La unidad espiritual del mundo
Jump to navigation
Jump to search
"La unidad espiritual del mundo" [L'unité spirituelle du monde] in:
[1].
Los creadores [Buenos Aires, 1942], No. 3, pp. (75)-124 [Translated by Alfredo Cahn]
"L'unité spirituelle du monde" in Die Neue Rundschau [Berlin/Frankfurt am Main], 124:4 [2013], pp. 257-277. Introduction by Alberto Dines. This lecture by Stefan Zweig was delivered on 27 August 1936 at the conference "La unidad espiritual del mundo" in the Instituto Nacional de Música, Rio de Janeiro
Contents:
[1].
Alberto Dines. "Stefan Zweig. L'unité spirituelle du monde. Der Schwanengesang des Utopiensammlers" [Translated from Portuguese into German by Marlen Eckl], pp. 257-262
[2].
Stefan Zweig. "L'unité spirituelle du monde", pp. 263-277. The first two paragraphs contain some sentences in French; the rest of the lecture is in German
French translation:
[3].
"Je n'ai pas besoin de vous dire..." in Stefan Zweig. L'Esprit européen en exil [Paris, 2020], No. 53, pp. (365)-367. Translated into French by Jacques Le Rider.
[4].
These are the opening words at the conference "La unidad espiritual del mundo". Translated into Spanish by Alfredo Cahn, Buenos Aires, 29 October 1940
[5].
The original German manuscript "Ich brauche es Ihnen nicht zu sagen...", with Stefan Zweig's signature, is located in the Archiv Alfredo Cahn of the Deutsche Nationalbibliothek, Frankfurt am Main
[6].
"Messieurs, c'est pour moi un grand bonheur..." in Stefan Zweig. L'Esprit européen en exil [Paris, 2020], No. 54, pp. (369)-371. Translated into French by Jacques Le Rider. These are also opening words at the conference "La unidad espiritual del mundo". Translated into Spanish by Alfredo Cahn, Montevideo, November 1940
[7].
The original German manuscript "Meine Herren, ich genieße es als großes Glück..." is also located in the Archiv Alfredo Cahn of the Deutsche Nationalbibliothek, Frankfurt am Main