Verlaine / Poem: Difference between revisions

From Stefan Zweig Bibliography
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
'''[5]: "Mondschein"''' in [[Verlaine, Paul / Gedichte von Paul Verlaine]] [Berlin/Leipzig, 1907 and 1911], No. 4, p. 25
'''[6]: "Regen"''' in [[Verlaine, Paul / Gedichte von Paul Verlaine]] [Berlin/Leipzig, 1907 and 1911], No. 5, p. 43


'''Reprinted in:'''
'''Reprinted [as "Regenlied"] in:'''
<lst type=bracket start=1>
<lst type=bracket start=1>
''Anthologie der französischen Dichtung von Nerval bis zur Gegenwart''. Selected and edited by Flora Klee-Pályi. Wiesbaden: Limes Verlag, 1958, p. 61
''Französische Dichter des XIX. und XX. Jahrhunderts''. Selected and edited by Otto Heuschele. Bühl/Baden: Roland Verlag, 1948, p. 177
''Französische Dichtung von Nerval bis zur Gegenwart''. Selected and edited by Flora Klee-Pályi. Frankfurt am Main: Ullstein Verlag, 1965, p. 29. See: Verhaeren, Emile. No. 26, "Die Freude", pp. 48-50
''Lesebuch der Weltliteratur II''. Edited by Jürgen Eyssen. Berlin: Stapp Verlag, 1970, Vol. II, p. 320
''Französische Lyrik aus 8 Jahrhunderten'' [Französich/Deutsch]. Edited by Franz von Rexroth. Saarbrücken: Saar Verlag, 1946, p. 230 [French original]; p. 231 [Zweig's translation]
''Lyrik der Welt. Ausland''. Selected by Reinhard Jaspert. Drawings by Fritz Jaspert. Berlin: Safari-Verlag, 1948, p. 422; 1960 edition, p. 465
''Französische Lyrik von Baudelaire bis zur Gegenwart''. Edited by Kurt Schnelle. Leipzig: Reclam Verlag, 1974, pp. 64, 66 [French original]; pp. 65, 67 [Zweig's translation]
''Lyrische Weltdichtung in deutschen Übertragungen aus sieben Jahrhunderten''. Selected by Julius Petersen and Erich Trunz. Berlin: Junker und Dünnhaupt Verlag, 1933, p. 165 [French original]; p. 167 [Stefan Zweig's translation]
[[Rhythmen]] [Frankfurt am Main, 1983], No. 105, p. 215
[[Rhythmen]] [Frankfurt am Main, 1983], No. 107, p. 217
[[Silberne Saiten. Gedichte und Nachdichtungen]] [Frankfurt am Main, 1966], No. 246, p. 307
[[Silberne Saiten. Gedichte und Nachdichtungen]] [Frankfurt am Main, 1966], No. 248, p. 308
[[Verlaine. Auswahl französisch-deutsch]] [Berlin, 1921], p. (7) [French original]; p. (8) [Stefan Zweig's translation]
Verlaine, Paul / ''Gedichte. Eine Auswahl der besten Übertragungen''. Edited with an afterword by Stefan Zweig. Leipzig: Insel-Verlag, 1927 [Reprinted 1929 and 1931], p. 23
Verlaine, Paul / ''Gedichte. Eine Auswahl der besten Übertragungen''. Edited with an afterword by Stefan Zweig. Leipzig: Insel-Verlag, 1927 [Reprinted 1929 and 1931], p. 11
[[Verlaine, Paul / Gesammelte Gedichte]] [Leipzig, 1922], No. 3, p. 93
Verlaine, Paul. '' Gedichte. In neuen Übertragungen''. Edited by Karl Krolow. Leipzig: Insel-Verlag, 1957 [Insel Bücherei, 394], p. 16
[[Verlaine, Paul / Gesammelte Gedichte]] [Leipzig, 1922], Vol. I, No. 1, p. 45
</lst>
</lst>
'''French original:''' "Clair de lune" in ''Fêtes galantes''. Paris: Alphonse Lemerre, Éditeur, 1869, pp. (1)-2
'''French original:''' "Il pleure dans mon coeur..." in ''Romances sans paroles''. Sens: Typographie de Maurice L'Hermitte, 1874, Ariettes oubliées III, p. 9


'''Reprinted in:'''
'''Reprinted in:'''
<lst type=bracket start=11>
<lst type=bracket start=9>
''Paul Verlaine'' [Étude de Jean Richer, avec un choix de textes, des lettres, des documents fac-similés et une bibliographie. Édition refondue]. Paris: Éditions Pierre Seghers, 1960 [1st edition, 1953], p. 147 [Poètes d'aujourd'hui, 38]
''Paul Verlaine'' [Étude de Jean Richer, avec un choix de textes, des lettres, des documents fac-similés et une bibliographie. Édition refondue]. Paris: Éditions Pierre Seghers, 1960 [1st edition, 1953], Ariettes oubliées III, pp. 160-161 [Poètes d'aujourd'hui, 38]
Verlaine, Paul. ''Oeuvres complètes de Paul Verlaine''. Preface by Charles Morice. Paris: Albert Messein, Éditeur, 1911 [5 vols. 1911-1913]. Vol. I: Poèmes saturniens - Fêtes galantes - La bonne Chanson - Romances sans paroles - Sagesse - Jadis et naguère. Vol. I [1911], Fêtes galantes, p. (83). Reprinted. 5 vols [1925-1925]. Vol. I [1925], Fêtes galantes, p. (73)
''Paul Verlaine. A Bilingual Edition''. Translated by Norman R. Shapiro. Chicago/London: The University of Chicago Press, 1999, p. 78 [French original]; p. 79 [Norman R. Shapiro's translation into English]
Verlaine, Paul. ''Oeuvres poétiques complètes''. Text established with notes by Y.-G. Le Dantec. Revised edition presented by Jacques Borel. Paris: Éditions Gallimard, 1962, Fêtes galantes, p. (107). Notes, p. 1087
Verlaine, Paul. ''Oeuvres complètes de Paul Verlaine''. Preface by Charles Morice. Paris: Albert Messein, Éditeur, 1911 [5 vols. 1911-1913]. Vol. I: Poèmes saturniens - Fêtes galantes - La bonne Chanson - Romances sans paroles - Sagesse - Jadis et naguère. Vol. I [1911], Ariettes oubliées III, pp. (155)-156. Reprinted. 5 vols [1925-1925]. Vol. I [1925], Ariettes oubliées III, p. (143)
Verlaine, Paul. ''Oeuvres poétiques complètes''. Text established with notes by Y.-G. Le Dantec. Revised edition presented by Jacques Borel. Paris: Éditions Gallimard, 1962, Ariettes oubliées III, p. 192. Notes, p. 1102
Verlaine, Paul. ''Poetische Werke. Französisch und deutsch''. Leipzig: Insel-Verlag, 1977, pp. 186, 188; pp. 187, 189 [a German translation by Sigmar Löffler]
</lst>
</lst>




[[Category:Translations by Zweig]]
[[Category:Translations by Zweig]]

Revision as of 15:22, 22 October 2019

[6]: "Regen" in Verlaine, Paul / Gedichte von Paul Verlaine [Berlin/Leipzig, 1907 and 1911], No. 5, p. 43

Reprinted [as "Regenlied"] in:

[1].
Französische Dichter des XIX. und XX. Jahrhunderts. Selected and edited by Otto Heuschele. Bühl/Baden: Roland Verlag, 1948, p. 177
[2].
Lesebuch der Weltliteratur II. Edited by Jürgen Eyssen. Berlin: Stapp Verlag, 1970, Vol. II, p. 320
[3].
Lyrik der Welt. Ausland. Selected by Reinhard Jaspert. Drawings by Fritz Jaspert. Berlin: Safari-Verlag, 1948, p. 422; 1960 edition, p. 465
[4].
Lyrische Weltdichtung in deutschen Übertragungen aus sieben Jahrhunderten. Selected by Julius Petersen and Erich Trunz. Berlin: Junker und Dünnhaupt Verlag, 1933, p. 165 [French original]; p. 167 [Stefan Zweig's translation]
[5].
Rhythmen [Frankfurt am Main, 1983], No. 107, p. 217
[6].
Silberne Saiten. Gedichte und Nachdichtungen [Frankfurt am Main, 1966], No. 248, p. 308
[7].
Verlaine, Paul / Gedichte. Eine Auswahl der besten Übertragungen. Edited with an afterword by Stefan Zweig. Leipzig: Insel-Verlag, 1927 [Reprinted 1929 and 1931], p. 23
[8].
Verlaine, Paul / Gesammelte Gedichte [Leipzig, 1922], No. 3, p. 93

French original: "Il pleure dans mon coeur..." in Romances sans paroles. Sens: Typographie de Maurice L'Hermitte, 1874, Ariettes oubliées III, p. 9

Reprinted in:

[9].
Paul Verlaine [Étude de Jean Richer, avec un choix de textes, des lettres, des documents fac-similés et une bibliographie. Édition refondue]. Paris: Éditions Pierre Seghers, 1960 [1st edition, 1953], Ariettes oubliées III, pp. 160-161 [Poètes d'aujourd'hui, 38]
[10].
Paul Verlaine. A Bilingual Edition. Translated by Norman R. Shapiro. Chicago/London: The University of Chicago Press, 1999, p. 78 [French original]; p. 79 [Norman R. Shapiro's translation into English]
[11].
Verlaine, Paul. Oeuvres complètes de Paul Verlaine. Preface by Charles Morice. Paris: Albert Messein, Éditeur, 1911 [5 vols. 1911-1913]. Vol. I: Poèmes saturniens - Fêtes galantes - La bonne Chanson - Romances sans paroles - Sagesse - Jadis et naguère. Vol. I [1911], Ariettes oubliées III, pp. (155)-156. Reprinted. 5 vols [1925-1925]. Vol. I [1925], Ariettes oubliées III, p. (143)
[12].
Verlaine, Paul. Oeuvres poétiques complètes. Text established with notes by Y.-G. Le Dantec. Revised edition presented by Jacques Borel. Paris: Éditions Gallimard, 1962, Ariettes oubliées III, p. 192. Notes, p. 1102
[13].
Verlaine, Paul. Poetische Werke. Französisch und deutsch. Leipzig: Insel-Verlag, 1977, pp. 186, 188; pp. 187, 189 [a German translation by Sigmar Löffler]