Mektuplaşmalar (1912-1942): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 25: | Line 25: | ||
[[Category:Correspondence | [[Category:Correspondence / Volumes (Turkish)]] |
Revision as of 03:16, 14 November 2015
[2007]: Yordam Kitap, Istanbul
Mektuplaşmalar (1912-1942). Stefan Zweig - Friderike Zweig. Translated with a foreword by Ahmet Arpad and an afterword by Gert Kerschbaumer. 404p. Illustrated with 13 photographs. 1st edition. See: Stefan Zweig - Friderike Zweig. "Wenn einen Augenblick die Wolken weichen". Briefwechsel 1912-1942.
Contents:
[1].
Çevirenlerin önsözü [Ein Autor im Exil. Ahmet Arpad], pp. (9)-(12)
[2].
Sokulma (1912-1918) [Die Annäherung], pp. (13)-80
[3].
Kapuzinerberg (1919-1927) [Kapuzinerberg 5], pp. (81)-206
[4].
Sürüncemede (1928-1933) [In der Schwebe], pp. (207)-277
[5].
Soğuma (1934-1937) [Die Abstoßung], pp. (279)-341
[6].
Sürgünde (1938-1942) [Im Exil], pp. (343)-393
[7].
Stefan ve Friderike [Stefan und Friderike. Gert Kerschbaumer], pp. (397)-404
[2015]: Ayrıntı Yayınları, Istanbul
Mektuplaşmalar (1912-1942). Stefan Zweig - Friderike Zweig. Translated with a foreword by Ahmet Arpad. Afterword by Ahmet Cemal. Cover design by Gökçe Alper. 480p.
Contents:
[1].
Sürgünde bir yazar [Ein Autor im Exil. Ahmet Arpad], pp.
[2].
Stefan Zweig ve "mektup sanatı" [Stefan Zweig und "die Kunst des Briefschreibens". Ahmet Cemal], pp.