Joyce, James: Difference between revisions

From Stefan Zweig Bibliography
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 25: Line 25:
'''Excerpts:'''
'''Excerpts:'''
<lst type=bracket start=6>
<lst type=bracket start=6>
"Anmerkung zu James Joyce's 'Ulysses'" in ''Die verlorenen Osterreicher 1918-1938. Expression. Osterreichs Beitrag zur Moderne. Eine Klarung der kulturellen Identitat''. Edited by Oswald Oberhuber and Manfred Wagner. Wien/Munuchen: Locker Verlag, 1982, pp. 145-146
"Anmerkung zu James Joyce's 'Ulysses'" in ''Die verlorenen Österreicher 1918-1938. Expression. Österreichs Beitrag zur Moderne. Eine Klärung der kulturellen Identität''. Edited by Oswald Oberhuber and Manfred Wagner. Wien/München: Löcker Verlag / Erhard Löcker GmbH, 1982, pp. 145-146
 
"(Anmerkung zu Joyce's 'Ulysses')" in ''Über die Sprache. Erfahrungen und Erkenntnisse deutscher Dichter und Schriftsteller des 20. Jahrhunderrts. Eine Anthologie''. Edited by Karlheinz Daniels. Bremen: Carl Schünemann Verlag, 1966, p. 376 [Sammlung Dieterich, 311]
 
"Wie zehn Stunden im Karussell" in ''Die Welt'' [Hamburg], 9 August 1975, Welt-Reporter, p. VII [Literatur-Quiz]
</lst>
</lst>


'''Translations:'''
'''Bulgarian:'''  "Belezhka kŭm 'Odiseĭ' na Dzheĭms Dzhoĭs" in [[Evropeĭskata misŭl]] [Varna, 1985], No. 13, pp. 221-224
'''Chinese:'''  "Chaoyisi de 'Youlixisi' pizhu" in [1]. [[Ciweige sanwen jingxuan]] [Beijing, 1997], No. 26, pp. 244-249. [2]. [[Ciweige sanwen xuan]] [Tianjin, 2002], No. 19, pp. 294-299. [3].  [[Ciweige wenji]]  [Taiyuan/Xi'an, 1998], Vol. 6, No. 19, pp. 133-137  //  "Zhamusi  Qiaoyisi de  'Youlixisi'" in [[Ciweige sanwen]]  [Beijing, 2008], No. 22, pp. 156-160
'''Egyptian:''' "Jaims Jūys" in [[Al-Hārib]] [al-Qāhirah/Cairo, 1970], No. 3, pp. 33-42
'''French:'''  "Notes sur Ulysse de Joyce" in [[Souvenirs et rencontres]] [Paris, 1951 and 1997]: [1951], No. 8, pp. (129)-134; [1997], No. 9. pp. (119)-123
'''Hungarian:''' "James Joyce" in [[Arcképek]]  [Budapest, 1965], No. 18, pp. 144-148 //  "James Joyce. Megjegyzések Joyce  'Ulysses-éhez'" in [[Csillagórák. Portrék]]  [Budapest, 2006], No. 10, pp. 76-80
'''Spanish:''' "Joyce y el 'Ulises'"  [1]. [[La pasión creadora]]  [Ciudad de México, 1994], No. 7, pp. 117-120. [2].  [[La pasión creadora. Artistas, poetas, novelistas y críticos]] [Buenos Aires, 1941], No. 6, pp. (131)-137 //  "Notas sobre el 'Ulysses' de James Joyce" in [3]. [[Hombres, libros y ciudades]] [Barcelona, 1963], No. 38, pp. (383)-386
[[Category:Essays / Individual Essays (German)]]
[[Category:Essays / Individual Essays (German)]]

Latest revision as of 22:21, 1 June 2020

"Anmerkung zum Ulysses" in Die Neue Rundschau [Berlin/Stockholm/Frankfurt am Main], 39:10 [October 1928], pp. (476)-479

Reprinted in:

[1].
Die deutsche Literatur: Texte und Zeugnisse Band VII: 20. Jahrhundert, 1880-1933. Edited by Walther Killy. München: C. H. Beck Verlag, 1967, pp. 819-822

Reprinted as: "Anmerkung zu James Joyce's 'Ulysses'" in:

[2].
Die Monotonisierung der Welt. Aufsätze und Vorträge [Frankfurt am Main, 1976], No. 16, pp. 203-207

Reprinted again as: "Anmerkung zu Joyce's 'Ulysses'" in:

[3].
[4].
Begegnungen mit Menschen, Büchern, Städten [Wien/Leipzig/Zürich, 1937], No. 38, pp. (445)-448; [Frankfurt am Main, 1955], No. 38, pp. 418-421

Reprinted again as: "Anmerkung zum 'Ulysses' von James Joyce" in:

[5].
Der goldene Schnitt. Grosse Essayisten der Neuen Rundschau 1890-1960. Edited by Christoph Schwerin. Frankfurt am Main: S. Fischer Verlag, 1960, pp. 283-(286) [Biographical note on Stefan Zweig, p. 742]

Excerpts:

[6].
"Anmerkung zu James Joyce's 'Ulysses'" in Die verlorenen Österreicher 1918-1938. Expression. Österreichs Beitrag zur Moderne. Eine Klärung der kulturellen Identität. Edited by Oswald Oberhuber and Manfred Wagner. Wien/München: Löcker Verlag / Erhard Löcker GmbH, 1982, pp. 145-146
[7].
"(Anmerkung zu Joyce's 'Ulysses')" in Über die Sprache. Erfahrungen und Erkenntnisse deutscher Dichter und Schriftsteller des 20. Jahrhunderrts. Eine Anthologie. Edited by Karlheinz Daniels. Bremen: Carl Schünemann Verlag, 1966, p. 376 [Sammlung Dieterich, 311]
[8].
"Wie zehn Stunden im Karussell" in Die Welt [Hamburg], 9 August 1975, Welt-Reporter, p. VII [Literatur-Quiz]

Translations:

Bulgarian: "Belezhka kŭm 'Odiseĭ' na Dzheĭms Dzhoĭs" in Evropeĭskata misŭl [Varna, 1985], No. 13, pp. 221-224

Chinese: "Chaoyisi de 'Youlixisi' pizhu" in [1]. Ciweige sanwen jingxuan [Beijing, 1997], No. 26, pp. 244-249. [2]. Ciweige sanwen xuan [Tianjin, 2002], No. 19, pp. 294-299. [3]. Ciweige wenji [Taiyuan/Xi'an, 1998], Vol. 6, No. 19, pp. 133-137 // "Zhamusi Qiaoyisi de 'Youlixisi'" in Ciweige sanwen [Beijing, 2008], No. 22, pp. 156-160

Egyptian: "Jaims Jūys" in Al-Hārib [al-Qāhirah/Cairo, 1970], No. 3, pp. 33-42

French: "Notes sur Ulysse de Joyce" in Souvenirs et rencontres [Paris, 1951 and 1997]: [1951], No. 8, pp. (129)-134; [1997], No. 9. pp. (119)-123

Hungarian: "James Joyce" in Arcképek [Budapest, 1965], No. 18, pp. 144-148 // "James Joyce. Megjegyzések Joyce 'Ulysses-éhez'" in Csillagórák. Portrék [Budapest, 2006], No. 10, pp. 76-80

Spanish: "Joyce y el 'Ulises'" [1]. La pasión creadora [Ciudad de México, 1994], No. 7, pp. 117-120. [2]. La pasión creadora. Artistas, poetas, novelistas y críticos [Buenos Aires, 1941], No. 6, pp. (131)-137 // "Notas sobre el 'Ulysses' de James Joyce" in [3]. Hombres, libros y ciudades [Barcelona, 1963], No. 38, pp. (383)-386