Vergne-Cain, Brigitte and Gérard Rudent: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 5: | Line 5: | ||
"Lettres dans la mêlée" in [[Europe. Revue littéraire mensuelle]] [Paris], 73:794/795 [June/July 1995], No. 17, pp. (112)-121. Letters from the correspondence of Stefan Zweig and Romain Rolland | "Lettres dans la mêlée" in [[Europe. Revue littéraire mensuelle]] [Paris], 73:794/795 [June/July 1995], No. 17, pp. (112)-121. Letters from the correspondence of Stefan Zweig and Romain Rolland | ||
"Préface" in ''Le Joueur d'échecs'' [Stefan Zweig's ''Schachnovelle'']. Translated by Jacqueline Des Gouttes. Preface by Brigitte Vergne-Cain and Gérard Rudent. Paris: Librairie Générale Francaise, 1991, pp. 5-(9) | |||
</lst> | </lst> | ||
[[Category:Secondary Literature / Authors (French)]] | [[Category:Secondary Literature / Authors (French)]] |
Revision as of 15:49, 20 March 2017
[1].
"Amok à Goa" in Austriaca. Cahiers universitaires d'information sur l'Autriche [Université de Rouen], 17:34 [June 1992], No. 10, pp. (91)-95
[2].
"La dernière suite brésilienne" [Zweig compose au Brésil, avec son coutumier sens musical, son ultime recueil, dont l'édition originale est en langue portugaise, i.e As três paixões. Três novelas] in Le Magazine Littéraire [Paris], No. 531 [May 2013], No. 19, pp. 78-79 [Contains a photograph of Stefan Zweig and his Brasilian editor Abrahão Koogan, taken on 1 January 1935 in Rio de Janeiro]
[3].
"Lettres dans la mêlée" in Europe. Revue littéraire mensuelle [Paris], 73:794/795 [June/July 1995], No. 17, pp. (112)-121. Letters from the correspondence of Stefan Zweig and Romain Rolland
[4].
"Préface" in Le Joueur d'échecs [Stefan Zweig's Schachnovelle]. Translated by Jacqueline Des Gouttes. Preface by Brigitte Vergne-Cain and Gérard Rudent. Paris: Librairie Générale Francaise, 1991, pp. 5-(9)