, pp. 310-311 ["Circonspection" in ''Jadis et naguère''. Paris, 1884, pp. (13)-14]
Nachbemerkung des Herausgebers [Knut Beck], pp. (223)-(232)
Bibliographische Anmerkungen, p. (312)
Bibliographischer Nachweis, p. (233)
Inhalt, pp. (313)-(320)
</lst>
</lst>



Latest revision as of 17:44, 9 December 2019

[1966]: S. Fischer Verlag, Frankfurt am Main

Silberne Saiten. Gedichte und Nachdichtungen. Edited with a foreword by Richard Friedenthal. 311/(9)p. See also: Silberne Saiten. Gedichte, Kassette III: Stefan Zweig - Ein großer Europäer: Erzähler - Essayist - Lyriker Vol. 3 and Rhythmen


Contents:

[1].
Geleitwort [Richard Friedenthal], pp. (5)-8

Gedichte


Silberne Saiten, pp. (11)-45

[2].
Zur Einleitung: Was ins Weite einst geflogen..., p. 13
[3].
Das Lebenslied, pp. 13-15
[4].
Wie dunkle Kiefernforste..., p. 15
[5].
Verflogene Sehnsucht, p. 15-16
[6].
Der Dichter, p. 16
[7].
Vertrauen, p. 17
[8].
Das Mädchen, p. 17
[9].
Mittagsträumerei, pp. 17-18
[10].
Lied, p. 18
[11].
Gewährung, pp. 18-19
[12].
Im Feld, p. 19
[13].
Dunkle Sehnsucht, p. 19
[14].
Nocturno, p. 20
[15].
Der Forscher, pp. 20-21
[16].
Sternenglaube, p. 21
[17].
Im Abendpurpur, p. 21
[18].
Du!, p. 22
[19].
Juninacht, p. 22
[20].
Begehren, pp. 22-23
[21].
In tiefer Nacht, p. 23
[22].
Stille Größe I: Die müden Wälder stehn mit Purpurseide..., p. 24
[23].
Stille Größe II: Erst wenn die laute Welt dir fremd geworden..., p. 24
[24].
Neues Verlangen, p. 24
[25].
Morgenlicht, p. 25
[26].
Das sind die Stunden..., p. 25
[27].
Vorahnung, pp. 25-26
[28].
Vorüber..., p. 26
[29].
Nacht am Gebirgssee, pp. 26-27
[30].
Winterabend im Zimmer, p. 27
[31].
Spätsommer, p. 27
[32].
Mein Lied, pp. 27-28
[33].
Wunder des Abends, p. 28
[34].
Ein Drängen..., p. 28
[35].
Volksmotiv, pp. 28-29
[36].
Regentage, p. 29
[37].
Einsamkeit, pp. 29-30
[38].
Nach dem Frühlingsregen, p. 31
[39].
Im Balladenton, p. 31
[40].
Weihnacht, p. 32
[41].
Hand in Hand, p. 32
[42].
Rauher Frühling, pp. 32-33
[43].
Abendklänge, p. 33
[44].
Tag und Nacht, pp. 33-36
[45].
Verstummter Wind, p. 36
[46].
Junge Glut, p. 36
[47].
Gefangen, p. 37
[48].
Dichterstunde, p. 37
[49].
Schneewinter, p. 37
[50].
Werbung, p. 38
[51].
In den Tag hinein, p. 38
[52].
Nach Hause, p. 39
[53].
Frühlingssonne, p. 39
[54].
Aus schweren Nächten..., p. 39
[55].
Meine Liebe, p. 40
[56].
Nun weiß ich..., pp. 40-41

Im alten Park. Ein Spätsommertraum, pp. 42-45

[57].
Sehnsucht, p. 42
[58].
Ahnung, p. 42
[59].
Erfüllung, p. 43
[60].
Erste Schatten, pp. 43-44
[61].
Ausklang, pp. 44-45
[62].
Erinnerung, p. 45

Die frühen Kränze [2 Sonette], pp. 49-50

[63].
I. Oft bange ich, vom Tal der Heiterkeit..., p. 49
[64].
II. Doch diesen Glanz verlangt es mich, zu halten..., pp. 49-50

Die Lieder des Abends, pp. 51-55

[65].
Die Dinge, die die Abende erzählen..., p. 51
[66].
Wohl müssen die Lieder im Abend sein..., p. 51
[67].
Träume, p. 52
[68].
Lied des Einsiedels, pp. 52-53
[69].
Überglänzte Nacht, p. 53
[70].
Herbst, pp. 53-54
[71].
Der dunkle Falter, p. 54
[72].
Sinkender Himmel, pp. 54-55
[73].
Graues Land, p. 55

Fahrten, pp. 56-61

[74].
Noch immer hat kein liebes Band..., p. 56
[75].
Sonnenaufgang in Venedig, pp. 56-57
[76].
Stille Insel [Bretagne], pp. 57-58
[77].
Nächte am Comersee, pp. 58-59
[78].
Brügge I: Bei Tag ist alles hier Gewöhnlickeit..., p. 59
[79].
Brügge II: Hier sind die Häuser wie alte Paläste..., pp. 59-60
[80].
Brügge III: Die weißen Wolken fremder Lande..., p. 60
[81].
Brügge IV: Lind weht der Abendfriede in die stille Stadt..., pp. 60-61
[82].
Stadt am See [Konstanz], p. 61

Frauen, pp. 62-67

[83].
Wenn ich im Dämmern liege..., p. 62
[84].
Blühen, p. 62
[85].
Die Zärtlichkeiten, p. 63
[86].
Das fremde Lächeln, pp. 63-64
[87].
Terzinen an ein Mädchen, pp. 64-65
[88].
Die Hände, pp. 65-66
[89].
Neue Fülle, p. 66
[90].
Die geneigten Krüge, pp. 66-67

Die Nacht der Gnaden. Ein Reigen Sonette, pp. 68-71

[91].
I. Ein schwarzer Flor umkränzte die Gelände..., p. 68
[92].
II. Da ließ er sie: Ich will dich nicht betören..., pp. 68-69
[93].
III. Was alle andern Schmach und Sünde nennen..., p. 69
[94].
IV. Da sprach er sanft - und wie von Orgeldröhnen..., pp. 69-70
[95].
V. So sprach er glühend. Und sie beide standen..., p. 70
[96].
VI. Ihm aber war in dieser Nacht der Gnaden..., p. 71

Bilder, pp. 72-79

[97].
Der Sucher, pp. 72-73
[98].
Landschaft, p. 73
[99].
Winter, p. 74
[100].
Biblische Ballade, p. 74
[101].
Der Verführer, pp. 75-79

Das Tal der Trauer, pp. 80-86

[102].
Das Tal der Trauer, pp. 80-86

Sinnende Stunde, pp. 87-92

[103].
Sinnende Stunde, p. 87
[104].
Verträumte Tage, pp. 87-88
[105].
Entkettung, p. 88
[106].
Die Frage, pp. 88-89
[107].
Die Wolken, pp. 89-90
[108].
Das singende Blut, pp. 90-91
[109].
Steigender Rauch, pp. 91-92

Neue Fahrten, pp. (93)-102

[110].
Hymnus an die Reise, p. 95
[111].
Belfried in Flandern, pp. 95-98
[112].
Taj Mahal [Grabdenkmal Muntaz Mahals in Delhi], p. 98
[113].
Zwei Morgenlieder [Bozener Berge] I: Nun tritt ganz sacht aus dem Dunkl heraus..., pp. 98-99
[114].
Zwei Morgenlieder [Bozener Berge] II: Wie ich doch der Hauch der Frühe..., p. 99
[115].
Alpenglühen am Zürichsee, p. 100
[116].
Der verlorene Himmel [Elegie der Heimkehr], pp. 100-102

Sinnende Stunde, pp. 103-117

[117].
Die ferne Landschaft, pp. 103-104
[118].
Singende Fontäne, pp. 104-106
[119].
Herbstsonett, p. 106
[120].
Wie die Schwalbe..., p. 107
[121].
Ein paar Verse..., p. 107
[122].
Bäume im Frühling, p. 108
[123].
Mädchen vor dem Bildnis einer Bacchantin, pp. 108-109
[124].
Abendliche Flucht, pp. 109-110
[125].
Schwüler Abend, pp. 110-111
[126].
Wie nahmst du..., pp. 111-112
[127].
Indischer Spruch, p. 112
[128].
Serenade des ungeliebten Liebhabers [Aus einem Singspiel für Musik], p. 113
[129].
Der Krüppel [1915], pp. 114-115
[130].
Polyphem [1917], pp. 115-117

Die Herren des Lebens. Ein Zyklus lyrischer Statuen, pp. 118-153

[131].
Matkowskys Othello [geschrieben bei der Nachricht seines Todes, 1909], pp. 118-119
[132].
Der Bildner [Meudon, Maison Rodin 1913], pp. 119-123
[133].
Der Märtyrer [Dostojewski, 22. Dezember 1849], pp. 123-129
[134].
Der Dirigent [In memoriam Gustav Mahler], pp. 129-133
[135].
Die Sängerin, pp. 133-136
[136].
Der Maler [Brief eines deutschen Malers aus Italien], pp. 136-140
[137].
Der Kaiser [Schönbrunn 1913], pp. 140-143
[138].
Der Flieger, pp. 143-148
[139].
Der Fakir, pp. 148-149
[140].
Der Beichtiger, pp. 149-150
[141].
Der Träumer, pp. 151-153

Ballade von einem Traum, pp. 154-160

[142].
Ballade von einem Traum [1923], pp. 154-160

Letztes Gedicht, p. 160

[143].
Der Sechzigjährige dankt, p. 160

Nachdichtungen. See: Rhythmen. Nachdichtungen ausgewählter Lyrik von Emile Verhaeren, Charles Baudelaire und Paul Verlaine

Contents:

Emile Verhaeren - Ausgewählte Gedichte, pp. (163)-278. See: Verhaeren, Emile

[144].
Der mich dereinst spät abends liest in fernen Jahren..., p. 165 ["Un Soir" in Les Forces tumultueuses. Paris, 1902]

Aus den frühen Gedichten, pp. 165-180

[145].
Die Gäste, pp. 166 ["Les Hôtes" in Almanach. Cahier des vers. Bruxelles, 1895]
[146].
Tanz der Greise und Greisinnen, pp. 167-170 ["La Danse des vieux et des vieilles" in Les Blés mouvants. Paris, 1912]
[147].
Das Brotbacken, pp. 170-171 ["Cuisson du pain" in Les Flamandes. Poésies. Bruxelles, 1883]
[148].
An die Mönche, pp. 171-172 ["Aux Moines" in Les Moines. Poésies. Paris, 1886]
[149].
Frommer Abend, p. 172 ["Soir religieux" in Les Moines. Poésies. Paris, 1886]
[150].
Die sanften Mönche, p. 173 ["Moines doux" in Les Moines. Poésies. Paris, 1886]
[151].
Ein Klosterbild, pp. 173-174 ["Croquis de cloître in Les Moines. Poésies. Paris, 1886]
[152].
Träumerisch, pp. 174-175 ["Vaguement" in Les Bords de la route. Paris, 1895]
[153].
Helle Landschaft, p. 175 ["L'autre Plaine" in Les Apparus dans mes chemins. Bruxelles, 1891]
[154].
Eines Morgens, pp. 175-176 ["Un Matin" in Poèmes [3]: Les Villages illusoires. Les Apparus dans mes chemins. Les Vignes de ma muraille. Paris, 1898]
[155].
Im Norden, pp. 176-177 ["Au Nord" in Poèmes [3]: Les Villages illusoires. Les Apparus dans mes chemins. Les Vignes de ma muraille. Paris, 1898]
[156].
Legenden, pp. 177-178 ["Légendes" in Les Bords de la route. Paris, 1895]
[157].
Die Bahnen, p. 178 ["Les Trains fous" in Les Plaines. Bruxelles, 1911]
[158].
Die Uhren, p. 179 ["Les Horloges" in Les Bords de la route. Paris, 1895]
[159].
Die Barke, pp. 179-180 ["La Barque' in Les Bords de la route. Paris, 1895]

Trilogie der Qual, pp. 181-189

[160].
Müdigkeit, p. 181 ["Lassitude" in Les Soirs. Bruxelles, 1887]
[161].
Die klagenden Lieder, pp. 181-182 ["Les Complaintes" in Les Soirs. Bruxelles, 1887]
[162].
Die Mühle, p. 182 ["Le Moulin" in Les Soirs. Bruxelles, 1887]
[163].
Die Bäume, p. 183 ["Les Arbres" in Les Soirs. Bruxelles, 1887]
[164].
Das Schwert, pp. 183-184 ["Le Glaive" in Les Débâcles. Bruxelles, 1888]
[165].
Gebet, pp. 184-185 ["Pieusement" in Les Débâcles. Bruxelles, 1888]
[166].
Die Dornenkrone, p. 185 ["La Couronne" in Les Débâcles. Bruxelles, 1888]
[167].
Dialog, p. 186 ["Dialogue" in Les Débâcles. Bruxelles, 1888]
[168].
Fernab, pp. 187-189 ["Là-bas" in Les Débâcles. Bruxelles, 1888]

Traumlandschaften, pp. 190-203

[169].
Der Regen, pp. 190-192 ["La Pluie" in Les Villages illusoires. Bruxelles, 1895]
[170].
Der Fährmann, pp. 192-194 ["Le Passeur d'eau" in Les Villages illusoires. Bruxelles, 1895]
[171].
Der Schnee, pp. 194-195 ["La Neige" in Les Villages illusoires. Bruxelles, 1895]
[172].
Der Glöckner, pp. 196-198 ["Le Sonneur" in Les Villages illusoires. Bruxelles, 1895]
[173].
Novemberwind, pp. 198-200 ["Le Vent" in Les Villages illusoires. Bruxelles, 1895]
[174].
Der Müller, pp. 200-203 ["Le Meunier" in Les Villages illusoires. Bruxelles, 1895]

Die Verführung der Städte, pp. 204-222

[175].
Die Auswanderer, pp. 204-208 ["Le Départ" in Les Campagnes hallucinées. Bruxelles, 1892]
[176].
Die Fabriken, pp. 208-212 ["Les Usines" in Les Villes tentaculaires. Bruxelles, 1895]
[177].
Die Singspielhallen, pp. 212-216 ["Les Spectacles" in Les Villes tentaculaires. Bruxelles, 1895]
[178].
Die Revolte, pp. 216-220 ["La Révolte" in Les Villes tentaculaires. Bruxelles, 1895]
[179].
An die Zukunft, pp. 220-222 ["Vers le Futur" in Les Villes tentaculaires. Bruxelles, 1895]

Trilogie der Liebe, pp. 223-228

[180].
I. Der nächtige Himmel hat sich entfaltet..., p. 223 ["Le ciel en nuit, s'est déplié..." in Les Heures claires. Bruxelles, 1896]
[181].
II. Der Frühling, der hell und gütig erschienen..., pp. 223-224 ["Le printemps jeune et bénévole..." in Les Heures claires. Bruxelles, 1896]
[182].
III. Die Stunde, da man die Lampe erhellt..., pp. 224-225 ["C'est la bonne heure, où la lampe s'allume..." in Les Heures d'après-midi. Bruxelles, 1905]
[183].
IV. So Wundervolles sagtest du in jener Abendneige..., p. 225 ["Vous m 'avez dit, tel soir, des paroles si belles..." in Les Heures d'après-midi. Bruxelles, 1905]
[184].
V. Dämmer und Frühe, Licht und Sterne in den Räumen..., pp. 225-226 ["L'aube, l'ombre, le soir, l'espace et les étoiles..." in Les Heures d'après-midi. Bruxelles, 1905]
[185].
VI. Nun die Flimmer von Schnee auf unser Dach..., pp. 226-227 ["Lorsque s'épand sur notre seuil la neige fine..." in Les Heures du soir. Leipzig, 1911]
[186].
VII. Dich nur zu geben, will dir nie genügen..., p. 227 ["Et te donner ne suffit plus, tu te prodigues..." in Les Heures d'après-midi. Bruxelles, 1905]
[187].
VIII. Vielleicht, pp. 227-228 ["Peut-être..." in Les Heures du soir. Leipzig, 1911]

Die Antlitze des Lebens, pp. 229-248

[188].
Die Menge, pp. 229-233 ["La Foule" in Les Visages de la vie. Bruxelles, 1899]
[189].
Die Forschung, pp. 233-234 ["L'Étude" in Les Forces tumultueuses. Paris, 1902]
[190].
Vorwärts, p. 235 ["L'en-avant" in Les Forces tumultueuses. Paris, 1902]
[191].
Die Tat, pp. 236-239 ["L'Action" in Les Visages de la vie. Bruxelles, 1899]
[192].
Die Eroberung, pp. 239-241 ["La Conquête" in Les Forces tumultueuses. Paris, 1902]
[193].
In der Frühe, pp. 242-243 ["Un Matin" in Les Forces tumultueuses. Paris, 1902]
[194].
Die Reise, pp. 243-245 ["Le Voyage" in Les Forces tumultueuses. Paris, 1902]
[195].
Zum Meere hin, pp. 245-248 ["Vers la Mer" in Les Visages de la vie. Bruxelles, 1899]

Der vielfältige Glanz, pp. 249-268

[196].
Das Wort, pp. 249-252 ["Le Verbe" in La multiple Splendeur. Poèmes. Paris, 1906]
[197].
Rings um mein Haus, pp. 252-255 ["Autour de ma Maison" in La multiple Splendeur. Poèmes. Paris, 1906]
[198].
Hymnus an den Wind, pp. 255-258 ["À la Gloire du vent" in La multiple Splendeur. Poèmes. Paris, 1906]
[199].
Der Baum, pp. 258-260 ["L'Arbre" in La multiple Splendeur. Poèmes. Paris, 1906]
[200].
Die Träume, pp. 261-263 ["Les Rêves" in La multiple Splendeur. Poèmes. Paris, 1906]
[201].
Die Begeisterung, pp. 263-264 ["La Ferveur" in La multiple Splendeur. Poèmes. Paris, 1906]
[202].
Die Arbeit, pp. 264-266 ["L'Effort" in La multiple Splendeur. Poèmes. Paris, 1906]
[203].
Die Freude, pp. 266-268 ["La Joie" in La multiple Splendeur. Poèmes. Paris, 1906]

Die königlichen Rhythmen, pp. 269-278

[204].
Der irdische Rhythmus [Adam und Eva] I, II, III, pp. 269-275 ["Le Paradis" in Les Rhythmes souverains. Poèmes. Paris, 1910]
[205].
Das Gebet, pp. 275-277 ["La Prière" in Les Rhythmes souverains. Poèmes. Paris, 1910]
[206].
An meine Augen, pp. 277-278 ["Mes yeux" in La Nouvelle Revue française [Paris]. 1912], pp. 277-278

Charles Baudelaire, pp. (279)-304. See: Baudelaire, Charles. NB: All bibliographic data concerning Les Fleurs du mal are from the 1957 edition published in Paris by Jean-Jacques Pauvert, Éditeur

[207].
Der Albatros, p. 281 ["L'Albatros" [Spleen et idéal II] in Les Fleurs du mal, pp. (11)-12]
[208].
Harmonien, pp. 281-282 ["Correspondances" [Spleen et idéal IV] in Les Fleurs du mal, pp. (15)-16]
[209].
Der Mensch und das Meer, p. 282 ["L'Homme et la mer" [Spleen et idéal XV] in Les Fleurs du mal, pp. (38)-39]
[210].
Don Juan in der Hölle, pp. 282-283 ["Don Juan aux enfers" [Spleen et idéal XVI] in Les Fleurs du mal, pp. (40)-41]
[211].
Die Schönheit, p. 283 ["La Beauté" [Spleen et idéal XVIII] in Les Fleurs du mal, pp. (44)-45, p. 283
[212].
Die Riesin, p. 284 ["La Géante" [Spleen et idéal XX] in Les Fleurs du mal, pp. (48)-49]
[213].
Das Weltall möchtest du..., pp. 284-285 ["Tu mettrais l'univers entier dans ta ruelle..." [Spleen et idéal XXVII] in Les Fleurs du mal, pp. (62)-63]
[214].
Der Vampir, p. 285 ["Le Vampire" [Spleen et idéal XXXIII] in Les Fleurs du mal, pp. (76)-77]
[215].
Die Katze, p. 286 ["Le Chat" [Spleen et idéal XXXVII] in Les Fleurs du mal, pp. (84)-85]
[216].
Der Balkon, pp. 286-287 ["Le Balcon" [Spleen et idéal XXXIX] in Les Fleurs du mal, pp. (88)-89]
[217].
Ein Phantom I: Aus der Dunkelheit, pp. 287-288 ["Un Fantôme I: Les Ténèbres" [Spleen et idéal XLI] in Les Fleurs du mal, pp. (92)-93]
[218].
Ein Phantom II: Der Duft, p. 288 ["Un Fantôme II: Le Parfum" [Spleen et idéal XLI] in Les Fleurs du mal, pp. 93-94]
[219].
Ein Phantom III: Der Rahmen, pp. 288-289 ["Un Fantôme III: Le Cadre" [Spleen et idéal XLI] in Les Fleurs du mal, pp. 94-95]
[220].
Ein Phantom IV: Das Bild, p. 289 ["Un Fantôme IV: Le Portrait" [Spleen et idéal XLI] in Les Fleurs du mal, p. 95]
[221].
Semper eadem, pp. 289-290 ["Semper eadem" [Spleen et idéal XLIII] in Les Fleurs du mal, pp. (98)-99]
[222].
Alleinheit, p. 290 ["Tout entière" [Spleen et idéal XLIV] in Les Fleurs du mal, pp. (100)-101]
[223].
Was sagst du heute..., p. 291 ["Que diras-tu ce soir, pauvre âme du solitaire..." [Spleen et idéal XLV] in Les Fleurs du mal, pp. (102)-103]
[224].
Die lebende Leuchte, p. 291 ["Le Flambeau vivant" [Spleen et idéal XLVI] in Les Fleurs du mal, pp. (104)-105]
[225].
Harmonie des Abends, p. 292 ["Harmonie du soir" [Spleen et idéal LII] in Les Fleurs du mal, pp. (118)-119]
[226].
L’irreparable, p. 292 [An excerpt from "L'Irréparable" [Spleen et idéal LIX] in Les Fleurs du mal, (135)-137]
[227].
Causerie, p. 293 ["Causerie" [Spleen et idéal LX] in Les Fleurs du mal, pp. (138)-139]
[228].
Herbstlieder I: Nun wird uns bald die Winternacht bedrängen..., pp. 293-294 ["Chant d'autome I: Bientôt nous plongerons dans les froides ténèbres..." [Spleen et idéal LXI] in Les Fleurs du mal, pp. (140)-141]
[229].
Herbstlieder II: Wie liebt’ ich sonst dies Haus, von Liebe sanft umgeben..., p. 294 ["Chant d'autome II: J'aime de vos longs yeux la lumière verdâtre..." [Spleen et idéal LXI] in Les Fleurs du mal, p. 142]
[230].
Der Wiederkehrende, pp. 294-295 ["Le Revenant" [Spleen et idéal LXXII] in Les Fleurs du mal, pp. (166)-167]
[231].
Die Musik, p. 295 ["La Musique" [Spleen et idéal LXXIX] in Les Fleurs du mal, pp. (181)-182]
[232].
Die gesprungene Glocke, pp. 295-296 ["La Cloche fêlée" [Spleen et idéal LXXXIV] in Les Fleurs du mal, pp. (191)-192]
[233].
Spleen: Ein König gleicht mir, doch verregnet ist sein Reich..., p. 296 ["Spleen: Je suis comme le roi d'un pays pluvieux..." [Spleen et idéal LXXXVIII] in Les Fleurs du mal, pp. (199)-200]
[234].
Wie dumpfer Kirchen, pp. 296-297 ["Obsession" [Spleen et idéal XCI] in Les Fleurs du mal, pp. (205)-206]
[235].
Spleen: Wenn wie mit eines Sargesdeckels Wucht / Die grauen Wolken auf das Herz sich senken..., p. 297 ["Spleen: Quand le ciel bas et lourd comme pèse un couvercle / Sur l'esprit gémissant en proie aux longs ennuis..." [Spleen et idéal LXXXIX] in Les Fleurs du mal, pp. (201)-202]
[236].
Hymne, p. 298 ["Hymne" [Spleen et idéal LI] in Les Fleurs du mal, pp. (116)-117]
[237].
Die Klagen eines Ikarus, pp. 298-299 ["Les Plaintes d'un Icare" [Spleen et idéal LXXXV] in Les Fleurs du mal, pp. (193)-194]
[238].
Beruhigung, p. 299 ["Recueillement" [Tableaux parisiens CX] in Les Fleurs du mal, pp. (254)-255]
[239].
Noch heute, pp. 299-300 ["Je n'ai pas oublié, voisine de la ville..." [Tableaux parisiens CXIX] in Les Fleurs du mal, p. (275)]
[240].
Nebel und Regen, p. 300 ["Brumes et pluies" [Tableaux parisiens CXXI] in Les Fleurs du mal, pp. (278)-279]
[241].
Die Seele des Weins, pp. 300-301 ["L'Âme du vin" [Le Vin CXXIV] in Les Fleurs du mal, pp. (289)-290]
[242].
Der Wein des Mörders, pp. 301-303 ["Le Vin de l'assassin" [Le Vin CXXVI] in Les Fleurs du mal, pp. (293)-295]
[243].
Der Wein des Einsamen, p. 303 ["Le Vin du solitaire" [Le Vin CXXVII] in Les Fleurs du mal, pp. (296)-297]
[244].
Der Blutstrom, pp. 303-304 ["La Fontaine de sang" [Fleurs du mal CXXXVI] in Les Fleurs du mal, pp. (324)-325]
[245].
Der Tod der Liebenden, p. 304 ["La Mort des amants" [La Mort CXLV] in Les Fleurs du mal, pp. (353)-354]

Paul Verlaine, pp. (305)-311. See: Verlaine, Paul

[246].
Mondschein, p. 307 ["Clair de lune" in Fêtes galantes. Paris, 1869, pp. (1)-2]
[247].
Die Unverdorbenen, p. 307 ["Les Ingénus" in Fêtes galantes. Paris, 1869, pp. 13-14]
[248].
Regenlied, p. 308 ["Il pleure dans mon coeur..." in Romances sans paroles. Sens, 1874, Ariettes oubliées III, p. 9]
[249].
Das linde Lied, pp. 308-309 ["Écoutez la chanson bien douce..." in Sagesse [XVI], Paris, 1881, pp. 42-43]
[250].
Intérieur, p. 309 ["Intérieur" in Jadis et naguère. Paris, 1884, p. (15)]
[251].
Einst war ich gläubig..., p. 310 ["Je fus mystique et je ne le suis pas..." in Chansons pour elle. Paris, 1891, pp. 49-50]
[252].
Behutsam, pp. 310-311 ["Circonspection" in Jadis et naguère. Paris, 1884, pp. (13)-14]
[253].
Bibliographische Anmerkungen, p. (312)
[254].
Inhalt, pp. (313)-(320)