Verlaine / Poem: Difference between revisions

From Stefan Zweig Bibliography
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
(Replacing page with ' Category:Translations by Zweig')
Line 1: Line 1:
'''[1]: "Behutsam"''' in [[Verlaine, Paul / Gedichte von Paul Verlaine]] [Berlin/Leipzig, 1902], p. 101
'''Reprinted in:'''
<lst type=bracket start=1>
Paul Verlaine. ''Poetische Werke. Französisch und deutsch''. Leipzig: Insel-Verlag, 1977, p. 323-324 [Here entitled "Sammlung"]. French original, "Circonspection",  pp. 322-323
[[Rhythmen]] [Frankfurt am Main, 1983], p. 221
[[Silberne Saiten. Gedichte und Nachdichtungen]] [Frankfurt am Main, 1966], pp. 310-311
[[Verlaine, Paul / Gedichte von Paul Verlaine]] [1907 and 1911], p. 89
</lst>
'''French original:''' "Circonspection" in ''Jadis et naguère. Poésies''. Paris: Léon Vanier, Libraire-Éditeur, 1884, pp. (13)-14
'''Reprinted in:'''
<lst type=bracket start=4>
''Oeuvres complètes de Paul Verlaine''. Preface by Charles Morice. Paris: Albert Messein, Éditeur, 1911 [5 vols. 1911-1913]. Vol. I: ''Poèmes saturniens - Fêtes galantes - La bonne Chanson - Romances sans paroles - Sagesse - Jadis et naguère''.  Vol. I [1911], Jadis et naguère, p. (318). Reprinted. 5 vols [1925-1925]. Vol. I [1925], Jadis et naguère, p. (300)
''One Hundred and One Poems by Paul Verlaine''. Translated by Norman R. Shapiro. Chicago/London: The University of Chicago Press, 1999, p. 132. English translation, "Circumspection", 133
(Paul) Verlaine. ''Oeuvres poétiques complètes''. Text established with notes by Y.-G. Le Dantec. Revised edition presented by Jacques Borel. Éditions Gallimard, 1962, p. 329. Notes, p. 1151
</lst>






[[Category:Translations by Zweig]]
[[Category:Translations by Zweig]]

Revision as of 14:13, 11 October 2019