Vergne-Cain, Brigitte and Gérard Rudent: Difference between revisions

From Stefan Zweig Bibliography
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 7: Line 7:


"Préface" in ''Le Joueur d'échecs'' [Stefan Zweig's ''Schachnovelle'']. Translated by Jacqueline Des Gouttes. Preface by Brigitte Vergne-Cain and Gérard Rudent. Paris: Librairie Générale Francaise, 1991, pp. 5-(9)
"Préface" in ''Le Joueur d'échecs'' [Stefan Zweig's ''Schachnovelle'']. Translated by Jacqueline Des Gouttes. Preface by Brigitte Vergne-Cain and Gérard Rudent. Paris: Librairie Générale Francaise, 1991, pp. 5-(9)
"Préface: Le conteur de charme est un Viennois" in [[Romans et nouvelles]] [Paris, 1991], No. 1, pp. (5)-38
</lst>
</lst>


[[Category:Secondary Literature / Authors (French)]]
[[Category:Secondary Literature / Authors (French)]]

Revision as of 18:53, 22 September 2020

[1].
"Amok à Goa" in Austriaca. Cahiers universitaires d'information sur l'Autriche [Université de Rouen], 17:34 [June 1992], No. 10, pp. (91)-95
[2].
"La dernière suite brésilienne" [Zweig compose au Brésil, avec son coutumier sens musical, son ultime recueil, dont l'édition originale est en langue portugaise, i.e As três paixões. Três novelas] in Le Magazine Littéraire [Paris], No. 531 [May 2013], No. 19, pp. 78-79 [Contains a photograph of Stefan Zweig and his Brasilian editor Abrahão Koogan, taken on 1 January 1935 in Rio de Janeiro]
[3].
"Lettres dans la mêlée" in Europe. Revue littéraire mensuelle [Paris], 73:794/795 [June/July 1995], No. 17, pp. (112)-121. Letters from the correspondence of Stefan Zweig and Romain Rolland
[4].
"Préface" in Le Joueur d'échecs [Stefan Zweig's Schachnovelle]. Translated by Jacqueline Des Gouttes. Preface by Brigitte Vergne-Cain and Gérard Rudent. Paris: Librairie Générale Francaise, 1991, pp. 5-(9)
[5].
"Préface: Le conteur de charme est un Viennois" in Romans et nouvelles [Paris, 1991], No. 1, pp. (5)-38