Baudelaire, Charles: Difference between revisions

From Stefan Zweig Bibliography
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
===German Volumes with Zweig's Translations===
#REDIRECT [[Sā‘āt al-qadar fī tārīkh al-bashariyyah: arba‘ ‘ashra ṣūrah tārīkhiyyah wajīzah]]
 
'''[1902]: Hermann Seemann Nachfolger Verlag, Leipzig'''
 
 
'''''Gedichte in Vers und Prosa'''''. Translated by Camill Hoffmann [Prose poems] and Stefan Zweig [Poems in verse]. Introduction by Stefan Zweig. 152/(1)p. Referred to below as: Gedichte in Vers und Prosa [1902]
 
 
'''Zweig translations:'''
 
<lst type=bracket start=1>
Einleitung [Stefan Zweig], pp. (5)-20
Der Albatros [L'Albatros / Spleen et idéal II], p. 23
Harmonien [Correspondances / Spleen et idéal IV], p. 24
Der Mensch und das Meer [L'Homme et la mer / Spleen et idéal XIV], p. 25
Don Juan in der Hölle [Don Jaun aux enfers / Spleen et idéal XV], p. 26
Die Schönheit [La Beauté / Spleen et idéal XVII], p. 27
Die Riesin [La Géante / Spleen et idéal XIX], p. 28
Das Weltall möchtest du... [Tu mettrais l'univers entier dans ta ruelle... / Spleen et idéal XXV], p. 29
Der Vampir [Le Vampire / Spleen et idéal XXXI], pp. 30-31
Die Katze [Le Chat / Spleen et idéal XXXIV], p. 32
Der Balkon [Le Balcon / Spleen et idéal XXXVI], pp. 33-35
Ein Phantom I:  Aus der Dunkelheit [Un Fantôme I: Les Ténèbres / Spleen et idéal XXXVIII], p. 36
Ein Phantom II: Der Duft [Un Fantôme II: Le Parfum / Spleen et idéal XXXVIII], p. 37
Ein Phantom III: Der Rahmen [Un Fantôme III: Le Cadre / Spleen et idéal XXXVIII], p. 38
Ein Phantom IV: Das Bild [Un Fantôme IV: Le Portrait / Spleen et idéal XXXVIII], p. 39
Semper eadem [Semper eadem / Spleen et idéal XL], p. 40
Alleinheit [Tout entière / Spleen et idéeal XLI], pp. 41-42
Was sagst du heute... [Que diras-tu ce soir, pauvre âme du solitaire... / Spleen et idéal XLII], p. 43
Die lebende Leuchte [Le Flambeau vivant / Spleen et idéal XLIII], p. 44
Harmonie des Abends [Harmonie du soir / Spleen et idéal XLVII], pp. 45-46
L'Irreparable [L'Irréparable / Spleen et idéal LIV], p. 47
Causerie [Causerie / Spleen et idéal LV], p. 48
Herbstlieder I: Nun wird uns bald die Winternacht bedrängen . . . [Chant d'automne I / Spleen et idéal LVI: Bientôt nous plongerons dans les froides ténèbres . . .], p. 49
Herbstlieder II: Wie liebt' ich sonst dies Haus, von Liebe sanft umgeben . . . [Chant d'autome II / Spleen et idéal LVI: J'aime de vos longs yeux la lumière verdâtre . . .], p. 50
Der Wiederkehrende [Le Revenant / Spleen et idéal LXIII], p. 51
Die Musik [La Musique / Spleen et idéal LXIX], p. 52
Die gesprungene Glocke [La Cloche fêlée / Spleen et idéal LXXIV], p. 53
Spleen [Ein König gleicht mir, doch verregnet ist sein Reich. . .] [Je suis comme le roi d'un pays pluvieux . . . / Spleen et idéal LXXVII], pp. 54-55
Wie dumpfer Kirchen [Obsession / Spleen et idéal LXXIX], p. 56
Spleen [Wenn wie mit eines Sargesdeckels Wucht . . . /  Quand le ciel bas et lourd pèse comme un couvercle... / Spleen et idéal LXXVIII], pp. 57-58
Hymne [Hymne / Galanteries / Les Épaves X], p. 59
Die Klagen eines Ikarus [Les Plaintes d'un Icare / Les Fleurs du mal (1868) / Spleen et idéal CIII], p. 60
Beruhigung [Recueillement / Les Fleurs du mal (1868) / Spleen et idéal CIV], pp. 61-62
Noch heute [Je n'ai pas oublié, voisine de la ville / Tableaux parisiens XCIX], p. 63
Nebel und Regen [Brumes et pluies / Tableaux parisiens CI], pp. 64-65
Die Seele des Weins [L'Âme du vin / Le Vin  CIV], pp. 66-67
Der Wein des Mörders [Le Vin de l'assassin / Le Vin CVI], pp. 68-70
Der Wein des Einsamen [Le Vin du solitaire / Le Vin CVII], p. 71
Der Blutstrom [La Fontaine de sang / Fleurs du mal CXIII], p. 72
Der Tod der Liebenden [La Mort des amants / La Mort CXXI], pp. 73-74
</lst>
 
'''[1908]: Oesterheld & Co. Verlag, Berlin'''
 
 
'''''Die Blumen des Bösen. Eine Anthologie deutscher Übertragungen'''''. Foreword by Charles Baudelaire.  Edited by Erich Oesterheld.  3,000 copies. 1908. 3,000 copies. 1921]. Referred to below as: Die Blumen des Bösen [1908]. French original: ''Les Fleurs du mal'' [Sections: Spleen et idéal / Tableux parisiens / Le Vin / Fleurs du mal / Révolte / La Mort]. Paris: Poulet-Malassis et De Broise, 1857 [Reprinted 1861]. Final, posthumous edition. Paris: Michel Lévy Frères, Librairie Éditeurs, 1868. A centennial edition. Text established by Marcel A. Ruff. Afterword by Marcel A. Ruff. 465p. Paris: Jean-Jacques Pauvert, Éditeur, 1957. A plate opposite the title page contains a colored portrait of the artist painted by himself. As an appendix, the 1957 edition also contains the following sections: Poésies de jeunesse / Épigraphes / Galanteries / Bouffonneries / Vers de circonstance / Poème non classé / Traduction. The numbers of the individual poems are taken from the 1975 edition of Baudelaire's ''Oeuvres complètes''. Vol. I [Les Fleurs du mal]
 
 
'''Zweig translations:'''
<lst type=bracket start=1>
Die lebende Leuchte [Le Flambeau vivant / Spleen et idéal XLIII], p. 44
Herbstlied I: Nun wird uns bald die Winternacht bedrängen . . . [Chant d’automne] / Spleen et idéal LVI: Bientôt nous plongerons dans les froides ténèbres . . .], pp. 53-54
Herbstlied II: Wie liebt ich sonst dies Haus, von Liebe sanft umgeben . . . [Chant d'automne II / Spleen et idéal LVI: J'aime de vos longs yeux la lumière verdâtre . . .], p. 54
Der Wiederkehrende [Le Revenant / Spleen et idéal LXIII], pp. 59-60
Spleen [Ein König gleicht mir . . .] [Je suis comme le roi . . . / Spleen et idéal LXXVII], pp. 66-67
Die Klagen des Ikarus [Les Plaintes d’un Icare / Les Fleurs du mal (1868) / Spleen et idéal CIII], p. 78
Nebel und Regen [Brumes et pluies / Tableux parisiens CI], p. 88
Die Seele des Weins [L’Âme du vin / Le Vin CIV], pp. 91-92
Der Wein des Mörders [Le Vin de l’assassin / Le Vin CVI], pp. 93-95
</lst>
 
'''[1966]: S. Fischer Verlag, Frankfurt am Main'''
 
 
'''''Silberne Saiten. Gedichte und Nachdichtungen'''''. Edited with a foreword by Richard Friedenthal. 311/(9)p. Referred to below as: Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966]
 
 
'''Charles Baudelaire''', pp. (279)-304
 
<lst type=bracket start=207>
Der Albatros [L'Albatros / Spleen et idéal II], p. 281
Harmonien [Correspondances / Spleen et idéal IV], pp. 281-282
Der Mensch und das Meer [L'Homme et la mer / Spleen et idéal XIV], p. 282
Don Juan in der Hölle [Don Juan aux enfers / Spleen et idéal XV], pp. 282-283
Die Schönheit [La beauté / Spleen et idéal XVII], p. 283
Die Riesin [La Géante / Spleen et idéal XIX], p. 284
Das Weltall möchtest du . . . [Tu mettrais l'univers entier dans ta ruelle . . . / Spleen et idéal XXV], pp. 284-285
Der Vampir [Le Vampire / Spleen et idéal XXXI], p. 285
Die Katze [Le Chat / Spleen et idéal XXXIV], p. 286
Der Balkon [Le Balcon / Spleen et idéal XXXVI], pp. 286-287
Ein Phantom I: Aus der Dunkelheit [Un Fantôme I: Les Ténèbres / Spleen et idéal XXXVIII], pp. 287-288
Ein Phantom II: Der Duft [Un Fantôme II: Le Parfum / Spleen et idéal XXXVIII], p. 288
Ein Phantom III: Der Rahmen [Un Fantôme III: Le Cadre / Spleen et idéal XXXVIII], pp. 288-289
Ein Phantom IV: Das Bild [Un Fantôme IV: Le Portrait / Spleen et idéal XXXVIII], p. 289
Semper eadem [Semper eadem / Spleen et idéal XL], pp. 289-290
Alleinheit [Tout entière / Spleen et idéal XLI], p. 290
Was sagst du heute . . . [Que diras tu ce soir, pauvre âme du solitaire . . . / Spleen et idéal XLII], p. 291
Die lebende Leuchte [Le Flambeau vivant / Spleen et idéal XLIII], p. 291
Harmonie des Abends [Harmonie du soir / Spleen et idéal XLVII, p. 292
L’irreparable [L'Irréparable / Spleen et idéal LIV], p. 292
Causerie [Causerie / Spleen et idéal LV], p. 293
Herbstlieder I: Nun wird uns bald die Winternacht bedrängen . . . [Chant d'automne I / Bientôt nous plongerons dans les froides ténèbres . . . / Spleen et idéal LVI], pp. 293-294
Herbstlieder II: Wie liebt’ ich sonst dies Haus, von Liebe sanft umgeben . . . [Chant d'automne II: J'aime de vos longs yeux la lumière verdâtre . . . / Spleen et idéal LVI], p. 294
Der Wiederkehrende [Le Revenat / Spleen et ideal LXIII], pp. 294-295
Die Musik [La Musique / Spleen et idéal LXIX], p. 295
Die gesprungene Glocke [La Cloche fêlée / Spleen et idéal LXXIV], pp. 295-296
Spleen [Ein König gleicht mir, doch verregnet ist sein Reich . . .] [Je suis comme le roi d'un pays pluvieux . . . / Spleen et idéal LXXVII], p. 296
Wie dumpfer Kirchen [Obession / Spleen et idéal LXXIX], pp. 296-297
Spleen [Wenn wie mit eines Sargesdeckels Wucht . . .] [Quand le ciel bas el lourd pèse comme un  couvercle . . . / Spleen et idéal LXXVIII]], p. 297
Hymne [Hymne / Galanteries / Les Épaves X], p. 298
Die Klagen eines Ikarus [Les Plaintes d'un Icare / Les Fleurs du mal (1868) / Spleen et idéal CIII], pp. 298-299
Beruhigung [Recueillement / Les Fleurs du mal (1868) / Spleen et idéal CIV], p. 299
Noch heute [Je n'ai pas oublié, voisine de ville / Tableaux parisiens XCIX], pp. 299-300
Nebel und Regen [Brumes et pluies / Tableaux parisiens CI], p. 300
Die Seele des Weines [L'Âme du vin / Le Vin CIV], pp. 300-301
Der Wein des Mörders [Le vin de l'assassin / Le Vin CVI, pp. 301-303
Der Wein des Einsamen [Le Vin du solitaire / Le Vin CVII], p. 303
Der Blutstrom [La Fontaine de sang / Fleurs du mal CXIII], pp. 303-304
Der Tod der Liebenden [La Mort des amants / La Mort CXXI], p. 304
</lst>
 
'''[1983]: S. Fischer Verlag, Frankfurt am Main'''
 
'''''Rhythmen. Nachdichtungen ausgewählter Lyrik von Emile Verhaeren, Charles Baudelaire und Paul Verlaine'''''. Edited with an afterword by Knut Beck. [Stefan Zweig. Gesammelte Werke in Einzelbänden]. See: [[Rhythmen. Nachdichtungen ausgewählter Lyrik von Emile Verhaeren, Charles Baudelaire und Paul Verlaine]] [1983]. Referred to below as: Rhythmen [1983]
 
 
'''Charles Baudelaire''', pp. (171)-211
<lst type=bracket start=66>
Der Albatros [L'Albatros / Spleen et idéal II], p. 173
Harmonien [Correspondances / Spleen et idéal IV], p. 174
Der Mensch und das Meer [L'Homme et la mer / Spleen et idéal XIV], p. 175
Don Juan in der Hölle [Don Juan aux enfers / Spleen et idéal XV], p. 176
Die Schönheit [La Beauté / Spleen et idéal XVII], p. 177
Die Riesin [La Géante / Spleen et idéal XIX], p. 178
Das Weltall möchtest du . . . [Tu mettrais l'univers entier dans ta ruelle . . .  / Spleen et idéal XXV], p. 179
Der Vampir [Le Vampire / Spleen et idéal XXXI], p. 180
Die Katze [Le Chat / Spleen et idéal XXXIV], p. 181
Der Balkon [Le Balcon / Spleen et idéal XXXVI], p. 182
Ein Phantom I: Aus der Dunkelheit [Un Fantôme I: Les Ténèbres / Spleen et ideal XXXVIII], p. 183
Ein Phantom II: Der Duft [Un Fantôme II: Le Parfum / Spleen et idéal], pp. 183-184
Ein Phantom III: Der Rahmen [Un Fantôme III: Le Cadre / Spleen et idéal], p. 184
Ein Phantom IV: Das Bild [Un Fantôme IV: Le Portrait / Spleen et idéal], p. 185
Semper eadem [Semper eadem / Spleen et idéal XL], p. 186
Alleinheit [Tout entière / Spleen et idéal XLI], p. 187
Was sagst du heute . . . [Que diras-tu ce soir, pauvre âme du solitaire . . . / Spleen et idéal XLII], p. 188
Die lebende Leuchte [Le Flambau vivant / Spleen et idéal XLIII], p. 189
Harmonie des Abends [Harmonie du soir / Spleen et idéal XLVII], p. 190
“L’irreparable” [L'Irréparable / Spleen et idéal LIV], p. 191
Causerie [Causerie / Spleen et idéal LV], p. 192
Herbstlieder I: Nun wird uns bald die Winternacht bedrängen . . . [Chant d'automne I: Bientôt nous plongerons dans les froides ténèbres . . . / ], p. 193
Herbstlieder II: Wie liebt’ ich sonst dies Haus, von Liebe sanft umgeben . . . [Chant d'autone II: J'aime de vos longs yeux la lumière verdâtre / Spleen et idéal LVI], pp. 193-194
Der Wiederkehrende [Le Revenant / Spleen et idéal LXIII], p. 195
Die Musik [La Musique / Spleen et idéal LXIX], p. 196
Die gesprungene Glocke [La Cloche fêlée / Spleen et idéal LXXIV], p. 197
Spleen [Ein König gleicht mir, doch verregnet ist sein Reich . . .] [Je suis comme le roi d'un pays pluvieux . . . / Spleen et idéal LXXVII], p. 198
Wie dumpfer Kirchen [Obsession / Spleen et idéal LXXIX], p. 199
Spleen [Wenn wie mit eines Sargesdeckels Wucht / Die grauen Wolken auf das Herz sich senken . . .] [Quand le ciel bas et lourd comme pèse un couvercle . . . / Spleen et idéal LXXVIII], p. 200
Hymne [Hymne / Galanteries / Les Épaves X], p. 201
Die Klagen eines Ikarus [Les Plaintes d'un Icare / Les Fleurs du mal (1868) / Spleen et idéal CIII], p. 202
Beruhigung [Recueillement / Les Fleurs du mal (1868) / Spleen et idéal CIV], p. 203
Noch heute [Je n'ai pas oublié, voisine de la ville / Tableux parisiens XCIX], p. 204
Nebel und Regen [Brumes et pluies / Tableux perisiens CI], p. 205
Die Seele des Weines [L'Âme du vin / Le Vin CIV], p. 206
Der Wein des Mörders [Le Vin de l'assassin / Le Vin CVI], pp. 207-208
Der Wein des Einsamen [Le Vin du solitare / Le Vin CVII, p. 209
Der Blutstrom [La Fontaine de sang / Fleurs du mal CXIII], p. 210
Der Tod der Liebenden [La Mort des amants / La Mort CXXI], p. 211
</lst>
 
===French Editions of ''Les Fleurs du mal''===
 
'''NB:''' Although Baudelaire's ''Les Fleurs du mal'' has been printed and reprinted many times, I found the editions listed below to be particularly informative and enjoyable volumes
 
'''[1857]:''' ''Les Fleurs du mal''. 248p. Paris: Poulet-Malassis et de Broise
 
'''[1861]:''' ''Les Fleurs du mal''. 2nd edition, augmented with 35 new poems. Portrait of Baudelaire designed and engraved by Félix Braquemond. Paris: Poulet-Malassis et de Broise
 
'''[1868]:'''  ''Les Fleurs du Mal'' [Oeuvres complètes de Charles  Baudelaire. Vol. 1]. Introduction by Théophile Gautier [A biographical sketch of Baudelaire, dated 20 February 1869]. Frontispiece portrait by Félix Braquemond. 411p. Paris: Michel Lévy Frères, Libraires Éditeurs. Reprinted: Paris: Calmann-Lévy, Éditeurs, 1886. References to the numbers of each poem are taken from the Michel Lévy edition
 
'''[1975]:''' "Les Fleurs du mal" [Oeuvres complètes. Vol. 1]. Text established and annotated by Claude Pichois. Paris: Éditions Gallimard. Vol. I, 1975. Vol. II, 1976. Both reprinted 1983. All 1975 references are to Vol. I
 
'''[2001]:''' ''Les Fleurs du mal. Lecture intégrale''. Edited with an introduction and analyses of the poems by Mario Richter. 2 vols. [Vol. 1, pp. (7)-877. Vol. II, pp. (878)-1705]. Genève: Éditions Slatkine
 
 
'''Individual Poems:'''
 
 
'''[1]. "Der Albatros"''' in ''Deutsche Dichtung'' [Berlin], 30:10 [August 1901], pp. (246)
 
'''Reprinted in:'''
<lst type=bracket start=1>
Gedichte in Vers und Prosa [1902], No. 2, p. 23
Rhythmen [1983], No. 66, p. 173
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 207, p. 281
</lst>
 
'''French original:''' "L'Albatros" in ''Revue française'' [Paris], 5:2 [10 April 1859], p. 475
 
'''Reprinted in:'''
<lst type=bracket start=4>
Les Fleurs du mal [1861], Spleen et idéal II, pp. (11)-12
Les Fleurs du mal [1868], Spleen et idéal II, p. 89
Les Fleurs du mal [1975], Spleen et idéal II, pp. 9-10. Notes, pp. 835-838
Les Fleurs du mal [2001], (Spleen et idéal) II, Vol. I, p. (66). Analysis, pp. (66)-67
</lst>
 
'''[2]. "Alleinheit"'''  in Gedichte in Vers und Prosa [1902], No. 14, pp. 41-42
 
'''Reprinted in:'''
<lst type=bracket start=1>
Rhythmen [1983], No. 81, p. 187
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 222, p. 290
</lst>
 
'''French original:''' "Tout entière" in ''Revue française'' [Paris], 3:2 [20 April 1857], p. 548
 
'''Reprinted in:'''
<lst type=bracket start=3>
Les Fleurs du mal [1857], Spleen et idéal XXXVI, pp. (85)-86
Les Fleurs du mal [1861], Spleen et idéal XLI, pp. (94)-95
Les Fleurs du mal [1868], Spleen et idéal XLII, pp. 146-147
Les Fleurs du mal [1975], Spleen et idéal XLI, p. 42, Notes, pp.905-909
Les Fleurs du Mal [2001], (Spleen et idéal) XLI, Vol. I, p. (387). Analysis, pp. (387)-393
</lst>
 
'''[3]. "Aus der Dunkelheit / Ein Phantom I"'''. See: "Ein Phantom I-IV". No. 25 below
 
'''[4]. "Der Balkon"'''  in Gedichte in Vers und Prosa [1902], No. 11, pp. 33-35
 
'''Reprinted in:'''
<lst type=bracket start=1>
Rhythmen [1983], No. 75, p. 182
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 216, p. 286-287
</lst>
 
'''French original:''' "Le Balcon" in Les Fleurs du mal [1857] / Spleen et idéal XXXIV, pp. (81)-82
 
'''Reprinted in:'''
<lst type=bracket start=3>
Les Fleurs du mal [1861], Spleen et idéal XXXVI, pp. (82)-83
Les Fleurs du mal [1868], Spleen et idéal XXXVII, pp. 137-138
Les Fleurs du mal [1975], Spleen et idéal XXXVI, pp. 36-37. Notes, pp. 898-899
Les Fleurs du mal [2001], (Spleen et idéal) XXXVI, Vol. I, p. (325). Analysis, pp. 326-335
</lst>
 
'''[5]. "Beruhigung"'''  in Gedichte in Vers und Prosa [1902], No. 29, pp. 61-62
 
'''Reprinted in:'''
<lst type=bracket start=1>
Rhythmen [1983], No. 97, p. 203
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 238, p. 299
</lst>
 
'''French original:''' "Recueillement" in ''Revue européenne: Lettres, sciences, arts, voyages, politique'' [Paris], Year 3, 18:67 [1 November 1861], p.  159
 
'''Reprinted in:'''
<lst type=bracket start=3>
Les Fleurs du mal [1868], Spleen et idéal  CIV, p. 239
Les Fleurs du mal [1975], Les Fleurs du mal (1868), pp. 140-141. Notes, pp. 1108-1110
</lst>
 
'''[6]. "Das Bild / Ein Phantom IV"'''. See: "Ein Phantom I-IV". No. 25 below
 
 
'''[7]. "Der Blutstrom"'''  in Gedichte in Vers und Prosa [1902], No. 35, p. 72
 
'''Reprinted in:'''
<lst type=bracket start=1>
Rhythmen [1983], No. 103, p. 210
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 244, pp. 303-304
</lst>
 
'''French original:''' "La Fontaine de sang" in Les Fleurs du mal [1857] / Fleurs du mal LXXXIV, pp. (200)-201
 
'''Reprinted in:'''
<lst type=bracket start=3>
Les Fleurs du mal [1861], Fleurs du mal CXIII, pp. (269)-270
Les Fleurs du mal [1868], Fleurs du mal CXXXVIII, p. 315
Les Fleurs du mal [1975], Fleurs du mal CXIII, p. 115. Notes, pp. 1063-1064
Les Fleurs du mal [2001], Fleurs du mal CXIII, Vol. II, p. (1351). Analysis, pp. (1351)-1360
</lst>
 
'''[8]. "Causerie"'''  in Gedichte in Vers und Prosa [1902], No. 19, p. 48
 
'''Reprinted in:'''
<lst type=bracket start=1>
Rhythmen [1983], No. 86, p. 192
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 227, p. 293
</lst>
 
'''French original:''' "Causerie" in Les Fleurs du mal [1857] / Spleen et idéal, pp. (81)-82
 
'''Reprinted in:'''
<lst type=bracket start=3>
Les Fleurs du mal [1861], Spleen et idéal LV, pp. (127)-128
Les Fleurs du mal [1868], Spleen et idéal LVI, p. 171
Les Fleurs du mal [1975], Spleen et idéal LV, p. 56. Notes, pp. 933-934
Les Fleurs du mal [2001], (Spleen et idéal) LV, Vol. I, p. (520). Analysis, pp. (520)-530
</lst>
 
'''[9]. "Don Juan in der Hölle"'''  in Gedichte in Vers und Prosa [1902], No. 5, p. 26
 
'''Reprinted in:'''
<lst type=bracket start=1>
''Das Magazin für Literatur'' [Berlin], 72:4 [15 May 1903], p. 66
Rhythmen [1983], No. 69, p. 176
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 210, pp. 282-283
</lst>
 
'''French original:''' "L'Impenitent" in ''L'Artiste. Revue de Paris. Beaux-arts et Belles-lettres'' [Paris], Series 4, Vol. 7 [6 September 1846], p. 158
 
'''Reprinted in:''' [A slightly revised version under the title "Don Jaun aux enfers"]
<lst type=bracket start=4>
Les Fleurs du mal [1857], Spleen et idéal XV, pp. (42)-43
Les Fleurs du mal [1861], Spleen et idéal XV, pp. (38)-39
Les Fleurs du mal [1868], Spleen et idéal XV, pp. 106-107
Les Fleurs du mal [1975], Spleen et idéal XV, pp. 19-20. Notes, pp. 867-869
Les Fleurs du mal [2001], (Spleen et idéal) XV, Vol. I, p. (158). Analysis, pp. (158)-162
</lst>
 
'''[10]. "Der Duft / Ein Phantom II"'''. See: "Ein Phantom I-IV". No. 25 below
 
 
'''[11]. "Die gesprungene Glocke"''' in Gedichte in Vers und Prosa [1902], No. 23, p. 53
 
'''Reprinted in:'''
<lst type=bracket start=1>
Rhythmen [1983], No. 91, p. 197
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 232, pp. 295-296
</lst>
 
'''French original:''' "Le Spleen" in ''Le Messager de l'Assemblée'' [Paris], 1st year, No. 53 [9 April 1851], page number not indicated
 
'''Reprinted in:'''
<lst type=bracket start=3>
''Revue des deux Mondes'' [Paris], Series 2, Vol. 10:6 [1 June 1855], No. XI, p. 1089. Here entitled "La Cloche". This is number 11 of 18 poems under the collective title "Les Fleurs du mal". Hereafter a slightly altered version entitled "La Cloche fêlée
Les Fleurs du mal [1857], Spleen et idéal LVIII, pp. (136)-137
Les fleurs du mal [1861], Spleen et idéal LXXIV, pp. (168)-169
Les Fleurs du mal [1868], Spleen et idéal LXXVI, p. 197
Les Fleurs du mal [1975], Spleen et idéal LXXIV, pp. 71-72. Notes, pp. 972-973
Les Fleurs du mal [2001], (Spleen et idéal) LXXIV, Vol. I, p. (720). Analysis, pp. (720)-729
</lst>
 
'''[12]. "Harmonie des Abends"''' in Gedichte in Vers und Prosa [1902], No. 17, pp. 45-46
 
'''Reprinted in:'''
<lst type=bracket start=1>
Rhythmen [1983], No. 84, p. 190
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 225, p. 292
</lst>
 
'''French original:''' "Harmonie du soir" in ''Revue française'' [Paris], 3:2 [20 April 1857], p. 545
 
'''Reprinted in:'''
<lst type=bracket start=3>
Les Fleurs du mal [1857], Spleen et idéal XLIII, pp. (101)-102
Les Fleurs du mal [1861], Spleen et idéal XLVII, pp. (107)-108
Les Fleurs du mal [1868], Spleen et idéal XLVIII, pp. 155
Les Fleurs du mal [1975], Spleen et idéal XLVII, p. 47. Notes, pp. 918-920
Les Fleurs du mal [2001], (Spleen et idéal) XLVII, Vol. I, p. (439). Analysis, pp. (439)-454
</lst>
 
'''[13]. "Harmonien"''' in ''Deutsche Dichtung'' [Berlin], 30:10 [August 1901], p. (246)
 
'''Reprinted in:'''
<lst type=bracket start=1>
Gedichte in Vers und Prosa [1902], No. 3, p. 24
''Die Lyrik der Gegenwart. Von der Wirklickeits- zur Ausdruckskunst. Eine Einführung''. Preface by Oskar Benda. Wien/Leipzig: Österreichischer Bundesverlag, 1926 [Bücherei für Deutschkunde. Edited by Rudolf Standenat], p. 206. Here entitled "Harmonie"
Rhythmen [1983], No. 67, p. 174
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 208, pp. 281-282
</lst>
 
'''French original:''' "Correspondances" in Les Fleurs du mal [1857], Spleen et idéal IV, pp. (19)-20
 
'''Reprinted in:'''
<lst type=bracket start=5>
Les Fleurs du mal [1861], Spleen et idéal IV, pp. (15)-16
Les Fleurs du mal [1868], Spleen et idéal IV, p. 92
Les Fleurs du mal [1975], Spleen et idéal IV, p. 11. Notes, pp. 839-847
Les Fleurs du mal [2001], (Spleen et idéal) IV, Vol. I, p. (73). Analysis, pp. (73)-76
</lst>
 
'''[14]. "Herbstlieder I/II"''' in Gedichte in Vers und Prosa [1902], Nos. 24 & 25, pp. 49-50. "Herbstlied I: Nun wird uns bald die Winternacht bedrängen . . ." / "Herbstlied II: Wie liebt' ich sonst dies Haus, von Liebe sanft umgeben . . .". "Herbstlied I" appeared first in ''Deutsche Dichtung'' [Berlin], 30 [April/September 1901], p. 248
 
'''Reprinted in:'''
<lst type=bracket start=1>
Die Blumen des Bösen [1908], Nos. 2 & 3, pp. 53-54
Rhythmen [1983], Nos. 87 & 88, pp. 193-194
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], Nos. 228 & 229, pp. 293-294
</lst>
 
'''French original:''' "Chant d'autome I/II" in ''Revue contemporaine'' [Paris], 47 [2nd series: Vol. 12] [30 November 1859], pp. 358-359. "Chant d'autome I: Bientôt nous plongerons dans les froids ténèbres . . ." / "Chant d'autome II: J'aime de vos longs yeux la lumière verdâtre . . ."
<lst type=bracket start=5>
Les Fleurs du mal [1861], Spleen et idéal LVI, pp. (129)-130
Les Fleurs du mal [1868], Spleen et idéal LVII, pp. 172-173
Les Fleurs du mal [1975], Spleen et idéal LVI, p. 56-57. Notes, pp. 934-935
Les Fleurs du mal [2001], (Spleen et idéal) LVI, Vol. I, p. (531)-532. Analyses, pp. 532-539
</lst>
 
'''[15]. "Hymne"''' in Gedichte in Vers und Prosa [1902], No. 31, p. 59
 
'''Reprinted in:'''
<lst type=bracket start=1>
Rhythmen [1983], No. 95, p. 201
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 236, p. 298
</lst>
 
'''French original: "Hymne"''' in ''Le Présent. Revue européenne. Revue hebdomadaire de litérature et des beaux arts'' [Paris], 1:12 [1 October 1857], p. 462
 
'''Reprinted in:'''
<lst type=bracket start=3>
''La Petite Revue'' [Paris], 9:11 [16 December 1865], pp. 65-66
''Le Parnasse contemporain. Revue de vers nouveaux''. Paris: Alphonse Lemerre Éditeur, 1866, pp. 71-72
Les Fleurs du mal [1868], Spleen et idéal XCIV, pp. 227-228
Les Fleurs du mal [1975], Les Épaves / Galanteries X, p. 162. Notes, pp. 1141-1142
</lst>
 
'''[16]. "L'Irréparable"''' [The last two stanzas] in ''Deutsche Dichtung'' [Berlin], 30:12 [September 1901], p. 289
 
'''Reprinted in:''' [The entire poem]
<lst type=bracket start=1>
Gedichte in Vers und Prosa [1902], No. 21, p. 47
Rhythmen [1983], No. 85, p. 191
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 226, p. 292
</lst>
 
'''French original:''' "A la Belle aux cheveux d'or" in ''Revue des Deux Mondes'' [Paris], 2nd series, Vol. 10 [1 June 1855], pp. 1085-1087
 
'''Reprinted as "L'Irréparable" in:'''
<lst type=bracket start=4>
Les Fleurs du mal [1857], Spleen et idéal L, pp. (118)-120
Les Fleurs du mal [1861], Spleen et idéal LIV, pp. (124)-126
Les Fleurs du mal [1868], Spleen et idéal LV, pp. 168-170
Les Fleurs du mal [1975], Spleen et idéal LIV, pp. 54-55. Notes, pp. 931-933
Les Fleurs du mal [2001], (Spleen et idéal) LIV, Vol. I, pp. (506)-507. Analysis, pp. 507-519
</lst>
 
'''[17]. "Die Katze"''' in ''Deutsche Dichtung'' [Berlin], 30:10 [August 1901], p. 247
 
'''Reprinted in:'''
<lst type=bracket start=1>
Gedichte in Vers und Prosa [1902], No. 10, p. 32
''Das Magazin für Literatur'' [Berlin], 72:4 [15 May 1903], p. (66)
Rhythmen [1983], No. 74, p. 181
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 215, p. 286
</lst>
 
'''French original:''' "Le Chat" in ''Journal d'Alençon'' [Alençon], 8 January 1854
 
'''Reprinted in:'''
<lst type=bracket start=5>
Les Fleurs du mal [1857], Spleen et idéal XXXIII, pp. (79)-80
Les Fleurs du mal [1861], Spleen et idéal XXXIV, pp. (78)-79
Les Fleurs du mal [1868], Spleen et idéal XXXV, p. 135
Les Fleurs du mal [1975], Spleen et idéal XXXIV, p. 34. Notes, pp. 895-896
Les Fleurs du mal [2001], (Spleen et idéal) XXXIV, Vol. I, p. (308). Analysis, pp. (308)-313
</lst>
 
'''[18]. "Die Klagen eines Ikarus"''' in Gedichte in Vers und Prosa [1902], No. 32, p. 60
 
'''Reprinted in:'''
<lst type=bracket start=1>
Die Blumen des Bösen [1908], No. 6, p. 78
Rhythmen [1983], No. 96. p. 202
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 237, pp. 298-299
</lst>
 
'''French original:''' "Les Plaintes d'un Icare" in ''Le Boulevard'' [Paris], No. 52 [28 December 1862], p. 3
 
'''Reprinted in:'''
<lst type=bracket start=4>
''Le Parnasse contemporain. Recueil des vers nouveaux''. Paris: Alphonse Lemerre Éditeur, 1866, pp. 79-80
Les Fleurs du mal [1868], Spleen et idéal CIII, p. 238
Les Fleurs du mal [1975], Fleurs du mal [1868], Vol. I, p. 143. Notes, pp. 1116-1117
</lst>
 
'''[19]. "Die lebende Leuchte"''' in Gedichte in Vers und Prosa [1902], No. 19, p. 44
 
'''Reprinted in:'''
<lst type=bracket start=1>
Die Blumen des Bösen [1908], No. 1, p. 44
Rhythmen [1983], No. 83, p. 189
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 224, p. 291
</lst>
 
'''French original:''' "Le Flambeau vivant" in ''Revue française'' [Paris], 3:2 [20 April 1857], p. 545
 
'''Reprinted in:'''
<lst type=bracket start=4>
Les Fleurs du mal [1861], Spleen et idéal XLIII, pp. (89)-90
Les Fleurs du mal [1868], Spleen et idéal XLIV, p. 149
Les Fleurs du mal [1975], Spleen et idéal XLIII, pp. 43-44. Notes, pp. 912-914
Les Fleurs du mal [2001], (Spleen et idéal) XLIII, Vol. I, p. (399). Analysis, pp. (399)-407
</lst>
 
'''[20]: "Der Mensch und das Meer"''' in ''Deutsche Dichtung'' [Berlin], 30:10 [August 1901], p. (246)
 
'''Reprinted in:'''
<lst type=bracket stat=1>
Gedichte in Vers und Prosa [1902], No. 4, p. 25
Rhythmen [1983], No. 68, p. 175
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 209, p. 282
</lst>
 
'''French original:''' "L'Homme et la mer" in ''Revue de Paris'' [Paris], 13 [October 1852], p. 135
 
'''Reprinted in:'''
<lst type=bracket start=4>
Les Fleurs du mal [1857], Spleen et idéal XIV, pp. (40)-41
Les Fleurs du mal [1861], Spleen et idéal XIV, pp. (36)-37
Les Fleurs du mal [1868], Spleen et idéal XIV, p. 105
Les Fleurs du mal [1975], Spleen et idéal XIV, p. 19. Notes, pp. 867-869
Les Fleurs du mal [2001], (Spleen et idéal) XIV, Vol. I, p. (151). Analysis, pp. (151)-157
</lst>
 
'''[21]. "Die Musik"''' in ''Deutsche Dichtung'' [Berlin], 30:10 [August 1901], p. 248
 
'''Reprinted in:'''
<lst type=bracket start=1>
Gedichte in Vers und Prosa [1902], No. 26, p. 52
Rhythmen [1983], No. 90, p. 196
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 231, p. 295
</lst>
 
'''French original:''' "La Musique" in Les Fleurs du mal [1857], Spleen et idéal LXXVI, pp. (174)-175
 
'''Reprinted in:'''
<lst type=bracket start=4>
Les Fleurs du mal [1861], Spleen et idéal LXIX, pp. (158)-159
Les Fleurs du mal [1868], Spleen et idéal LXXI, p. 192
Les Fleurs du mal [1975], Spleen et idéal LXIX, p. 68. Notes, pp. 964-966
Les Fleurs du mal [2001], (Spleen et idéal) LXIX, Vol. I, p. (670). Analysis, pp. (670)-682
</lst>
 
'''[22]. "Nebel und Regen"''' in ''Stimmen der Gegenwart'' [Eberswalde], 2:11 [November 1901], p. 333
 
'''Reprinted in:'''
<lst type=bracket start=1>
Die Blumen des Bösen [1908], No. 7, p. 88
Gedichte in Vers und Prosa [1902], No. 35, pp. 64-65
Rhythmen [1983], No. 99, p. 205
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 240, p. 300
</lst>
 
'''French original:''' "Brumes et pluies" in Les Fleurs du mal [1857], Spleen et idéal LXIII, p. (146)-147
 
'''Reprinted in:'''
<lst type=bracket start=5>
Les Fleurs du mal [1861], Tableaux parisiens CI, pp. (234)-235
Les Fleurs du mal [1868], Tableaux parisiens CXXV, p. 285
Les Fleurs du mal [1975], Tableaux parisiens CI, pp. 100-101. Notes, pp. 1039-1040
Les Fleurs du mal [2001], Tableaux parisiens CI, Vol. II, p. (1175). Analysis, pp. (1175)-1187
</lst>
 
'''[23]. "Noch heute"''' in ''Deutsche Dichtung'' [Berlin], 30:10 [August 1901], p. (246)
 
'''Reprinted in:'''
<lst type=bracket start=1>
Gedichte in Vers und prosa [1902], No. 34, p. 63
Rhythmen [1983], No. 98, p. 204
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 239, pp. 299-300
</lst>
 
'''French original:''' "Je n'ai pas oublié, voisine de la ville . . ." in Les Fleurs du mal [1857], Spleen et idéal LXX, pp. (162)-163
 
'''Reprinted in:'''
<lst type=bracket start=4>
Les Fleurs du mal [1861], Tableaux parisiens XCIX, p. (231)
Les Fleurs du mal [1868], Tableaux parisiens CXXIII, p. 282
Les Fleurs du mal [1975], Tableaux parisiens XCIX, p. 99. Notes, pp. 1036-1037
Les Fleurs du mal [2001], Tableaux parisiens XCIX, Vol. II, p. (1147). Analysis, pp. (1147)-1156
</lst>
 
'''[24]. "Nun wird uns bald die Winternacht bedrängen . . ."''' [Herbstlieder I] in ''Deutsche Dichtung'' [Berlin], 30:10 [August 1901], p. 248. See "Herbstlieder I/II". No. 14 above
 
 
'''[25]. "Ein Phantom I-IV"''' in Gedichte in Vers und Prosa [1902], Nos. 12-15,  pp. 36-39. I. "Aus der Dunkelheit", p. 36. II. "Der Duft", p. 37. III. "Der Rahmen", p. 38. IV. "Das Bild", p. 39. "Der Duft / Ein Phantom II" in ''Deutsche Dichtung'' [Berlin], 30:10 [August 1901], p. 247. "Der Rahmen / Ein Phantom III" in ''Deutsche Dichtung'' [Berlin], 31:2 [October 1901], p. 50
 
'''Reprinted in:'''
<lst type=bracket start=1>
Rhythmen [1983], Nos. 76-79, pp. 183-185. I, No. 76, p. 183. II, No. 77, pp. 183-184. III. No. 78, p. 184. IV, No. 79, p. 185
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], Nos. 217-220, pp. 287-289. I, No. 217, pp. 287-288. II, No. 218, p. 288. III, No. 219, pp. 288-289. IV, No. 220, p. 289
</lst>
 
'''French original:''' "Un Fantôme I-IV" in ''L'Artiste. Revue de Paris'' [Paris], New series, 10:8 [15 October 1860], p. 185. I. "Les Ténèbres". II. "Le Parfum". III. "Le Cadre". IV. "Le Portrait"
 
'''Reprinted in:'''
<lst type=bracket start=3>
Les Fleurs du mal [1861], Spleen et idéal XXXVIII, pp. (86)-89. I, p. (86). II, p. 87. III, p. 88. IV, p. 89
Les Fleurs du mal [1868], Spleen et idéal XXXIX, pp. 140-143. I, p. 140. II, p. 141. III, p. 142. IV, p. 143
Les Fleurs du mal [1975], Spleen et idéal XXXVIII, pp. 38-40. Notes, pp. 901-903. I, p. 38. II, p. 39. III, pp. 39-40. IV, p. 40
Les Fleurs du mal [2001], (Spleen et idéal) XXXVIII, Vol. I, pp. (346)-348. Analysis, pp. 348-364. I, p. (346). II, pp. (346)-347. III, p. 347. IV, pp. 347-348
</lst>
 
'''[26]. "Der Rahmen / Ein Phantom III"''' in ''Deutsche Dichtung'' [Berlin], 31:2 [October 1901], p. 50. See: "Ein Phantom I-IV". No. 25 above
 
 
'''[27]. "Die Riesen"''' in ''Deutsche Dichtung'' [Berlin], 31:2 [October 1901], p. 50
 
'''Reprinted in:'''
<lst type=bracket start=1>
Gedichte in Vers und Prosa [1902], No. 7, p. 28
Rhythmen [1983], No. 71, p. 178
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 212, p. 284
</lst>
 
'''French original:''' "La Géante" in ''Revue française'' [Paris], 3:2 [20 April 1857], p. 544
 
'''Reprinted in:'''
<lst type=bracket start=4>
Les Fleurs du mal [1857], Spleen et idéal XIX, pp. (50)-51
Les Fleurs du mal [1861], Spleen et idéal XIX, pp. (46)-47
Les Fleurs du mal [1868], Spleen et idéal XX, p. 113
Les Fleurs du mal [1975], Spleen et idéal XIX, pp. 22-23. Notes, p. 874
Les Fleurs du mal [2001], (Spleen et idéal) XIX, Vol. I, p. (183). Analysis, pp. (183)-186
</lst>
 
'''[28]. "Die Schönheit"''' in Gedichte in Vers und Prosa [1902], No. 6, p. 27
 
'''Reprinted in:'''
<lst type=bracket start=1>
''Lesebuch. A (Gymnasium) Oberstufe. Lyrik''. Edited by Ursula Heise, Rudolf Nickolaus Maier and Dietrich Steinbach. Stuttgart: Ernst Klett Verlag, 1969, p. 291 [Cover title: Lesebuch A 11]. Here entitled: "Ich bin so märchenschön"
''Lyrische Weltdichtung in deutschen Übertragungen aus sieben Jahrhunderten''. Compiled by Julius Petersen and Erich Trunz. Berlin: Junker & Dünnhaupt Verlag, 1933, p. 161
''Das Magazin für Litteratur'' [Berlin], 72:4 [15 May 1903], p. 66
Rhythmen [1983], No. 70, p. 177
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 211, p. 283
''Welt der Literatur. Einführung in Gesetze und Formen der Dichtung''. By Heinz Ischreyt. Gütersloh: C. Bertelsmann Verlag, 1961, p. 92 [Das Wissen der Zeit]. Here entitled: "Ich bin so märchenschön"
</lst>
 
'''French original:''' "La Beauté" in ''Revue française'' [Paris], 3:2 [20 April 1857], p. 544
 
'''Reprinted in:'''
<lst type=bracket start=7>
Les Fleurs du mal [1857], Spleen et idéal XVII, pp. (46)-47
Les Fleurs du mal [1861], Spleen et idéal XVII, pp. (42)-43
Les Fleurs du mal [1868], Spleen et idéal XVIII, p. 111
Les Fleurs du mal [1975], Spleen et ideal XVII, p. 21. Notes, pp. 870-872
Les Fleurs du mal [2001], (Spleen et idéal) XVII, Vol. I, p. (167). Analysis, pp. (167)-174
</lst>
 
'''[29]. "Die Seele des Weins"''' in ''Deutsche Dichtung'' [Berlin], 31:1 [October 1901], p. 25
 
'''Reprinted in:'''
<lst type=bracket start=1>
Die Blumen des Bösen [1908], No. 8, pp. 91-92
Gedichte in Vers und Prosa [1902], No. 36, pp. 66-67
Rhythmen [1983], No. 100, p. 206
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 241, pp. 300-301
</lst>
 
'''French original:''' "Le Vin des honnêtes gens" in ''Le Magasin des Familles. Journal des dames et demoiselles'' [Paris], No. 10 [June 1850], pp. 336-337. Reprinted, with several changes, as "L'Âme du vin" in ''La République du Peuple. Almanach démocratique''. Paris: Bureaux du National, 1852, pp. 100-102
 
'''Reprinted as "L'Âme du vin" in:'''
<lst type=bracket start=5>
Les Fleurs du mal [1857], Le Vin XCIII, pp. (229)-230
Les Fleurs du mal [1861], Le Vin CIV, pp. (245)-246
Les Fleurs du mal [1868], Le Vin CXXVIII, pp. (295)-296
Les Fleurs du mal [1975], Le Vin CIV, p. (105). Notes, pp. 1045-1046
Les Fleurs du mal [2001], Le Vin CIV, Vol. II, p. (1238). Analysis, pp. 1239-1249
</lst>
 
'''[30]. "Semper eadem"''' in ''Deutsche Dichtung'' [Berlin], 30:10 [August 1901], p. 247
 
'''Reprinted in:'''
<lst type=bracket start=1>
Gedichte in Vers und Prosa [1902], No. 16, p. 40
Rhythmen [1983], No. 80, p. 186
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 221, pp. 289-290
</lst>
 
'''French original:''' "Semper eadem" in ''Revue contemporaine et Athenaeum français'' [Paris], Year 9, 2nd series, 15:195 [15 May 1860], p. 97
 
'''Reprinted in:'''
<lst type=bracket start=4>
Les Fleurs du mal [1861], Spleen et idéal XL, pp. (92)-93
Les Fleurs du mal [1868], Spleen et idéal XLI, p. 145
Les Fleurs du mal [1975], Spleen et idéal XL, p. 41. Notes, p. 905
Les Fleurs du mal [2001], (Spleen et idéal) XL, Vol. I, p. (378). Analysis, pp. (378)-386
</lst>
 
'''[31]. "Spleen"'''[Ein König gleicht mir, doch verreget ist sein Reich . . .] in Gedichte in Vers und Prosa [1902], No. 28, pp. 54-55
 
'''Reprinted in:'''
<lst type=bracket start=1>
Die Blumen des Bösen [1908], No. 5, pp. 66-67
Rhythmen [1983], No. 92, p. 198
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 233, p. 296
</lst>
 
'''French original:''' "Spleen" [Je suis comme le roi d'un pays pluvieux . . .] in Les Fleurs du mal [1857], Spleen et idéal LXI, pp. (142)-143
 
'''Reprinted in:'''
<lst type=bracket start=4>
Les Fleurs du mal [1861], Spleen et idéal LXXVII, pp. (174)-175
Les Fleurs du mal [1868], Spleen et idéal LXXIX, p. 201
Les Fleurs du mal [1975], Spleen et idéal LXXVII, p. 74. Notes, pp. 976-977
Les Fleurs du mal [2001], (Spleen et idéal) LXXVII, Vol. I, p. (760). Analysis, pp. (760)-766
</lst>
 
'''[32]. "Spleen"'''[Wenn wie mit eines Sargesdeckels Wucht . . .] in ''Deutsche Dichtung'' [Berlin], 30:11 [September 1901], p. 266
 
'''Reprinted in:'''
<lst type=bracket start=1>
Gedichte in Vers und Prosa [1902], No. 30, pp. 57-58
''Poesie der Welt. Frankreich''. Edited by Eva-Maria Schulz-Jander. Berlin: Propyläen Verlag, 1979, pp. 208-211 [Edition Stichnote]. Contains the French original and Zweig's translation
Rhythmen [1983], No. 94, p. 200
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 235, p. 297
</lst>
 
'''French original:''' "Spleen" [Quand le ciel bas et lourd pèse comme un couvercle . . .] in Les Fleurs du mal [1857], Spleen et idéal LXII, pp. (144)-145
 
'''Reprinted in:'''
<lst type=bracket start=5>
Les Fleurs du mal [1861], Spleen et idéal LXXVIII, pp. (176)-177
Les Fleurs du mal [1868], Spleen et idéal LXXX, pp. 202-203
Les Fleurs du mal [1975], Spleen et idéal LXXVIII, pp. 74-75. Notes, pp. 977-980
Les Fleurs du mal [2001], (Spleen et idéal) LXXVIII, Vol. I, p. (767). Analysis, pp. (767)-779
</lst>
 
'''[33]. "Der Tod der Lebenden"''' in Gedichte in Vers und Prosa [1902], No. 40, pp. 73-74
 
'''Reprinted in:'''
<lst type=bracket start=1>
Rhythmen [1983], No. 104, p. 211
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 245, p. 304
</lst>
 
'''French original:''' "La Mort des amans" [i.e. "La Mort des amants"] in ''Le Messager de l'Assemblée'' [Paris], 1:55 [9 April 1851], p. ___
 
'''Reprinted in:'''
<lst type=bracket start=3>
Les Fleurs du mal [1857], La Mort XCVIII, pp. (243)-244
Les Fleurs du mal [1861], La Mort CXXI, pp. (295)-296
Les Fleurs du mal [1868], La Mort CXLVI, p. (339)
Les Fleurs du mal [1975], La Mort CXXI, p. (126). Notes, pp. (1086)-1088
Les Fleurs du mal [2001], La Mort CXXI, Vol. II, p. (1523). Analysis, pp. (1523)-1532
</lst>
 
'''[34]'''. "Der Vampir" in Gedichte in Vers und Prosa [1902], No. 9, pp. 30-31
 
'''Reprinted in:'''
<lst type=bracket start=1>
Rhythmen [1983], No. 73, p. 180
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 214, p. 285
</lst>
 
'''French original:''' "La Béatrice" in ''Revue des Deux Mondes'' [Paris], 2nd series, Vol. 10 [1 June 1855], pp. 1092-1093
 
'''Reprinted as "Le Vampire"in:'''
<lst type=bracket start=3>
Les Fleurs du mal [1857], Spleen et idéal XXIX, pp. (71)-72
Les Fleurs du mal [1861], Spleen et idéal XXXI, pp. (72)-73
Les Fleurs du mal [1868], Spleen et idéal XXXII, pp. 131-132
Les Fleurs du mal [1975], Spleen et idéal XXXI, pp. 33-34. Notes, pp. 892-893
Les Fleurs du mal [2001], (Spleen et idéal) XXXI, Vol. I, p. (286]. Analysis, pp. (286)-291
</lst>
 
'''[35]. "Was sagst du heute . . ."''' in ''Deutsche Dichtung'' [Berlin], 30:10 [August 1901], p. 247
 
'''Reprinted in:'''
<lst type=bracket start=1>
Gedichte in Vers und Prosa [1902], No. 18, p. 43
Rhythmen [1983], No. 82, p. 188
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 223, p. 291
</lst>
 
'''French original:''' "Que diras-tu ce soir, pauvre âme solitaire" in ''Revue de Paris'' [Paris], 15 January 1855
 
'''Reprinted in:'''
<lst type=bracket start=4>
''L' Assassinat du Pont-Rouge''. By Cahrles Barbara. Paris: Victor Lecou, E. Blanchard & Michel Lévy, Frères 1855, pp. 86-87
Les Fleurs du mal [1857], Spleen et idéal XXXVII, pp. (87)-88
Les Fleurs du mal [1861], Spleen et idéal XLII, pp. (96)-97
Les Fleurs du mal [1868], Spleen et idéal XLIII, p. 148
Les Fleurs du mal [1975], Spleen et idéal XLII, p. 43. Notes, pp. 909-912
Les Fleurs du mal [2001], (Spleen et idéal) XLII, Vol. I, p. (394). Analysis, pp. (394)-398
</lst>
 
'''[36]. "Der Wein des Einsamen"''' in ''Deutsche Dichtung'' [Berlin], 30:10 [August 1901], p. 248
 
'''Reprinted in:'''
<lst type=bracket start=1>
Gedichte in Vers und Prosa [1902], No. 38, p. 71
Rhythmen [1983], No. 102, p. 209
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 243, p. 303
</lst>
 
'''French original:'''  "Le Vin du solitaire" in Les Fleurs du mal [1857], Le Vin XCVI, pp. (236)-237
 
'''Reprinted in:'''
<lst type=bracket start=5>
Les Fleurs du mal [1861], Le Vin CVII, pp. (252)-253
Les Fleurs du mal [1868], Le Vin CXXXI, p. 302
Les Fleurs du mal [1975], Le Vin CVI, pp. 107-108. Notes, pp. 1053-1055
Les Fleurs du mal [2001], Le Vin CVII, Vol. II, p. (1282). Analysis, pp. (1282)-1289
</lst>
 
'''[37]'''. "Der Wein des Mörders" in Gedichte in Vers und Prosa [1902], No. 37, pp. 68-70
 
'''Reprinted in:'''
<lst type=bracket start=1>
Die Blumen des Bösen [1908], No. 9, pp. 93-95
Rhythmen [1983], No. 101, pp. 207-208
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 242, pp. 301-303
</lst>
 
'''French original:''' "Le Vin de l'assassin" in Les Fleurs du mal [1857], Le Vin XCV, pp. (233)-235
 
'''Reprinted in:'''
<lst type=bracket start=4>
Les Fleurs du mal [1861], Le Vin CVI, pp. (249)-251
Les Fleurs du mal [1868], Le Vin CXXX, pp. 299-301
Les Felurs du mal [1975], Le vin CVI, pp. 107-108. Notes, pp. 1053-1055
Les Fleurs du mal [2001], Le Vin CVI, Vol. II, pp. (1266)-1267. Analysis, pp. 1267-1281
</lst>
 
'''[38]. "Das Weltall möchtest du..."''' in Gedichte in Vers und Prosa [1902], No. 8, p. 29
 
'''Reprinted in:'''
<lst type=bracket start=1>
Rhythmen [1983], No. 72, p. 179
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 213, pp. 284-285
</lst>
 
'''French original:''' "Tu mettrais l'univers entier dans ta ruelle..." in Les Fleurs du mal [1857], Spleen et idéal XXIII, pp. (57)-58
 
'''Reprinted in:'''
<lst type=bracket start=3>
Les Fleurs du mal [1861], Spleen et idéal XXV, pp. (58)-59
Les Fleurs du mal [1868], Spleen et idéal XXVI, p. 122
Les Fleurs du mal [1975], Spleen et idéal XXV, pp. 27-28. Notes, pp. 882-884
Les Fleurs du mal [2001], (Spleen et idéal) XXV, Vol. I, p. (238). Analysis, pp. (238)-245
</lst>
 
 
'''[39]. "Wie dumpfer Kirchen"''' in Gedichte in Vers und Prosa [1902], No. 25, p. 56
 
'''Reprinted in:'''
<lst type=bracket start=1>
Rhythmen [1983], No. 93, p. 199
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 234, pp. 296-297
</lst>
 
'''French original:''' "Obsession" in ''Revue contemporaine et Athenaeum français'' [Paris], Year 9, Series 2, Vol. 15:195 [15 May 1860], p. 97
 
'''Reprinted in:'''
<lst type=bracket start=3>
Les Fleurs du mal [1861], Spleen et idéal LXXIX, pp. (178)-179
Les Fleurs du mal [1868], Spleen et ideal LXXXI, p. 204
Les Fleurs du mal [1975], Spleen et idéal LXXIX, pp. 75-76. Notes, pp. 980-981
Les Fleurs du mal [2001], (Spleen et idéal) LXXIX, Vol. 1, p. (780). Analysis, pp. (780)-787
</lst>
 
'''[40]. "Wie liebt' ich sonst dies Haus, von Liebe sanft umgeben . . ."''' [Hernstlied II]. See: "Herbstlieder I/II", No. 14 above
 
 
'''[41]. "Der Wiederkehrende"''' in ''Deutsche Dichtung'' [Berlin], 30:10 [August 1901], p. 248
 
'''Reprinted in:'''
<lst type=bracket start=1>
Die Blumen des Bösen [1908], No. 4, pp. 59-60
Gedichte in Vers und Prosa [1902], No. 25, p. 51
''Die Kralle. Ein Höllen-Adagio''. Edited by Paul Leppin and Oskar Wiener for the "Künstlerfest 'In der Hölle' am 16.1.1902". Prag: Verlag des Vereins deutscher bildender Künstler in Böhmen, 1902, p. 4. Here entitled "Le Revenant"
Rhythmen [1983], No. 89, p. 195
''Die Schaubühne'' [Berlin], 4:7 [13 February 1908], p. 167
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 230, pp. 294-295
</lst>
 
'''French original:''' "Le Revenant" in Les Fleurs du mal [1857], Spleen et idéal LXXII, pp. (166)-167 and in the ''Revue contemporaine'' [Paris], 30 November 1859
 
'''Reprinted in:'''
<lst type=bracket start=7>
Les Fleurs du mal [1861], Spleen et idéal LXIII, pp. (146)-147
Les Fleurs du mal [1868], Spleen et idéal LXV, p. 186
Les Fleurs du mal [1975], Spleen et idéal LVI, pp. 56-57. Notes, pp. 934-935
Les Fleurs du mal [2001], (Spleen et idéal ) LXIII, Vol. 1, p. (606). Analysis, pp. (606)-618
</lst>
 
 
[[Category:Translations by Zweig]]

Latest revision as of 17:51, 26 August 2017