Keyilān, Muḥammad
[1]. "Stīfān Zfāygh fī «Lāʿib al-shaṭranj»: qahr al-waḥdah biʾstiḥḍār al-qarīn" [Stefan Zweig in "The Royal Game": To Vanquish Solitude by Evoking the Alter Ego] in Al-Quds al-ʿarabī [The Arab Jerusalem] [London] No. ? [29 July 2017], p. ?. Published by Muʾassasat al-Quds al-ʿArabī li-l-Nashr waʾl-Iʿlān [Al-Quds Al-Arabi Publishing and Advertising (Overseas) Ltd], Landan [London]
Published online: http://www.alquds.co.uk/?p=762235
http://www.alquds.uk/?p=797887
This is a review of the Arabic translation "Lāʿib al-shaṭranj" of Stefan Zweig's "Schachnovelle":
Lāʿib al-shaṭranj [Schachnovelle]. Translated by Saḥar Sattālah. 78p. Tunis: Maskīliyānā li-l-Nashr waʾl-Tawzīʿ [Masciliana Editions], 2017
[2]. "Riwāyat Stīfān Zfāygh «Arbaʿ wa-ʿishrūn sāʿah fī ḥayāt imraʾah»: warṭat al-mashāʿir al-ghāʾimah waʾl-raghabāt al-ṣākhibah"[Stefan Zweig's Novel "Twenty-four Hours in the Life of a Woman": the Predicament of Nebulous Emotions and Tumultuous Desires] in Al-Quds al-ʿarabī [The Arab Jerusalem] [London] No. ? [17 June 2017], p. ?. Published by Muʾassasat al-Quds al-ʿArabī li-l-Nashr waʾl-Iʿlān [Al-Quds Al-Arabi Publishing and Advertising (Overseas) Ltd], Landan [London]
Published online: http://www.alquds.co.uk/?p=739146
This is a review of the Arabic translation "Arbaʿ wa-ʿishrūn sāʿah min ḥayāt imraʾah of Stefan Zweig's "Vierundzwanzig Stunden aus dem Leben einer Frau":
"Arbaʿ wa-ʿishrūn sāʿah min ḥayāt imraʾah"' [Vierundzwanzig Stunden aus dem Leben einer Frau]. Translated by al-Asʿad ibn Ḥusayn [Lassaad Ben Hsin]. Proofread and edited by Aḥmad Shākir ibn Ḍayyah. 105p. First edition. Tunis: Maskīliyānā li-l-Nashr waʾl-Tawzīʿ [Masciliana Editions] / Ottawa, ON: Masʿā li-l-Nashr waʾl-Tawzīʿ [Masaa Publishing & Distribution], 2017