Verlaine / Poem: Difference between revisions

From Stefan Zweig Bibliography
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
'''[2]: "Einst war ich gläubig..."''' in ''Deutsche Dichtung'' [Berlin], 32 [April-September 1902], p. 178
'''[3]: "Intérieur"''' in [[Verlaine, Paul / Gedichte von Paul Verlaine]] [Berlin/Leipzig, 1907 and 1911], No. 3, p. 85


'''Reprinted in:'''
'''Reprinted in:'''
<lst type=bracket start=1>
<lst type=bracket start=1>
''Gottes ewige Kinder. Vagantenlyrik aus zwölf Jahrhunderten''. Edited by Gerd Schulz. Stuttgart: Cotta Verlag, 1961, p. 159
''Epochen der deutschen Lyrik''. Edited by Walther Killy. 10 vols. München: Deutscher Taschenbuch Verlag, 1977 [dtv WR 4184], Vol. 10, Part 3, p. 630 [French original]; p. 631 [Stefan Zweig's translation]`
''Das junge Frankreich. Anthologie deutscher Übertragungen''. Edited with an introduction by Friedrich von Oppeln-Bronikowski. Berlin: Oesterheld & Co. Verlag, 1908, p. 43
[[Verlaine, Paul / Gesammelte Gedichte]] [Leipzig, 1922], No. 5, p. 170
[[Rhythmen]] [Frankfurt am Main, 1983], No. 110, p. 220
[[Rhythmen]] [Frankfurt am Main, 1983], No. 109, p. 219
[[Silberne Saiten. Gedichte und Nachdichtungen]] [Frankfurt am Main, 1966], No. 251, p. 310
[[Silberne Saiten. Gedichte und Nachdichtungen]] [Frankfurt am Main, 1966], No. 250, p. 309
[[Verlaine, Paul / Gedichte von Paul Verlaine]] [Berlin/Leipzig, 1902], No. 2, p. 120; [1907 and 1911], No. 2, p. 108
[[Stefan Zweig. Spiegelungen einer schöpferischen Persönlichkeit]] [Wien, 1959], No. 6/2, pp. 32-33
[[Verlaine, Paul / Gesammelte Gedichte]] [Leipzig, 1922], Vol. I, No. 6, p. 291
[[Verlaine, Paul / Auswahl französisch-deutsch]] [Berlin, 1921], No. 3, p. (49) [French original]; No. 4, p. (50) [Stefan Zweig's translation]
</lst>
</lst>
'''French original:''' "Je fus mystique et je ne le suis plus..." in ''Chansons pour elle'' [XXV]. Paris: Léon Vanier, Libraire-Éditeur, 1891, pp. 49-50
'''French original:''' "Intérieur" in ''Jadis et naguère. Poésies''. Paris: Léon Vanier, Libraire-Éditeur, 1884, p. (15)


'''Reprinted in:'''
'''Reprinted in:'''
<lst type=bracket start=7>
<lst type=bracket start=7>
''Paul Verlaine'' [Étude de Jean Richer, avec un choix de textes, des lettres, des documents fac-similés et une bibliographie. Édition refondue]. Paris: Éditions Pierre Seghers, 1960 [1st edition, 1953], p. 216 [Poètes d'aujourd'hui, 38]
Verlaine, Paul. ''Oeuvres complètes de Paul Verlaine''. Preface by Charles Morice. Paris: Albert Messein, Éditeur, 1911 [5 vols. 1911-1913]. Vol. I: Poèmes saturniens - Fêtes galantes - La bonne Chanson - Romances sans paroles - Sagesse - Jadis et naguère. Vol. I [1911], Jadis et naguère, p. (305). Reprinted. 5 vols [1925-1927]. Vol. I [1925], Jadis et naguère, p. (287)
Verlaine, Paul. ''Oeuvres complètes de Paul Verlaine''. Preface by Charles Morice. Paris: Albert Messein, Éditeur, 1911 [5 vols. 1911-1913]. Vol. II: Amour - Parallèlement - Bonheur - Chansons por elle - Liturgies intimes - Odes en son honneur [1913], Chansons pour elle XXV, p. (345). Reprinted. 5 vols [1925-1927]. Vol. II [1926], p. (339)
Verlaine, Paul. ''Oeuvres poétiques complètes''. Text established with notes by Y.-G. Le Dantec. Revised edition presented by Jacques Borel. Paris: Éditions Gallimard, 1962, p. 322. Notes, p. 1145-1146
Verlaine, Paul. ''Oeuvres poétiques complètes''. Text established and annotated by Y.G. Le Dantec. Edition revised by Jacques Borel. Paris: Éditions Gallimard, 1962, pp. 727-728. Notes, p. 1272
Verlaine, Paul. ''Poetische Werke. Französisch und deutsch''. Translated by Sigmar Löffler. Afterword and notes by Manfred Starke. Leipzig: Insel-Verlag, 1977, p. 304. German translation, "Interieur", p. 305
Verlaine, Paul. ''Poetische Werke. Französisch und deutsch''. Translated by Sigmar Löffler. Afterword and notes by Manfred Starke. Leipzig: Insel-Verlag, 1977, p. 498. German translation, "Ich war ein Mystiker, und bin's nicht mehr...", p. 499
</lst>
</lst>




[[Category:Translations by Zweig]]
[[Category:Translations by Zweig]]

Revision as of 16:21, 23 October 2019

[3]: "Intérieur" in Verlaine, Paul / Gedichte von Paul Verlaine [Berlin/Leipzig, 1907 and 1911], No. 3, p. 85

Reprinted in:

[1].
Epochen der deutschen Lyrik. Edited by Walther Killy. 10 vols. München: Deutscher Taschenbuch Verlag, 1977 [dtv WR 4184], Vol. 10, Part 3, p. 630 [French original]; p. 631 [Stefan Zweig's translation]`
[2].
Verlaine, Paul / Gesammelte Gedichte [Leipzig, 1922], No. 5, p. 170
[3].
Rhythmen [Frankfurt am Main, 1983], No. 109, p. 219
[4].
Silberne Saiten. Gedichte und Nachdichtungen [Frankfurt am Main, 1966], No. 250, p. 309
[6].
Verlaine, Paul / Auswahl französisch-deutsch [Berlin, 1921], No. 3, p. (49) [French original]; No. 4, p. (50) [Stefan Zweig's translation]

French original: "Intérieur" in Jadis et naguère. Poésies. Paris: Léon Vanier, Libraire-Éditeur, 1884, p. (15)

Reprinted in:

[7].
Verlaine, Paul. Oeuvres complètes de Paul Verlaine. Preface by Charles Morice. Paris: Albert Messein, Éditeur, 1911 [5 vols. 1911-1913]. Vol. I: Poèmes saturniens - Fêtes galantes - La bonne Chanson - Romances sans paroles - Sagesse - Jadis et naguère. Vol. I [1911], Jadis et naguère, p. (305). Reprinted. 5 vols [1925-1927]. Vol. I [1925], Jadis et naguère, p. (287)
[8].
Verlaine, Paul. Oeuvres poétiques complètes. Text established with notes by Y.-G. Le Dantec. Revised edition presented by Jacques Borel. Paris: Éditions Gallimard, 1962, p. 322. Notes, p. 1145-1146
[9].
Verlaine, Paul. Poetische Werke. Französisch und deutsch. Translated by Sigmar Löffler. Afterword and notes by Manfred Starke. Leipzig: Insel-Verlag, 1977, p. 304. German translation, "Interieur", p. 305