Verlaine / Poem: Difference between revisions

From Stefan Zweig Bibliography
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
'''[7]: "Der Tod"''' in ''Das Inselschiff. Eine Zeitschrift für Freunde des Insel-Verlages'' [Leipzig], 1:3 [February 1920], p. 128
'''[1]: "Behutsam"''' in [[Verlaine, Paul / Gedichte von Paul Verlaine]] [Berlin/Leipzig, 1902], No. 1, p. 101


'''Reprinted in:'''
'''Reprinted in:'''
<lst type=bracket start=1>
<lst type=bracket start=1>
''Epochen der deutschen Lyrik''. Edited by Walther Killy. 10 vols. München: Deutscher Taschenbuch Verlag, 1977, Vol. 10, Part 3 [Übersetzungen nach Erstdrucken in zeitlicher Folge. Edited by Dieter Gutzen and Horst Rüdiger with the assistance of Rüdiger von Tiedemann], pp. 621-622
[[Rhythmen]] [Frankfurt am Main, 1983], No. 111, p. 221
[[Verlaine, Paul / Gesammelte Gedichte]] [Leipzig, 1922], Vol. 1, No. 7, p. 343 and Vol. 2, pp. 335-336 [Here the translator is listed as Friderike Maria Zweig]
[[Silberne Saiten. Gedichte und Nachdichtungen]] [Frankfurt am Main, 1966], No. 252, pp. 310-311
[[Verlaine, Paul / Gedichte von Paul Verlaine]] [Berlin/Leipzig, 1907 and 1911], No. 1, p. 89
</lst>
</lst>
'''French original:''' "Mort!" in Paul Verlaine. ''Oeuvres posthumes. Vers et Proses''. Paris: Librairie Léon Vanier, Éditeur, 1903, pp. (110)-111
'''French original:''' "Circonspection" in ''Jadis et naguère. Poésies''. Paris: Léon Vanier, Libraire-Éditeur, 1884, p. (29)


'''Reprinted in'''
'''Reprinted in:'''
<lst type=bracket start=3>
<lst type=bracket start=4>  
''Paul Verlaine. A Bilingual Edition''. Translated by Norman R. Shapiro. Chicago/London: The University of Chicago Press, 1999, p. 262 [French original]. English translation, "Death", p. 263
Verlaine, Paul. ''Oeuvres complètes de Paul Verlaine''. Preface by Charles Morice. Paris: Albert Messein, Éditeur, 1911 [5 vols. 1911-1913]. Vol. I: ''Poèmes saturniens - Fêtes galantes - La bonne Chanson - Romances sans paroles - Sagesse - Jadis et naguère''.  Vol. I [1911], Jadis et naguère, p. (318). Reprinted. 5 vols [1925-1927]. Vol. I [1925], Jadis et naguère, p. (300)
Verlaine, Paul. ''Oeuvres posthumes de Paul Verlaine''. Paris: Albert Messein, Éditeur, 1911, Vol. I, Varia, pp. 115-116. Dated: Décembre 1895
Verlaine, Paul. ''Oeuvres poétiques complètes''. Text established with notes by Y.-G. Le Dantec. Revised edition presented by Jacques Borel. Paris: Éditions Gallimard, 1962, p. 329. Notes, p. 1151
Verlaine, Paul. ''Poetische Werke. Französisch und deutsch''. Translated by Sigmar Löffler. Afterword and notes by Manfred Starke. Leipzig: Insel-Verlag, 1977, pp. 538, 540. German translation, "Tot!", pp. 539, 541
Verlaine, Paul. ''One Hundred and One Poems by Paul Verlaine. A Bilingual Edition''. Translated by Norman R. Shapiro. Chicago/London: The University of Chicago Press, 1999, p. 132. English translation, "Circumspection", p. 133
Verlaine, Paul. ''Poetische Werke. Französisch und deutsch''. Translated by Sigmar Löffler. Afterword and notes by Manfred Starke. Leipzig: Insel-Verlag, 1977, pp. 322-323. German translation, "Sammlung", pp. 323-324
</lst>
</lst>




[[Category:Translations by Zweig]]
[[Category:Translations by Zweig]]

Latest revision as of 14:25, 28 October 2019

[1]: "Behutsam" in Verlaine, Paul / Gedichte von Paul Verlaine [Berlin/Leipzig, 1902], No. 1, p. 101

Reprinted in:

[1].
Rhythmen [Frankfurt am Main, 1983], No. 111, p. 221
[2].
Silberne Saiten. Gedichte und Nachdichtungen [Frankfurt am Main, 1966], No. 252, pp. 310-311
[3].
Verlaine, Paul / Gedichte von Paul Verlaine [Berlin/Leipzig, 1907 and 1911], No. 1, p. 89

French original: "Circonspection" in Jadis et naguère. Poésies. Paris: Léon Vanier, Libraire-Éditeur, 1884, p. (29)

Reprinted in:

[4].
Verlaine, Paul. Oeuvres complètes de Paul Verlaine. Preface by Charles Morice. Paris: Albert Messein, Éditeur, 1911 [5 vols. 1911-1913]. Vol. I: Poèmes saturniens - Fêtes galantes - La bonne Chanson - Romances sans paroles - Sagesse - Jadis et naguère. Vol. I [1911], Jadis et naguère, p. (318). Reprinted. 5 vols [1925-1927]. Vol. I [1925], Jadis et naguère, p. (300)
[5].
Verlaine, Paul. Oeuvres poétiques complètes. Text established with notes by Y.-G. Le Dantec. Revised edition presented by Jacques Borel. Paris: Éditions Gallimard, 1962, p. 329. Notes, p. 1151
[6].
Verlaine, Paul. One Hundred and One Poems by Paul Verlaine. A Bilingual Edition. Translated by Norman R. Shapiro. Chicago/London: The University of Chicago Press, 1999, p. 132. English translation, "Circumspection", p. 133
[7].
Verlaine, Paul. Poetische Werke. Französisch und deutsch. Translated by Sigmar Löffler. Afterword and notes by Manfred Starke. Leipzig: Insel-Verlag, 1977, pp. 322-323. German translation, "Sammlung", pp. 323-324