Der Dirigent: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 25: | Line 25: | ||
'''Translations:''' | '''Translations:''' | ||
'''Chinese:''' "Zhihuijiia" in [[Yin | '''Chinese:''' "Zhihuijiia" in [[Yin xian ji. Zaonian de huahuan. Xin de lücheng]] [Beijing, 2000], No. 122, pp. 229-234 | ||
'''Hungarian:''' "A dirigens" in [[Örök ritmusok]] [Budapest, 1929], No. 14, pp. 127-130 | '''Hungarian:''' "A dirigens" in [[Örök ritmusok]] [Budapest, 1929], No. 14, pp. 127-130 |
Revision as of 19:43, 21 May 2020
"Der Dirigent" [Für Gustav Mahler] in Gustav Mahler. Ein Bild seiner Persönlichkeit in Widmungen. Edited by Paul Stefan. München: Piper Verlag, 1910, pp. 58-61
Reprinted [with the subtitle "In memoriam Gustav Mahler] in:
An altered version:
Reprinted in:
Translations:
Chinese: "Zhihuijiia" in Yin xian ji. Zaonian de huahuan. Xin de lücheng [Beijing, 2000], No. 122, pp. 229-234
Hungarian: "A dirigens" in Örök ritmusok [Budapest, 1929], No. 14, pp. 127-130
Italian: "Il direttore d'orchestra. In memoria di Gustav Mahler"in Uomini e destini [Milano, 1993], No. 10, pp. 148-151
Portuguese: "O maestro. In memoriam de Gustavo Mahler" in [1]. Obras completas de Stefan Zweig, 1934-1950 [Rio de Janeiro, 1934-1950], Vol. 10, No. 11, pp. (107)-110. [2]. Obras completas de Stefan Zweig, 1960 [Rio de Janeiro, 1960], Vol. 10, No. 10, pp. (107)-110 // "O dirigente. In memoriam de Gustavo Mahler" in [3]. Encontros [Porto, 1960], Vol. 1, No. 11, pp. 191-196. [4]. Obras de Stefan Zweig, 1934-1950 [Porto, 1934-1950], Vol. 13, No. 11, pp. (191)-196 // "O maestro" in [4]. Encontros com homens, livros e países [Rio de Janeiro, 1939], No. 11, pp. 110-112
Spanish: "El director de orquesta" in Hombres, libros y ciudades [Barcelona, 1963], No. 11, pp. (114)-116