Sobranie sochinenii Stefana Tsveiga v shesti tomakh

From Stefan Zweig Bibliography
Jump to navigation Jump to search

[1994]: AO "Grif": Levsha, Tula

Sobranie sochinenii Stefana Tsveiga v shesti tomakh. 6 vols. Compiled by I. E. Ariasov and B. S. Cherkasov. Artistic design by M. G. Rudakov. Illustrated by V. S. Korisev [Proza]

Vol. 1. Novelly [Novellen]. 509/(2)p.

Contents:

[1].
Rasskaz v sumerkakh [Geschichte in der Dämmerung. Translated by S. Fridliand], pp. 5-(41)
[2].
Guvernantka [Die Gouvernante. Translated by P. S. Bernshteĭn], pp. 42-(59)
[3].
Zhguchaia táĭna [Brennendes Geheimnis. Translated by P. S. Bernshteĭn], pp. 60-(134)
[4].
Letniaia novella [Sommernovellette. Translated by S. Fridliand], pp. 135-(147)
[5].
Zhenshchina i priroda [Die Frau und die Landschaft. Translated by N. Kasatkina], pp. 148-(174)
[6].
Strakh [Angst. Translated by N. Kasatkina], pp. 175-(228)
[7].
Amok [Der Amokläufer. Translated by D. M. Gorfinkel’], pp. 229-(289)
[8].
Fantasticheskaia noch’ [Phantastische Nacht. Translated by I. Mandel’shtam], pp. 290-(361)
[9].
Nezrimaia kollektsiia [Die unsichtbare Sammlung. Translated by G. Eremenko], pp. 362-(379)
[10].
Leporella [Leporella. Translated by V. Toper], pp. 380-(410)
[11].
Mendel’-bukinist [Buchmendel. Translated by P. S. Bernshteĭn], pp. 411-(442)
[12].
Shakhmatnaia novella [Schachnovelle. Translated by V. Efanova], pp. 443-(510)

Vol. 2. Mariia Stiuart [Maria Stuart]. Translated by R. Gal’perina. Verses translated by V. Levik. 477/(2)p.

Vol. 3. Neterpenie serdtsa * Novelly [Ungeduld des Herzens * Novellen]. 541/(2).

Contents:

[1].
Neterpenie serdtsa [Ungeduld des Herzens. Translated by N. Bunin], pp. 5-(428)
[2].
Pis’mo neznakomki [Brief einer Unbekannten. Translated by D. M. Gorfinkel’], pp. 429-(474)
[3].
Dvadtsat’ chetyre chasa iz zhizni zhenshchiny [Vierundzwanzig Stunden aus dem Leben einer Frau. Translated by L. Vol’fson], pp. 475-(542)

Vol. 4. Zvezdnye chasy chelovechestva * Magellan [Sternstunden der Menschheit * Magellan]. 477/(2)p.

Contents:

Zvezdnye chasy chelovechestva. Istoricheskie miniatiury [Sternstunden der Menschheit. Historische Miniaturen]

[1].
Istoricheskie miniatiury [Zweig’s foreword], pp. 5-(6)
[2].
Zavoevanie Vizantii, 29 maia 1453 goda [Die Eroberung von Byzanz, 29. Mai 1453. Translated by V. Stanevich], pp. 7-(37)
[3].
Pobeg v bessmertie. Otkrytie Tikhogo okeana, 25 sentiabria 1513 goda [Flucht in die Unsterblichkeit. Die Entdeckung des Pazifischen Ozeans, 25. September 1513. Translated by E. Gnedin], pp. 38-(66)
[4].
Geniĭ odnoĭ nochi. “Marsel’eza”, 25 aprelia 1792 goda [Das Genie einer Nacht. Die “Marseillaise”, 25. April 1792. Translated by G. Eremenko], pp. 67-(84)
[5].
Nevozvratimoe mgnovenie. Vaterloo, 18 iiunia 1815 goda [Die Weltminute von Waterloo. Napoleon, Waterloo, 18. Juni 1815. Translated by P. S. Bernshteĭn], pp. 85-(100)
[6].
Marienbadskaia elegiia. Gete na puti iz Karlsbada v Veĭmar, 5 sentiabria 1823 goda [Die Marienbader Elegie. Goethe zwischen Karlsbad und Weimar, 5. September 1823. Translated by E. Liakh. Verses translated by V. Levik], pp. 101-(111)
[7].
Otkrytie El’dorado. I.-A. Zuter, Kaliforniia, ianvar’ 1848 goda [Die Entdeckung Eldorados. J. A. Sut(t)er, Kalifornien, Januar 1848. Translated by M. Tiutiunik], pp. 112-(122)
[8].
Pervoe slovo iz-za okeana. Saĭrus Fild, 28 iiulia 1858 goda [Das erste Wort über den Ozean. Cyrus W. Field, 28. Juli 1858. Translated by L. Zasetskiĭ], pp. 123-(148)
[9].
Bor’ba za Iuzhnyĭ polius. Kapitan Skott, 90̊ shiroty, 16 ianvaria 1912 goda [Der Kampf um den Südpol. Kapitän Scott, 90. Breitengrad, 16. Januar 1912. Translated by P. S. Bernshteĭn], pp. 149-(169)

Magellan

[10].
Magellan [Magellan. Der Mann und seine Tat. Translated by A. Kulisher], pp. 170-(462)
[11].
Primechaniia [Annotations by the editors], pp. 463-(478)

Vol. 5. Bal'zak [Balzac]. Translated by Aleksandra Golemba. Annotations by N. Mutav'ena. 542/(1)p.

Contents:

[1].
Bal'zak [Balzac], pp. 5-530
[2].
Primechaniia [Annotations by N. Mutav'ena], pp. 531-540

Vol. 6. Khmel' preobrazheniia * Fridrikh Nitsshe * Dostoevskiĭ * Velikaia zhizn' [Rausch der Verwandlung * Friedrich Nietzsche * Dostojewski * Leo Tolstoi]. 637/(2)p.

Contents:

[1].
Khmel' preobrazheniia [Rausch der Verwandlung. Translated by N. Bunin], pp. 5-(302)
[2].
Fridrikh Nitsshe [Friedrich Nietzsche. Translated by P. and S. Bernshteĭn], pp. 303-(390)
[3].
Dostojevskiĭ [Dostojewski. Translated by P. and S. Bernshteĭn], pp. 391-(515)
[4].
Velikaia zhizn' : [Leo Tolstoĭ] [ Leo Tostoi. Translated by S. Vetkin], pp. 516-(636)