Izbrannye sochineniia v chetyrekh tomakh

From Stefan Zweig Bibliography
Jump to navigation Jump to search

[1994]: Izdatel’skiĭ Dom “Maksim”, Moskva

Izbrannye sochineniia v chetyrekh tomakh [Ausgewählte Werke in vier Bänden]. Compiled with annotations by N. Bunin. Only volumes 1 and 2 were published. The publishing company went out of business circa 1995

Vol. 1. Neterpenie serdtsa * Kristina Khoflener [Ungeduld des Herzens * Rausch der Verwandlung]. 557/(3)p.

Contents:

[1].
Neterpenie serdtsa [Ungeduld des Herzens. Translated by N. Bunin], pp. (5)-(324)
[2].
Kristina Khoflener. Roman [Rausch der Verwandlung. Translated by N. Bunin], pp. (325)-(544)
[3].
Guvernantka. Novella [Die Gouvernante. Translated by P. S. Bernshteĭn], pp. 545-(558)

Vol. 2. Novelly, Esse, Ocherki [Novellen, Essays, Studien]. 525/(3)p.

Contents:

Novelly

[1].
Rasskaz v sumerkakh [Geschichte in der Dämmerung. Translated by S. Fridliand], pp. 6-(31)
[2].
Strakh [Angst. Translated by N. Kasatkina], pp. 32-(70)
[3].
Amok [Der Amokläufer. Translated by D. M. Gorfinkel’], pp. 71-(117)
[4].
Pis’mo neznakomki [Brief einer Unbekannten. Translated by D. M. Gorfinkel’], pp. 118-(151)
[5].
Dvadtsat’ chetyre chasa iz zhizni zhenshchiny [Vierundzwanzig Stunden aus dem Leben einer Frau. Translated by L. Vol’fson], pp. 152-(202)
[6].
Leporella [Leporella. Translated by V. Toper], pp. 203-(225)
[7].
Shakhmatnaia novella [Schachnovelle. Translated by V. Efanova], pp. 226-(273)

Esse, ocherki [Essays, Studien]

[8].
Geniĭ odnoĭ nochi. “Marsel’eza”, 25 aprelia 1792 goda [Das Genie einer Nacht. “Die Marseillaise”, 25. April 1792. Translated by G. Eremenko], pp. 276-(288)
[9].
Nevozvratimoe mgnovenie. Vaterloo, 18 iiunia 1815 goda [Die Weltminute von Waterloo. Napoleon, 18. Juni 1815. Translated by P. S. Bernshteĭn], pp. 289-(300)
[10].
Bezzabotnye [Bei den Sorglosen. Translated by N. Bunin], pp. 301-(306)
[11].
Ogon [Das Feuer. Translated by N. Bunin], pp. 307-(317)
[12].
Smysl i krasota rukopiseĭ [Sinn und Schönheit der Autographen. Translated by N. Bunin], pp. 318-(324)
[13].
Blagodarnost’ knigam [Dank an die Bücher. Translated by N. Bunin], pp. 325-(326)
[14].
Samaia udivitel’naia mogila v mire [Das schönste Grab der Erde. Translated by N. Bunin], pp. 327-(328)
[15].
Frants Mazereel’ [Frans Masereel. Der Mann und Bildner. Translated by N. Bunin], pp. 329-(337)
[16].
Dante [Dante. Translated by S. Osherov], pp. 338-347
[17].
Arturo Toskanini [Arturo Toscanini. Ein Bildnis. Translated by S. Fridliand], pp. 348-(356)
[18].
E. T. A. Gofman [E. T. A. Hoffmann. Translated by S. Shlapoberskaia], pp. 357-(359)
[19].
Dikkens [Dickens. Translated by F. Zaibel’], pp. 360-(384)
[20].
Stendal’ [Stendhal. Translated by V. A. Zorgenfrei], pp. 385-(463)
[21].
Iz knigi “Dostoevskiĭ” [Dostojewki. Excerpt. Translated by P. S. Bernshteĭn], pp. 464-(489)
[22].
Iz knigi “Lev Tolstoĭ” [Tolstoi. Excerpt. Translated by P. S. Bernshteĭn], pp. 490-(513)

Primechaniia

[23].
Primechania [Annotations by N. Bunin], pp. 514-(526)