Verlaine / Poem: Difference between revisions

From Stefan Zweig Bibliography
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
'''[7]: "Der Tod"''' in ''Das Inselschiff. Eine Zeitschrift für Freunde des Insel-Verlages'' [Leipzig], 1:3 [February 1920], p. 128
'''[8]: "Die Unverdorbenen"''' in ''Stimmen der Gegenwart. Monatsschrift für moderne Litteratur und Kritik'' [Eberswalde-Berlin/Leipzig], 2:11 [November 1901], p. (333)


'''Reprinted in:'''
'''Reprinted in:'''
<lst type=bracket start=1>
<lst type=bracket start=1>
''Epochen der deutschen Lyrik''. Edited by Walther Killy. 10 vols. München: Deutscher Taschenbuch Verlag, 1977, Vol. 10, Part 3 [Übersetzungen nach Erstdrucken in zeitlicher Folge. Edited by Dieter Gutzen and Horst Rüdiger with the assistance of Rüdiger von Tiedemann], pp. 621-622
[[Verlaine, Paul / Gedichte von Paul Verlaine]] [Berlin/Leipzig, 1902], No. 6, p. 46; [1907 and 1911], No. 6, p. 29
[[Verlaine, Paul / Gesammelte Gedichte]] [Leipzig, 1922], Vol. 1, No. 7, p. 343 and Vol. 2, pp. 335-336 [Here the translator is listed as Friderike Maria Zweig]
[[Verlaine, Paul / Gesammelte Gedichte]] [Leipzig, 1922], No. 2, p. 49
''Kavaliere, Käuze, Kerle. Ein Kabarettbuch''. By Werner Finck. Frankfurt am Main: Siegel Verlag, 1947, p. 32
[[Rhythmen]] [Frankfurt am Main, 1983], No. 106, p. 216
[[Silberne Saiten. Gedichte und Nachdichtungen]] [Frankfurt am Main, 1966], No. 247, p. 307
</lst>
</lst>
'''French original:''' "Mort!" in Paul Verlaine. ''Oeuvres posthumes. Vers et Proses''.  Paris: Librairie Léon Vanier, Éditeur, 1903, pp. (110)-111
'''French original:''' "Les Ingénus" in ''Fêtes galantes''.  Paris: Alphonse Lemerre, Éditeur, 1869, pp. 13-14. 1891 edition, pp. (17)-18


'''Reprinted in'''
'''Reprinted in:'''
<lst type=bracket start=3>
<lst type=bracket stat=6>
''Oeuvres posthumes de Paul Verlaine''. Paris: Albert Messein, Éditeur, 1911, Vol. I, Varia, pp. 115-116. Dated: Décembre 1895
''Paul Verlaine'' [Étude de Jean Richer, avec un choix de textes, des lettres, des documents fac-similés et une bibliographie. Édition refondue]. Paris: Éditions Pierre Seghers, 1960 [1st edition, 1953], p. 148 [Poètes d'aujourd'hui, 38]
''Paul Verlaine. A Bilingual Edition''. Translated by Norman R. Shapiro. Chicago/London: The University of Chicago Press, 1999, p. 262 [French original]; p. 263 [Norman R. Shapiro's translation into English]
''Paul Verlaine. A Bilingual Edition''. Translated by Norman R. Shapiro. Chicago/London: The University of Chicago Press, 1999, p. 38 [French original]; p. 39 [Norman R. Shapiro's translation into English]
Verlaine, Paul. ''Poetische Werke. Französisch und deutsch''. Leipzig: Insel-Verlag, 1977, pp. 538, 540 [French original]; pp. 539, 541 [a German translation by Sigmar Löffler]
Verlaine, Paul. ''Oeuvres complètes de Paul Verlaine''. Preface by Charles Morice. Paris: Albert Messein, Éditeur, 1911 [5 vols. 1911-1913]. Vol. I: ''Poèmes saturniens - Fêtes galantes - La bonne Chanson - Romances sans paroles - Sagesse - Jadis et naguère''.  Vol. I [1911], Fêtes galantes, p. (90). Reprinted. 5 vols [1925-1927]. Vol. I [1925], Fêtes galantes, p. (80)
Verlaine, Paul. ''Oeuvres poétiques complètes''. Text established with notes by Y.-G. Le Dantec. Revised edition presented by Jacques Borel. Paris: Éditions Gallimard, 1962, p. 110. Notes, p. 1088
Verlaine, Paul. ''Poetische Werke. Französisch und deutsch''. Leipzig: Insel-Verlag, 1977, pp. 120, 122; pp. 121, 123 [a German translation by Sigmar Löffler]
</lst>
</lst>




[[Category:Translations by Zweig]]
[[Category:Translations by Zweig]]

Revision as of 14:52, 23 October 2019

[8]: "Die Unverdorbenen" in Stimmen der Gegenwart. Monatsschrift für moderne Litteratur und Kritik [Eberswalde-Berlin/Leipzig], 2:11 [November 1901], p. (333)

Reprinted in:

[1].
Verlaine, Paul / Gedichte von Paul Verlaine [Berlin/Leipzig, 1902], No. 6, p. 46; [1907 and 1911], No. 6, p. 29
[2].
Verlaine, Paul / Gesammelte Gedichte [Leipzig, 1922], No. 2, p. 49
[3].
Kavaliere, Käuze, Kerle. Ein Kabarettbuch. By Werner Finck. Frankfurt am Main: Siegel Verlag, 1947, p. 32
[4].
Rhythmen [Frankfurt am Main, 1983], No. 106, p. 216
[5].
Silberne Saiten. Gedichte und Nachdichtungen [Frankfurt am Main, 1966], No. 247, p. 307

French original: "Les Ingénus" in Fêtes galantes. Paris: Alphonse Lemerre, Éditeur, 1869, pp. 13-14. 1891 edition, pp. (17)-18

Reprinted in:

[1].
Paul Verlaine [Étude de Jean Richer, avec un choix de textes, des lettres, des documents fac-similés et une bibliographie. Édition refondue]. Paris: Éditions Pierre Seghers, 1960 [1st edition, 1953], p. 148 [Poètes d'aujourd'hui, 38]
[2].
Paul Verlaine. A Bilingual Edition. Translated by Norman R. Shapiro. Chicago/London: The University of Chicago Press, 1999, p. 38 [French original]; p. 39 [Norman R. Shapiro's translation into English]
[3].
Verlaine, Paul. Oeuvres complètes de Paul Verlaine. Preface by Charles Morice. Paris: Albert Messein, Éditeur, 1911 [5 vols. 1911-1913]. Vol. I: Poèmes saturniens - Fêtes galantes - La bonne Chanson - Romances sans paroles - Sagesse - Jadis et naguère. Vol. I [1911], Fêtes galantes, p. (90). Reprinted. 5 vols [1925-1927]. Vol. I [1925], Fêtes galantes, p. (80)
[4].
Verlaine, Paul. Oeuvres poétiques complètes. Text established with notes by Y.-G. Le Dantec. Revised edition presented by Jacques Borel. Paris: Éditions Gallimard, 1962, p. 110. Notes, p. 1088
[5].
Verlaine, Paul. Poetische Werke. Französisch und deutsch. Leipzig: Insel-Verlag, 1977, pp. 120, 122; pp. 121, 123 [a German translation by Sigmar Löffler]