Delatte, Anne-Elise

From Stefan Zweig Bibliography
Revision as of 17:28, 10 December 2018 by Klawiter (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search

[2007]: Universität Düsseldorf, Düsseldorf

Traducteurs d'histoire, histoires de traduction . Trois écrits biographiques de Stefan Zweig traduits par Alzir Hella (Fouché, Marie-Antoinette, Marie Stuart) [History Translators, Translation Stories: Three Biographical Writings of Stefan Zweig Translated by Alzir Hella (Fouché, Marie-Antoinette, Mary Stuart) / Übersetzer der Geschichte, Übersetzungsgeschichten: drei biographische Schriften Stefan Zweigs übertragen von Alzir Hella (Fouché, Marie Antoinette, Maria Stuart)] . 575p. PhD thesis presented on 12 April 2006 to both the Département d'études germaniques of the Université de Nantes and to the Philosophische Fakultät of the Heinrich-Heine Universität Düsseldorf

Published online:

https://docserv.uni-duesseldorf.de/servlets/DerivateServlet/Derivate-3438/1438.pdf


[2018]: Éric Jamet éditeur, Étival-lès-Le Mans (Sarthe)

Alzir Hella, la voix française de Stefan Zweig. 461/(3)p. llustrated with 15 photographs. Cover illutration: Portraits of Stefan Zweig and Alzir Hella. Photograph of Anne-Elise Delatte on the rear cover

Sommaire (Contents):

Remerciements, p. 9

Les années de jeunesse, pp. 11-18

[1].
L'enfant du nord, pp. 11-13
[2].
L'âge de l'apprentissage, pp. 15=18

Les années militantes, pp. 19-123

[3].
Dans les milieux anarchistes belges, pp. 19-24
[4].
Le temps de l'utopie: les milieux libres, pp. 25-34
[5].
La vie de bohème à Paris, pp. 35-46
[6].
Individualistes et illégalistes, pp. 47-51
[7].
"Toute guerre est criminelle", pp. 53-64
[8].
De l'anarchisme au syndicalisme révolutionnaire: les causeries et la propagande par le fait, pp. 65-91
[9].
La bande à Bonnot, pp. 93-99
[10].
1912 - Le Syndicat des Correcteurs, pp. 101-110
[11].
1914 - 1918, pp. 111-118
[12].
La fin de la guerre, pp. 121-123

Les années littéraires, pp. 125-221

[13].
(Introduction), pp. 125-127
[14].
Olivier Bournac, pp. 129-135
[15].
Prolétaires de tous les pays, connaissez-vous!, pp. 137-145
[16].
Le virage communiste, pp. 147-148
[17].
La scission, pp. 149-152
[18].
La solidarité prolétarienne, pp. 153-157
[19].
C'est ainsi que Stefan, qui s'en montra très satisfait, fit la connaissance de son traducteur, pp. 159-169
[20].
Une plume au service de la compréhension entre les peuples, pp. 171-186
[21].
Combattre les nationalismes: les poètes de la souffrance ouvrière, pp. 187-194
[22].
Un polyglotte européen, pp. 195-203
[23].
"L'homme le plus aimable que l'on puisse imaginer", pp. 205-221

La correspondance avec Stefan Zweig, pp. 223-400

[24].
(Introduction), pp. 223-227
[25].
La médiation de Zweig, pp. 229-243. Letters: [1]. Hella to Zweig, 1 letter, 3 February (1928), p. 230. [2]. Hella to Jean Guéhenno, 1 letter, 28 May 1928, p. 234. [3]. Zweig to Hella, 3 letters, 12 April 1928, pp. 233-234; 30 April 1928, p. 236; 19 October 1928, p. 237
[26].
À l'Ouest, rien de nouveau, pp. 245-299. Letters: [1]. Hella to his sister Marie, 4 letters, 22 November 1929, p. 257; 3 July 1930, pp. 265-266; 6 August 1930, pp. 266-267; 28 August 1930, p. 268. [2]. Hella to Bernard Grasset, 1 letter, 30 August 1930, pp. 268-269. [3]. Zweig to Hella, 39 letters, 2 February 1929, p. 245; 10 May 1929, pp. 247-248; 24 July 1929, pp. 248-249; 11 September 1929, pp. 251-252; 23 September 1929, pp. 252-253; 28 September 1929, pp. 253-254; 5 December 1929, pp. 258-259; 31 December 1929, pp. 259-260; 9 January 1930, p. 262; 5 March 1930, p. 263; 26 August 1930. p. 267; 12 September 1930, p. 269; 4 October 1930, p. 270; 4 November 1930, p. 271; 10 December 1930, p. 273; undated, p. 274; 25 February 1931. p. 275; 7 March 1931, p. 275; 23 April 1931, p. 279; 18 May 1931, p. 279; 22 August 1931, p. 280; 15 September 1931, pp. 281-282; 3 October 1931, p. 282; 12 October 1931, pp. 284-285; 28 October 1931, p. 285; 14 November 1931, p. 286; 21 March 1932, p. 287; 4 April 1932, p. 288; 7 May 1932, p. 289; 22 June 1932, pp. 290-291; 2 September 1932, pp. 291-292; 12 September 1932, p. 293; 28 September 1932, pp. 293-294; 21 October 1932, p. 295; 27 October 1932, pp. 295; 21 November 1932, pp. 295-296; 10 December 1932, pp. 296-297; 25 January 1933, p. 298; (July 1935 - an undated note), p. 254. [4]. Zweig to Bernard Grasset, 1 letter, 1 April 1931, pp.p 275-276. [5]. Zweig to Maurice Delamain [Editor of the Éditions Stock, Delamain et Boutelieau, Paris], 12 October 1931, p. 283
[27].
1933: la marche vers la dictature en Allemagne, pp. 301-308
[28].
Zweig et l'argent, pp. 309-322
[29].
"Les coupures c'est toujours bon!", pp. 323-342
[30].
La fin des temps heureux, pp. 343-355
[31].
L'inexorable marche du destin, pp. 357-367
[32].
La fracture, pp. 369-395
[33].
La disparition de Zweig, pp. 397-400

L'après Zweig, pp. 401-439

[34].
Les héritiers de Zweig, pp. 401-405
[35].
Après la guerre, pp. 407-415
[36].
La Légion d'honneur, pp. 417-420
[37].
La lassitude, pp. 421-432
[38].
À l'heure de la grande séparation, pp. 433-435
[39].
L'après Alzir, pp. 437-439

Bibliographie sélective, pp. 440-449

[40].
Ouvrages, pp. 440-446
[41].
Traductions françaises (faites par Alzir Hella, parfois aidé par Olivier Bournac ou Juliette Pary sauf mention contraire), pp. 446-448
[42].
Corespondances, pp. 448-449
[43].
Archives publiques, p. 449
[44].
Sites Internet, p. 449

Index des noms, pp. 451-(459)

Index des lieux, pp. 461-(462)

Sommaire, pp. (463)-(464)


Excerpt:

"Alzir Hella, la voix française de Stefan Zweig" in "Ich liebte Frankreich wie eine zweite Heimat". Neue Studien zu Stefan Zweig [2011], No. 18, pp. 239-255