Marriia Stiuart / Russian

From Stefan Zweig Bibliography
Revision as of 22:18, 23 June 2017 by Klawiter (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search

[1959]: Izdatel'stvo Inostrannaia Literatura, Moskva

Mariia Stiuart [Maria Stuart]. Translated by R. Gal’perina. Verses translated by V. Levik. Foreword by Boris L. Suchkov. 349p. Illustrated. "Predislovie" [Boris L. Suchkov], pp. 5-20


[1960]: Izdatel'stvo Inostrannaia Literatura, Moskva

Mariia Stiuart [Maria Stuart]. Translated by R. Gal’perina. Verses translated by V. Levik. Edited by V. A. Noskov. Foreword by Boris L. Suchkov. 398p. Illustrated. "Predislovie" [Boris L. Suchkov], pp. 5-20


[1960]: Knizhnoe Izdatel'stvo, Sverdlovsk

Mariia Stiuart [Maria Stuart]. Translated by R. Gal’perina. Verses translated by V. Levik. Forword by Boris L. Suchkov. 324p. Illustrated. Predislovie [Boris L. Suchkov], pp. 3-11


[1963]: Izdatel'stvo Pravda, Moskva

"Mariia Stiuart" [Maria Stuart]. Translated by R. Gal’perina] in Sobranie sochinenii Stefana Tsveiga v 7 tomakh. Edited with a foreword by Boris L. Suchkov. Vol. 4: Mariia Stiuart * Zhozef Fushe. Portret politicheskogo deiatelia, pp. 3-392. "Predislovie" [Boris L. Suchkov], Vol. 1, pp. 3-54


[1963]: Izdatel’stvo “Pravada”, Moskva

Mariia Stiuart * Zhozef Fushe. Portret politicheskogo deiatelia [Maria Stuart * Joseph Fouché. Bildnis eines politischen Menschen]. Edited by N. Vysotskaia. 622/(2)p. Illustrated. Vol. 4 of Sobranie sochineniĭ Stefana Tsveĭga v semi tomakh [7 vols.]. Reprinted 1988

Contents:

[1].
Mariia Stiuart [Maria Stuart. Translated by R. Gal’perina], pp. (3)-(392)
[2].
Zhozef Fushe [Joseph Fouché. Translated by P. S. Bernshteĭn], pp. (393)-(623)

[1982]: Izdatel'stvo Belarus, Minsk

Mariia Stiuart [Maria Stuart]. Translated by R. Gal’perina. Verses translated by V. Levik. Foreword by Boris L. Suchkov. 319p. Illustrated. [Biblioteka otchestvennoĭ i zarubezhnoĭ klassiki]. "Predislovie" [Boris L. Suchkov], pp. 3-14


[1983]: Nizhne-Volzhskoe Knizhnoe Izdatel'stvo, Volgograd

Mariia Stiuart [Maria Stuart]. Translated by R. Gal’perina. Verses translated by V. Levik. 334p. Illustrated.


[1984]: Izdatel'stvo Khudozhestvennaia Literatura, Moskva

"Mariia Stiuart" [Maria Stuart. Translated by R. Gal'perina] in Sobranie sochinenii Stefana Tsveiga v chetyrekh tomakh [4 vols. 1982-1984]. Edited by N. Bunin. Vol. 3 [1984], pp. 5-(344). Annotations [F. Arskiĭ], pp. 552-563


[1987]: Privolzhskoe knizhnoe izdatel'stvo, Saratov

Mariia Stiuart * Zhozef Fushe. Romanizirovannye biografii [Maria Stuart * Joseph Fouché. Romantisierte Biographien]. Edited by L. Saburova. Afterword by I. Kabanova. Annotations by F. Arskiĭ. Illustrated by V. Ivanov. 478/(2)p.

Contents:

[1].
Mariia Stiuart [Maria Stuart. Translated by R. Gal'perina], pp. (3)-282
[2].
Zhozef Fushe [Joseph Fouché. Bilbnis eines politischen Menschen. Translated by P. S. Bernshteĭn], pp. (283)-454
[3].
Primechaniia [Annotations by F. Arskiĭ], pp. 455-(473)
[4].
Posleslovie [Afterword by I. Kabanova], pp. 474-(479)

[1988]: Sredne-Ural'skoe Knizhnoe Izdatel'stvo, Sverdlovsk

"Mariia Stiuart" [Maria Stuart. Translated by R. Gal'perina] in Izbrannoe, No. 11, pp. 269-(562)


[1989]: Izdatel'stvo Pravda, Moskva

Mariia Stiuart [Maria Stuart]. Translated by R. Gal’perina. Verses translated by V. Levik. Foreword by Boris L. Suchkov. 395p. Illustrated by V. Dukashov. [Biblioteka zarubezhnoĭ klassiki]


[1990]: Khabarovskoe Knizhnoe Izdatel'stvo, Khabarovsk

Mariia Stiuart [Maria Stuart]. Translated by R. Gal’perina. Verses translated by V. Levik. Foreword by Boris L. Suchkov. 319p. Illustrated. "Predislovie" [Boris L. Suchkov], pp. 3-14


[1991]: Mastatskaia literatura, Minsk

Mariia Stiuart * Zhozef Fushe. Romanizirovannye biografii [Maria Stuart * Joseph Fouché. Romantisierte Biographien]. Edited by I. P. Dobrian. Annotations by F. Arskiĭ. Illustrated by V. I. Sytchenko. 604/(2).

Contents:

[1].
Mariia Stiuart [Maria Stuart. Translated by R. Gal'perina], pp. (5)-360
[2].
Zhozef Fushe [Joseph Fouché. Bildnis eines politischen Menschen. Translated by P. S. Bernshteĭn], pp. 361-577
[3].
Primechaniia [Annotations by F. Arskiĭ], pp. 578-(605)

[1991]: Izdatel'stvo "Khudozhestvennaia literatura", Moskva

Mariia Stiuart * Zhozef Fushe. Romanizirovannye biografii [Maria Stuart * Joseph Fouché. Romantisierte Biographien]. Edited by N. Kulish. Annotations by F. Arskiĭ. Illustrated by Iu. F. Kopylov. 591/(1)p.

Contents:

[1].
Mariia Stiuart [Maria Stuart. Translated by R. Gal'perina], pp. (5)-352
[2].
Zhozef Fushe [Joseph Fouché. Bildnis eines politischen Menschen. Translated by P. S. Bernshteĭn], pp. (353)-568
[3].
Primechaniia [Annotations by F. Arskiĭ], pp. (569)-590

[1992]: Izdatel’stvo “Strastnoi bulvar”, Moskva / Izdatel’stvo “Ussuri”, Vladivostok

Mariia Antuanetta * Mariia Stiuart [Marie Antoinette * Maria Stuart]. Edited by L. E. Shmeleva. Art editor G. Kungurov. 783/(2)p. [Primorskoe obshchestvo liubitelei knigi]

Contents:

[1].
Mariia Antuanetta [Marie Antoinette. Translated by L. M. Mirimov], pp. (5)-450
[2].
Mariia Stiuart [Maria Stuart. Translated by R. Gal’perina], pp. (451)-(781)

[1992]: Izdatel'stvo Mysl', Moskva

Mariia Stiuart * Mariia Antuanetta [Maria Stuart * Marie Antoinette]. Annotations by F. Arskiĭ . 830/(2)p.

Contents:'

[1].
Mariia Stiuart [Maria Stuart. Translated by R. Gal’perina], pp. (3)-352
[2].
Mariia Antuanetta [Marie Antoinette. Translated by M. Mirimov], pp. 353-(811)
[3].
Kommentarii [Annotations by F. Arskiĭ], pp. (814)-(831)

[1992]: Izdatel’stvo “Druzhba narodov” / SP “Lexica”, Moskva

Mariia Stiuart * Novelly [Maria Stuart * Novellen]. Edited by E. Borsuk. Annotations by Iu. Sheĭnin. Cover design by E. Adreeva. Illustrations by E. Prokhorov. 460/(4)p.

Contents:

[1].
Mariia Stiuart. Romanizirovannaia biografiia [Maria Stuart. Translated by R. Gal’perina], pp. (5)-(346)
[2].
V sumerkakh [Geschichte in der Dämmerung. Translated by S. Fridliand], pp. 348-374
[3].
Guvernantka [Die Gouvernante. Translated by P. S. Bernshteĭn], pp. 374-387
[4].
Letniaia novella [Sommernovellette. Translated by S. Fridliand], pp. 387-396
[5].
Zhguchaina taĭna [Brennendes Geheimnis. Translated by P. S. Bernshteĭn], pp. 396-(451)
[6].
Kommentarii [Annotations by Iu. Sheĭnin], pp. 452-(461)

[1993]: Kavkazskiĭ Krai, Stavropol’

Mariia Stiuart * Kazanova [Maria Stuart * Casanova]. Edited by N. Vysotskaia. Illustrated by I. L. Prostitov. 444/(3)p. [Istoricheskie romani]

Contents:

[1].
Mariia Stiuart [Maria Stuart. Translated by R. Gal’perina. Verses translated by V. Levik], pp. (7)-(370)
[2].
Kazanova [Casanova. Translated by P. S. Bernshteĭn], pp. (371)-(445)

[1999/2000]: Izdatel'stvo "Eksmo-Press", Moskva

"Mariia Stiuart" [Maria Stuart. Translated by R. Gal'perina] in Mariia Stiuart * Romany * Novelly [1999], No. 2, pp. (11)-(352)

[1999]: Izdatel’stvo “AST”, Moskva

Mariia Stiuart. Romanizirovannaia biografiia * Zhguchaia taĭna. Novelly * Zvezdnye chasy chelovechestva. Istoricheskie miniatiury [Maria Stuart. Romantisierte Biographie * Brennendes Geheimnis. Novellen * Sternstunden der Menschheit. Historische Miniaturen]. Edited by V. I. Galiĭ. Illustrated by B. F. Bublik. Art designer Iu. D. Fedichkin. Annotations by F. Arskiĭ. 667/(3)p.

Contents:

Biografiia

[1].
Maria Stiuart. Romanizirovannaia biografiia [Maria Stuart. Translated by R. Gal’perina], pp. (5)-(428)

Zhguchaia taĭna. Novelly [Brennendes Geheimnis. Novellen]

[2].
V sumerkakh [Geschichte in der Dämmerung. Translated by S. Fridliand], pp. 431-(463)
[3].
Guvernantka [Die Gouvernante. Translated by P. S. Bernshteĭn], pp. 464-(480)
[4].
Zhguchaia taĭna [Brennendes Geheimnis. Translated by P. S. Bernshteĭn], pp. 481-(548)
[5].
Letniaia novella [Sommernovellette. Translated by S. Fridliand], pp. 549-(560)

Zvezdnye chasy chelovechestva. Istoricheskie miniatiury [Sternstunden der Menschheit. Historische Miniaturen]

[6].
Zavoevanie Vizantii, 29 maia 1453 goda [Die Eroberung von Byzanz, 29. Mai 1453. Translated by V. Stanevich], pp. 565-(592)
[7].
Pobeg v bessmertie. Otkrytie Tichogo okeana, 25 sentiabria 1513 goda [Flucht in die Unsterblichkeit. Die Entdeckung des Pazifischen Ozeans, 25. September 1513. Translated by E. Gnedin], pp. 593-(618)
[8].
Geniĭ odnoĭ nochi. “Marsel’eza”, 25 aprelia 1792 goda [Das Genie einer Nacht. “Die Marseillaise”, 25. April 1792. Translated by G. Eremenko], pp. 619-(634)
[9].
Pervoe slovo iz-za okeana. Saĭrus Fild, 28 iiulia 1858 goda [Das erste Wort über den Ozen. Cyrus W. Field, 28. Juli 1858. Translated by L. Zasetskiĭ], pp. 635-(656)

Primechaniia

[10].
Primechaniia [Annotations by F. Arskiĭ], pp. 657-(668)

[2001]: Izdatel'stvo "Veche", Moskva

Mariia Stiuart * Zvezdnye chasy chelovechestva. Istoricheskie miniatiury [Maria Stuart * Sternstunden der Menschheit. Historische Miniaturen] 494/(2)p. [Vol. 2 of Izbrannye sochineniia v trekh tomakh]

Contents:

[1].
Mariia Stiuart [Maria Stuart. Translated by R. Gal’perina], pp. (5)-359

Zvezdnye chasy chelovechestva. Istoricheskaia miniatiury [Sternstunden der Menschheit. Historische Miniaturen]

[2].
(Predislovie) [Zweig’s foreword], pp. (353)-354
[3].
Zavoevanie Vizantii, 29 maia 1453 goda [Die Eroberung von Byzanz, 29. Mai 1453. Translated by V. Stanevich], pp. (355)-377
[4].
Pobeg v bessmertie. Otkrytie Tichogo okeana, 25 sentiabria 1513 goda [Flucht in die Unsterblichkeit. Die Entdeckung des Pazifischen Ozeans, 25. September 1513. Translated by E. Gnedin], pp. (378)-398
[5].
Geniĭ odnoĭ nochi. “Marsel’eza”, 25 aprelia 1792 goda [Das Genie einer Nacht. “Die Marseillaise”, 25. April 1792. Translated by G. Eremenko], pp. (399)-411
[6].
Nevozvratimoe mgnovenie. Vaterloo, 18 iiunia 1815 goda [Die Weltminute von Waterloo. Napoleon, 18. Juni 1815. Translated by P. S. Bernshteĭn], pp. (412)-423
[7].
Marienbadskaia elegiia. Gete na puti iz Karlsbada v Veĭmar, 5 sentiabria 1823 goda [Die Marienbader Elegie. Goethe zwischen Karlsbad und Weimar, 5. September 1823. Translated by E. Liakh. Verses translated by V. Levik], pp. (424)-431
[8].
Otkrytie El’dorado. I.-A. Zuter, Kaliforniia, ianvar’ 1848 goda [Die Entdeckung Eldorados. J. A. Sut(t)er, Kalifornien, Januar 1848. Translated by M. Tiutiunik], pp. (432)-439
[9].
Pervoe slovo iz-za okeana. Sairus Fild, 28 iiulia 1858 goda [Das erste Wort über den Ozean. Cyrus W. Field, 28. Juli 1858. Translated by L. Zasetskiĭ], pp. (440)-458
[10].
Bor’ba za Iuzhnyĭ polius. Kapitan Skott, 90̊ shiroty, 16 ianvaria 1912 goda [Der Kampf um den Südpol. Kapitän Scott, 90. Breitengrad, 16. Januar 1912. Translated by P. S. Bernshteĭn], pp. (459)-473

Primechaniia

[11].
Kommentarii [Annotations by S. Valov], pp. (474)-494


[2003]: Izdatel’stvo “AST” / Pushkinskaia biblioteka. Moskva

Mariia Stiuart * Zvezdnye chasy chelovechestva * Novelly i legendy' [Maria Stuart * Sternstunden der Menschheit * Novellen und Legenden]. Series editor A. A. Kudriavtsev. Foreword by S. A. Romashko. Annotations by A. V. Markin. 1003/(3)p. [Zolotoĭ fond mirovoĭ klassiki]

Contents:

Predislovie

[1].
Stefan Tsveĭg. Drama istoriĭ i drama dushi [S. A. Romashko], pp. 5-(12)

Mariia Stiuart

[2].
Mariia Stiuart [Maria Stuart. Translated by R. Gal’perina], pp. (13)-304

Zvezdnye chasy chelovechestva [Sternstunden der Menschheit]

[3].
Pobeg v bessmertie. Otkrytie Tikhogo okeana, 25 sentiabria 1513 goda [Flucht in die Unsterblichkeit. Die Entdeckung des Pazifischen Ozeans, 25. September 1513. Translated by E. Gnedin], pp. (309)-326
[4].
Geniĭ odnoĭ nochi. “Marsel’eza”, 25 aprelia 1792 goda [Das Genie einer Nacht. “Die Marseillaise”, 25. April 1792. Translated by G. Eremenko], pp. (327)-337
[5].
Nevozvratimoe mgnovenie. Vaterloo, 18 iiunia 1815 goda [Die Weltminute von Waterloo. Napoleon, 18. Juni 1815. Translated by P. S. Bernshteĭn], pp. (338)-348
[6].
Marienbadskaia elegiia. Gete na puti iz Karlsbada v Veĭmar, 5 sentiabria 1823 goda [Die Marienbader Elegie. Goethe zwischen Karlsbad und Weimar, 5. September 1823. Translated by E. Liakh. Verses translated by V. Levik], pp. (349)-355
[7].
Otkrytie El’dorado. I.-A. Zuter, Kaliforniia, ianvar’ 1848 goda [Die Entdeckung Eldorados. J. A. Sut(t)er, Kalifornien, Januar 1848. Translated by M. Tiutiunik], pp. (356)-362
[8].
Pervoe slovo iz-za okeana. Saĭrus Fild, 28 iiulia 1858 goda [Das erste Wort über den Ozean. Cyrus W. Field, 28. Juli 1858. Translated by L. Zasetskiĭ], pp. (363)-378
[9].
Bor’ba za Iuzhnyĭ polius. Kapitan Skott, 90̊ shiroty, 16 ianvaria 1912 goda [Der Kampf um den Südpol. Kapitän Scott, 90. Breitengrad, 16. Januar 1912. Translated by P. S. Bernshteĭn], pp. (379)-390. Novelly i legendy [Novellen und Legenden]

Novelly

[10].
Letniaia novella [Sommernovellette. Translated by S. Fridliand], pp. (393)-400
[11].
Strakh [Angst. Translated by I. Harodchinskaia], pp. (401)-433
[12].
Amok [Der Amokläufer. Translated by D. M. Gorfinkel’], pp. (434)-473
[13].
Fantasticheskaia noch’ [Phantastische Nacht. Translated by I. Mandel’shtam], pp. (474)-518
[14].
Pis’mo neznakomki [Brief einer Unbekannten. Translated by D. M. Gorfinkel’], pp. (519)-547
[15].
Dvadtsat’ chetyre chasa iz zhizni zhenshchiny [Vierundzwanzig Stunden aus dem Leben einer Frau. Translated by S. Krasil’shchikov], pp. (548)-591
[16].
Zakat odnogo serdtsa [Untergang eines Herzens. Translated by P. S. Bernshteĭn], pp. (592)-614
[17].
Smiatenie chuvstv [Verwirrung der Gefühle. Translated by P. S. Bernshteĭn], pp. (615)-674
[18].
Nezrimaia kollektsia [Die unsichtbare Sammlung. Translated by P. S. Bernshteĭn], pp. (675)-685
[19].
Mendel’-bukinist [Buchmendel. Translated by P. S. Bernshteĭn], pp. (686)-705
[20].
Shakhmatnaia novella [Schachnovelle. Translated by V. Efanova], pp. (706)-746

Literaturnye Esse [Essays]

[21].
Dostoevskiĭ [Dostojewski. Translated by P. S. Bernshteĭn], pp. (747)-822
[22].
Fridrikh Nitsshe [Friedrich Nietzsche. Translated by P. S. and S. I. Bernshteĭn], pp. (823)-875
[23].
Lev Tolstoĭ [Leo Tolstoi. Translated by P. S. Bernshteĭn], pp. (876)-962

Primechaniia

[24].
Primechaniia [Annotations by A. V. Markin], pp. (963)-(1004)

[2005]: Izdatel’stvo “EKSMO”, Moskva

Mariia Stiuart * Kristina Khoflener [Mary Stuart * Rausch der Verwandlung]. Foreword and annotations by V. Tatarinov. 605/(3)p.

Contents:

[1].
Odinokiĭ ostrov Don Kikhota [V. Tatarinov], pp. 5-(10)
[2].
Mariia Stiuart [Mary Stuart. Translated by R. Gal’perina], pp. 11-(374)
[3].
Kristina Khoflener [Rausch der Verwandlung. Translated by N. Bunin], pp. 375-(596)
[4].
Primechaniia [Annotations by V. Tatarinov], pp. 597-(606)


[2006]: Izdatel'stvo "EKSMO"-Press, Moskva

Mariia Stiuart * Neterpenie serdtsa. Roman [Maria Stuart * Ungeduld des Herzens]. Foreword and annotations by V. Tatarinov. Editor in chief N. Cholodova. Dust jacket designed by V. Melamed. Illustrated. 798/(2). [Biblioteka vsemirnoi literatury]

Contents:

[1].
Zakat odnogo serdtsa [V. Tatarinov], pp. 7-(14)
[2].
Neterpenie serdtsa. Roman [Ungeduld des Herzens. Translated by N. Bunin], pp. (15)-(390)
[3].
Mariia Stiuart [Maria Stuart. Translated by R. Gal’perina], pp. (391)-(784)
[4].
Primechaniia [Annotations. V. Tatarinov], pp. 785-(799)


[2007]: Izdatel'stvo "EKSMO-Press", Moskva

Mariia Stiuart * Neterpenie serdtsa. Roman [Maria Stuart * Ungeduld des Herzens]. Foreword and annotations by V. Tatarinov. Editor in chief N. Cholodova. Dust jacket designed by V. Melamed. Illustrated. 798/(2). [Biblioteka vsemirnoi literatury]

Contents:

[1].
Zakat odnogo serdtsa [V. Tatarinov], pp. 7-(14)
[2].
Neterpenie serdtsa. Roman [Ungeduld des Herzens. Translated by N. Bunin], pp. (15)-(390)
[3].
Mariia Stiuart [Maria Stuart. Translated by R. Gal’perina], pp. (391)-(784)
[4].
Primechaniia [Annotations. V. Tatarinov], pp. 785-(799)

[2009/2010]: Izdatel'stvo "AST", Moskva

"Mariia Stiuart" in Sobranie sochineniĭ v vos'mi tomakh. 8 vols. Edited by E. Iu. Obchinnikova. Annotations by S. Valov. Vol. 3. 702p. 2009. Zhozef Fushe. Portret politicheskogo deiatelia * Maria Stuart [Joseph Fouché. Bildnis eines politischen Menschen * Maria Stuart]

Contents:

[1].
Zhozef Fushe [Joseph Fouché. Translated by P. Bernshteĭn], pp. 5-256
[2].
Maria Stiuart [Maria Stuart. Translated by R. Gal’perina], pp. 257-672
[3].
Primechaniia [Annotations by S. Valov [Zhozef Fushe] and A. V. Markin [Maria Stiuart]], pp. 673-702

See also: Maria Stuart