Seksik, Laurent: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 24: | Line 24: | ||
"L'exil, de l'épuisement au désespoir" [Les raisons qui poussèrent Zweig au suicide demeureront mystérieuses. Culpabilité d'avoir fui l'Europe? Certitude de la victoire nazie a venir? Ou de sa propre obsolescence?]in [[Le Magazine Littéraire]] [Paris], No. 531 [May 2013], No. 17, pp. 74-76 [Contains a photograph of Zweig during the summer of 1941 sitting in front of his house in Ossining, New York] | "L'exil, de l'épuisement au désespoir" [Les raisons qui poussèrent Zweig au suicide demeureront mystérieuses. Culpabilité d'avoir fui l'Europe? Certitude de la victoire nazie a venir? Ou de sa propre obsolescence?]in [[Le Magazine Littéraire]] [Paris], No. 531 [May 2013], No. 17, pp. 74-76 [Contains a photograph of Zweig during the summer of 1941 sitting in front of his house in Ossining, New York] | ||
'''[2013]''' | '''[2013]''' | ||
Line 72: | Line 73: | ||
'''[2012]: Verlagshaus Jacoby & Stuart, Berlin''' | '''[2012]: Verlagshaus Jacoby & Stuart, Berlin''' | ||
''Die letzten Tage von Stefan Zweig''. Text by Laurent Seksik. Drawings by Guillaume Sorel. Translated from the French original by Edmund Jacoby. 85/(1)p. | ''Die letzten Tage von Stefan Zweig''. Text by Laurent Seksik. Drawings by Guillaume Sorel. Translated from the French original by Edmund Jacoby. 85/(1)p. | ||
'''Reviews/Interview of the 2011 German version''' | '''Reviews/Interview of the 2011 German version''' |
Latest revision as of 15:35, 23 October 2018
French
[2010]: Éditions Flammarion, Paris
Les Derniers Jours de Stefan Zweig. Roman. 187/(5)p.
Contents:
[2012]: Éditions Casterman, Paris
Les Derniers Jours de Stefan Zweig. Drawings by Guillaume Sorel. 85/(1)p. Based upon Seksik’s Les Derniers Jours de Stefan Zweig. Paris: Éditions Flammarion, 2010
[2013]
"L'exil, de l'épuisement au désespoir" [Les raisons qui poussèrent Zweig au suicide demeureront mystérieuses. Culpabilité d'avoir fui l'Europe? Certitude de la victoire nazie a venir? Ou de sa propre obsolescence?]in Le Magazine Littéraire [Paris], No. 531 [May 2013], No. 17, pp. 74-76 [Contains a photograph of Zweig during the summer of 1941 sitting in front of his house in Ossining, New York]
[2013]
"Interview de Laurent Seksik" in Vingt-quatre heures de la vie d'une femme [2013, Éditions Flammarion], No. 1, pp. (I)-IX
Translations
English
[2013]: Pushkin Press, London
The Last Days. Translated by André Naffis-Sahely. 155/(5)p.
Contents:
Review:
Matthew Pisarski. "Novel renews interest of Zweig's legacy" in Observer [Dunkirk, NJ], 22 February 2014, p. A4
German
[2011]: Karl Blessing Verlag, München
Vorgefühl der nahen Nacht. Translated by Hanna van Laak. 239p.
Contents:
[2012]: Verlagshaus Jacoby & Stuart, Berlin
Die letzten Tage von Stefan Zweig. Text by Laurent Seksik. Drawings by Guillaume Sorel. Translated from the French original by Edmund Jacoby. 85/(1)p.
Reviews/Interview of the 2011 German version
[1]. Flothen, Indo. "Tod im Tal des Paradieses. Stefan Zweigs letzte Monate in Brasilien - ein Roman von Laurent Seksik, der sich eng an die Tatsachen hält" in Badische Zeitung [Baden Baden], 3 December 2011, Magazin, p. IV
[2]. Hanimann, Joseph. "Sie wurde nicht die Frau des Lebens, sondern zur Gefährtin für die Ewigkeit" in Frankfurter Allgemeine Zeitung [Frankfurt am Main], 27 June 2011 [Literatur]. Reprinted online on the FAZ.NET as "Gefährtin für die Ewigkeit", www.faz.net/Laurent Seksik'
[3]. Maya Sela. "Had he waited, he would have lived". Website: Haaretz.Com+Laurent Seksik, 22 April 2011 [An interview with Seksik]
Theater performance
[1]. Theater performance in the Théâtre Antoine, Paris. Review. See: Jürg Altwegg. "Frankreichs neue Lust an Stefan Zweig" in Frankfurter Allgemeine Zeitung [Frankfurt am Main], 10 January 2013 [No. 8], p. 26