Izbrannye sochineniia v chetyrekh tomakh
Jump to navigation
Jump to search
[Ausgewählte Werke in vier Bänden]. Compiled with annotations by N. Bunin. Moskva: Izdatel’skiĭ Dom “Maksim”, 1994. Only volumes 1 and 2 were published. The publishing company went out of business circa 1995]
Vol. 1. Neterpenie serdtsa * Kristina Khoflener [Ungeduld des Herzens * Rausch der Verwandlung]. 557/(3)p.
Contents
1.
Neterpenie serdtsa [Ungeduld des Herzens. Translated by N. Bunin], pp. (5)-(324)
2.
Kristina Khoflener. Roman [Rausch der Verwandlung. Translated by N. Bunin], pp. (325)-(544)
3.
Guvernantka. Novella [Die Gouvernante. Translated by P. S. Bernshteĭn], pp. 545-(558)
Vol. 2. Novelly, Esse, Ocherki [Novellen, Essays, Studien]. 525/(3)p.
Contents
Novelly
1.
V sumerkakh [Geschichte in der Dämmerung. Translated by S. Fridliand], pp. 6-(31)
2.
Strakh [Angst. Translated by N. Kasatkina], pp. 32-(70)
3.
Amok [Der Amokläufer. Translated by D. M. Gorfinkel’], pp. 71-(117)
4.
Pis’mo neznakomki [Brief einer Unbekannten. Translated by D. M. Gorfinkel’], pp. 118-(151)
5.
Dvadtsat’ chetyre chasa iz zhizni zhenshchiny [Vierundzwanzig Stunden aus dem Leben einer Frau. Translated by L. Vol’fson], pp. 152-(202)
6.
Leporella [Leporella. Translated by V. Toper], pp. 203-(225)
7.
Shakhmatnaia novella [Schachnovelle. Translated by V. Efanova], pp. 226-(273)
Esse, ocherki [Essays, Studien]
8.
Geniĭ odnoĭ nochi. “Marsel’eza”, 25 aprelia 1792 goda [Das Genie einer Nacht. “Die Marseillaise”, 25. April 1792. Translated by G. Eremenko], pp. 276-(288)
9.
Nevozvratimoe mgnovenie. Vaterloo, 18 iiunia 1815 goda [Die Weltminute von Waterloo. Napoleon, 18. Juni 1815. Translated by P. S. Bernshteĭn], pp. 289-(300)
10.
Bezzabotnye [Bei den Sorglosen. Translated by N. Bunin], pp. 301-(306)
11.
Ogon [Das Feuer. Translated by N. Bunin], pp. 307-(317)
12.
Smysl i krasota rukopiseĭ [Sinn und Schönheit der Autographen. Translated by N. Bunin], pp. 318-(324)
13.
Blagodarnost’ knigam [Dank an die Bücher. Translated by N. Bunin], pp. 325-(326)
14.
Samaia udivitel’naia mogila v mire [Das schönste Grab der Erde. Translated by N. Bunin], pp. 327-(328)
15.
Frants Mazereel’ [Frans Masereel. Der Mann und Bildner. Translated by N. Bunin], pp. 329-(337)
16.
Dante [Dante. Translated by S. Osherov], pp. 338-347
17.
Arturo Toskanini [Arturo Toscanini. Ein Bildnis. Translated by S. Fridliand], pp. 348-(356)
18.
E. T. A. Gofman [E. T. A. Hoffmann. Translated by S. Shlapoberskaia], pp. 357-(359)
19.
Dikkens [Dickens. Translated by F. Zaibel’], pp. 360-(384)
20.
Stendal’ [Stendhal. Translated by V. A. Zorgenfrei], pp. 385-(463)
21.
Iz knigi “Dostoevskiĭ” [Dostojewki. Excerpt. Translated by P. S. Bernshteĭn], pp. 464-(489)
22.
Iz knigi “Lev Tolstoĭ” [Tolstoi. Excerpt. Translated by P. S. Bernshteĭn], pp. 490-(513)
Primechaniia
23.
Primechania [Annotations by N. Bunin], pp. 514-(526)