Verlaine, Paul / Essays: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 13: | Line 13: | ||
[[Zeiten und Schicksale. Aufsätze und Vorträge aus den Jahren 1902-1942]] [Frankfurt am Main, 1990], No. 21, pp. 240-254. The "Bibliographischer Nachweis", pp. 569-570, contains the paragraphs that were added to the slightly expanded version | [[Zeiten und Schicksale. Aufsätze und Vorträge aus den Jahren 1902-1942]] [Frankfurt am Main, 1990], No. 21, pp. 240-254. The "Bibliographischer Nachweis", pp. 569-570, contains the paragraphs that were added to the slightly expanded version | ||
</lst> | </lst> | ||
'''Slightly Expanded Version''' | '''Slightly Expanded Version''' | ||
Line 20: | Line 19: | ||
''Paul Verlaines Gesammelte Werke in zwei Bänden''. Edited by Stefan Zweig. 2 vols. Leipzig: Insel Verlag, 1922. Vol. 2 : ''Lebensdokumente''. Translated by Johannes Schlaf, Hanns von Gumppenberg, and Friderike Maria Zweig. Foreword by Stefan Zweig. 415/(9)p. Vol. 2, pp. (5)-21 | ''Paul Verlaines Gesammelte Werke in zwei Bänden''. Edited by Stefan Zweig. 2 vols. Leipzig: Insel Verlag, 1922. Vol. 2 : ''Lebensdokumente''. Translated by Johannes Schlaf, Hanns von Gumppenberg, and Friderike Maria Zweig. Foreword by Stefan Zweig. 415/(9)p. Vol. 2, pp. (5)-21 | ||
</lst> | </lst> | ||
'''Reprinted in:''' | '''Reprinted in:''' | ||
<lst type=bracket start=2> | <lst type=bracket start=2> | ||
Line 27: | Line 25: | ||
[[Zeitlose]] [Krems an der Donau, 2017], No. 22, pp. 126-135. Printer here as "Paul Verlaine" | [[Zeitlose]] [Krems an der Donau, 2017], No. 22, pp. 126-135. Printer here as "Paul Verlaine" | ||
</lst> | </lst> | ||
'''Excerpts in:''' | '''Excerpts in:''' | ||
<lst type=bracket start= | <lst type=bracket start=5> | ||
''Die Insel. Eine Ausstellung zur Geschichte des Verlages unter Anton und Katharina Kippenberg''. Edited by Bernhard Zeller et al. Marbch am Neckar: Deutsches Literaturarchiv im Schiller-Nationalmuseum, 1965, p. 192. Page 190 also contains an excerpt from Stefan Zweig's "Nachwort" | ''Die Insel. Eine Ausstellung zur Geschichte des Verlages unter Anton und Katharina Kippenberg''. Edited by Bernhard Zeller et al. Marbch am Neckar: Deutsches Literaturarchiv im Schiller-Nationalmuseum, 1965, p. 192. Page 190 also contains an excerpt from Stefan Zweig's "Nachwort" | ||
''Merian'' [Hamburg], 14:2 [1961], p. 80 | ''Merian'' [Hamburg], 14:2 [1961], p. 80 | ||
</lst> | </lst> | ||
'''[6].''' ''Verlaine''. 83p. Illustrated. Dedication: Emile Verhaeren in Liebe und Bewunderung (Paris, November 1904). Berlin/Leipzig: Schuster & Loeffler Verlag, 1905 [Die Dichtung. Eine Sammlung von Monographien, 30. Edited by Paul Remer. Illustrated by Heinrich Vogeler. A deluxe edition of 20 numbered copies was also printed in 1905. An excerpt: "Paul Verlaine" in ''Frankfurter Allgemeine Zeitung'' [Frankfurt am Main], 20 February 1905, p. (1) | |||
'''Translations:''' | '''Translations:''' |
Revision as of 19:28, 20 June 2020
[1]. "Gedichte" in Jung-Deutschland [Eberswalde], 1:5 [August 1900], pp. 94-95. A different review in Das literarische Echo [Berlin], 2:23 [1 September 1900], col. 1661. These are reviews of: Paul Verlaine. Gedichte. Translated by Otto Hauser. Berlin: Concordia Deutsche Verlags-Anstalt, 1900
[2]. "Gedichte von Paul Verlaine" in Die Zukunft [Berlin], 10, 40:52 [27 September 1902], pp. 536-537. This is a. review of: Gedichte von Paul Verlaine. Eine Anthologie der besten Übersetzungen. Edited with a foreword by Stefan Zweig. Portrait of Verlaine Félix Valloton. 122/(2)p. Berlin:Leipzig: Schuster & Loeffler Verlag, 1902. Stefan Zweig's foreword, pp. 5-21. The volume contains three translations by Stefan Zweig. [1907/1911 editions]. "Vorbemerkung" by Stefan Zweig, p. (5). These editions contain six translations by Stefan Zweig, See: Verlaine, Paul / Gedichte von Paul Verlaine
[3]. "Paul Verlaine" in Verlaine, Paul / Gedichte von Paul Verlaine [Berlin/Leipzig, 1902], pp. 5-21
An excerpt: "Paul Verlaine" in Das Magazin für Litteratur [Berlin], 71:40 (1. Oktober-Heft) [4 October 1902], pp. (313)-315
[4]. "Paul Verlaines Lebensbild" in Der Feuerreiter [Berlin], 1:2 [January 1922], pp. 67-74
Reprinted in:
Slightly Expanded Version
[5]. "Paul Verlaines Leben" in:
Reprinted in:
Excerpts in:
[6]. Verlaine. 83p. Illustrated. Dedication: Emile Verhaeren in Liebe und Bewunderung (Paris, November 1904). Berlin/Leipzig: Schuster & Loeffler Verlag, 1905 [Die Dichtung. Eine Sammlung von Monographien, 30. Edited by Paul Remer. Illustrated by Heinrich Vogeler. A deluxe edition of 20 numbered copies was also printed in 1905. An excerpt: "Paul Verlaine" in Frankfurter Allgemeine Zeitung [Frankfurt am Main], 20 February 1905, p. (1)
Translations:
Bulgarian: "Verlen" in [1]. Evropeĭskata misŭl [Varna, 1985], No. 3, pp. 20-59
Chinese: "Baoluo Weierlun de yisheng" in [1]. Ciweige sanwen [Beijing, 2008], No. 14, pp. 90-104
French: "La vie de Paul Verlaine" in [1]. Hommes et destins [Paris, 1999 and 2000]: [1999], No. 3, pp. 27-(45); [2000], No. 3, pp. 25-41 [Le Livre de Poche, 14918] // "La Vie de Paul Verlaine" in [2]. Stefan Zweig. L'oeuvre romanesque [Paris, 1998-1999], Vol. 6, No. 3, pp. 27-(45)
Italian: "La vita di Paul Verlaine" in [1]. Uomini e destini [Milano, 1993], No. 9, pp. 133-147
Russian: "Zhizn' Polia Verlena" in [1]. Sobranie sochinenii Stefana Tsveiga v desiati tomakh [Moskva, 1992-1993], Vol. 10, No. 50, pp. 423-437 [See: Publitsistika]. [2]. Sobranie sochinenii Stefana Tsveiga v deviati tomakh [Moskva, 1996-1997], Vol. 9, No. 34, pp. 624-(635). [3]. Vcherashnii mir. Itogi [Moskva, 1996], No. 34, pp. 624-(635)