Sobranie sochinenii Stefana Tsveiga v deviati tomakh: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
'''[1996]: Izdatel’stvo “Bibliosfera”, Moskva''' | '''[1996-1997]: Izdatel’stvo “Bibliosfera”, Moskva''' | ||
''Sobranie sochinenii Stefana Tsveiga v deviati tomakh''. 9 vols. Compiled with forewords by Aleksandr Viktorovich Kukarkin. Edited by T. V. Kozlova. Illustrated by M. G. Egiazarova | ''Sobranie sochinenii Stefana Tsveiga v deviati tomakh''. 9 vols. Compiled with forewords by Aleksandr Viktorovich Kukarkin. Edited by T. V. Kozlova. Illustrated by M. G. Egiazarova | ||
Line 5: | Line 5: | ||
'''Vol. 1. Smiatenie chuvstv. Novelly''' [Verwirrung der Gefühle. Novellen]. 668/(3)p. | '''Vol. 1. Smiatenie chuvstv. Novelly''' [Verwirrung der Gefühle. Novellen]. 668/(3)p. | ||
'''Contents''' | '''Contents:''' | ||
'''Primechaniia''' | '''Primechaniia''' | ||
<lst> | <lst type=bracket start=1> | ||
Stefan Tsveĭg i ego novelly [Stefan Zweig and His Novellas. Forword by A. V. Kukarkin], pp. 5-(16) | Stefan Tsveĭg i ego novelly [Stefan Zweig and His Novellas. Forword by A. V. Kukarkin], pp. 5-(16) | ||
</lst> | </lst> | ||
'''Novelly''' | '''Novelly''' | ||
<lst start=2> | <lst type=bracket start=2> | ||
Rasskaz v sumerkakh [Geschichte in der Dämmerung. Translated by S. Fridliand], pp. 17-(42) | |||
Guvernantka [Die Gouvernante. Translated by P. S. Bernshteĭn], pp. 43-(56) | Guvernantka [Die Gouvernante. Translated by P. S. Bernshteĭn], pp. 43-(56) | ||
Zhguchaia | Zhguchaia táĭna [Brennendes Geheimnis. Translated by P. S. Bernshteĭn], pp. 57-(110) | ||
Letniaia novella [Sommernovellette. Translated by S. Fridliand], pp. 111-(120) | Letniaia novella [Sommernovellette. Translated by S. Fridliand], pp. 111-(120) | ||
Zhenshchina i priroda [Die Frau und die Landschaft. Translated by N. Kasatkina], pp. 121-(140) | Zhenshchina i priroda [Die Frau und die Landschaft. Translated by N. Kasatkina], pp. 121-(140) | ||
Line 38: | Line 38: | ||
'''Vol. 2. Pobeg v bessmertie * Legendy''' [Flucht in die Unsterblichkeit * Legenden]. 573/(2)p. | '''Vol. 2. Pobeg v bessmertie * Legendy''' [Flucht in die Unsterblichkeit * Legenden]. 573/(2)p. | ||
'''Contents''' | '''Contents:''' | ||
'''Istoricheskie miniatiury * Legendy''' | '''Istoricheskie miniatiury * Legendy''' | ||
<lst> | <lst type=bracket start=1> | ||
Preambula [Foreword by A. V. Kukarkin], pp. 5-(12) | Preambula [Foreword by A. V. Kukarkin], pp. 5-(12) | ||
Zavoevanie Vizantii, 29 maia 1453 goda [Die Eroberung von Byzanz, 29. Mai 1453. Translated by V. Stanevich], pp. 13-(34) | Zavoevanie Vizantii, 29 maia 1453 goda [Die Eroberung von Byzanz, 29. Mai 1453. Translated by V. Stanevich], pp. 13-(34) | ||
Line 60: | Line 60: | ||
</lst> | </lst> | ||
'''Amerigo''' | '''Amerigo''' | ||
<lst start=17> | <lst type=bracket start=17> | ||
Amerigo. Povest’ ob odnoĭ istoricheskoĭ oshibke [Amerigo. Die Geschichte eines historischen Irrtums. Translated by L. Lezhneva], pp. 275-(362) | Amerigo. Povest’ ob odnoĭ istoricheskoĭ oshibke [Amerigo. Die Geschichte eines historischen Irrtums. Translated by L. Lezhneva], pp. 275-(362) | ||
</lst> | </lst> | ||
'''Magellan''' | '''Magellan''' | ||
<lst start=18> | <lst type=bracket start=18> | ||
Magellan. Chelovek i ego deianie [Magellan. Der Mann und seine Tat. Translated by A. Kulisher], pp. 363-(574) | Magellan. Chelovek i ego deianie [Magellan. Der Mann und seine Tat. Translated by A. Kulisher], pp. 363-(574) | ||
</lst> | </lst> | ||
Line 70: | Line 70: | ||
'''Vol. 3. Khmel’ preobrazheniia. Romany''' [Rausch der Verwandlung. Romane]. Translated by N. Bunin. 540/(3)p. | '''Vol. 3. Khmel’ preobrazheniia. Romany''' [Rausch der Verwandlung. Romane]. Translated by N. Bunin. 540/(3)p. | ||
'''Contents''' | '''Contents:''' | ||
<lst> | <lst type=bracket start=1> | ||
Preambula [Foreword by A. V. Kukarkin], pp. 5-(8) | Preambula [Foreword by A. V. Kukarkin], pp. 5-(8) | ||
Neterpenie serdtsa [Ungeduld des Herzens], pp. 9-(326) | Neterpenie serdtsa [Ungeduld des Herzens], pp. 9-(326) | ||
Khmel’ preobrazheniia [Rausch der Verwandlung], pp. 327-(540) | Khmel’ preobrazheniia [Rausch der Verwandlung], pp. 327-(540) | ||
</lst> | </lst> | ||
'''Vol. 4. Sovest’ protiv nasiliia. Khroniki''' [Das Gewissen gegen die Gewalt. Chroniken] 650/(4)p. | '''Vol. 4. Sovest’ protiv nasiliia. Khroniki''' [Das Gewissen gegen die Gewalt. Chroniken] 650/(4)p. | ||
'''Contents''' | '''Contents:''' | ||
<lst> | <lst type=bracket start=1> | ||
Triumf i tragediia Erazma Rotterdamskogo [Triumph und Tragödie des Erasmus von Rotterdam. Translated by L. M. Mirimov], pp. (5)-(122) | Triumf i tragediia Erazma Rotterdamskogo [Triumph und Tragödie des Erasmus von Rotterdam. Translated by L. M. Mirimov], pp. (5)-(122) | ||
Sovest’ protiv nasiliia [Das Gewissen gegen die Gewalt. Castellio gegen Calvin. Translated by L. M. Mirimov], pp. 123-(304) | Sovest’ protiv nasiliia [Das Gewissen gegen die Gewalt. Castellio gegen Calvin. Translated by L. M. Mirimov], pp. 123-(304) | ||
Line 88: | Line 88: | ||
'''Vol. 5. Sud’by. Portrety''' [Schicksale. Porträts]. 667/(3)p. | '''Vol. 5. Sud’by. Portrety''' [Schicksale. Porträts]. 667/(3)p. | ||
'''Contents''' | '''Contents:''' | ||
<lst> | <lst type=bracket start=1> | ||
Mariia Antuanetta. Portret ordinarnogo kharaktera [Marie Antoinette. Bildnis eines mittleren Charakters. Translated by L. M. Mirimov], pp. (5)-(454) | Mariia Antuanetta. Portret ordinarnogo kharaktera [Marie Antoinette. Bildnis eines mittleren Charakters. Translated by L. M. Mirimov], pp. (5)-(454) | ||
Zhozef Fushe. Portret politicheskogo deiatelia [Joseph Fouché. Bildnis eines politischen Menschen. Translated by P. S. Bernshteĭn], pp. 455-(668) | Zhozef Fushe. Portret politicheskogo deiatelia [Joseph Fouché. Bildnis eines politischen Menschen. Translated by P. S. Bernshteĭn], pp. 455-(668) | ||
Line 97: | Line 97: | ||
'''Vol. 6. Dramy titanov. Portrety''' [Dramen von Titanen. Porträts] 699/(3)p. | '''Vol. 6. Dramy titanov. Portrety''' [Dramen von Titanen. Porträts] 699/(3)p. | ||
'''Contents''' | '''Contents:''' | ||
<lst> | <lst type=bracket start=1> | ||
Bal’zak [Balzac. Translated by A. Golemba], pp. (5)-(386) | Bal’zak [Balzac. Translated by A. Golemba], pp. (5)-(386) | ||
Stendal’ [Stendhal. Translated by V. A. Zorgenfrei], pp. 387-(468) | Stendal’ [Stendhal. Translated by V. A. Zorgenfrei], pp. 387-(468) | ||
Dikkens [Dickens. Translated by F. Zaibel’], pp. 469-(498) | Dikkens [Dickens. Translated by F. Zaibel’], pp. 469-(498) | ||
Dostoevskiĭ [Dostojewski. Translated by P. S. | Dostoevskiĭ [Dostojewski. Translated by P. S. Bernshteĭn], pp. 499-(590) | ||
Lev Tolstoĭ [Tolstoi. Translated by P. S. Bernshteĭn], pp. 591-(698) | Lev Tolstoĭ [Tolstoi. Translated by P. S. Bernshteĭn], pp. 591-(698) | ||
Prekrasneĭshaia mogila v mire [Das schönste Grab der Welt. Excerpt from: Die Reise nach Rußland], pp. 699-(700) | Prekrasneĭshaia mogila v mire [Das schönste Grab der Welt. Excerpt from: Die Reise nach Rußland], pp. 699-(700) | ||
Line 109: | Line 109: | ||
'''Vol. 7. Kazanova. Etiudy''' [Casanova. Studien] 635/(3)p. | '''Vol. 7. Kazanova. Etiudy''' [Casanova. Studien] 635/(3)p. | ||
'''Contents''' | '''Contents:''' | ||
<lst> | <lst type=bracket start=1> | ||
Romen Rollan. Zhizn’ i tvorchestvo [Romain Rolland. Der Mann und das Werk. Translated by P. S. Bernshteĭn], pp. (5)-(203) | Romen Rollan. Zhizn’ i tvorchestvo [Romain Rolland. Der Mann und das Werk. Translated by P. S. Bernshteĭn], pp. (5)-(203) | ||
Romen Rollan. Rech’ k shestidesiatiletiiu [Romain Rolland. Vortrag, gehalten im Meistersaal zu Berlin, Sonnabend, den 29. Januar 1926. Translated by S. Fridliand], pp. 204-(218) | Romen Rollan. Rech’ k shestidesiatiletiiu [Romain Rolland. Vortrag, gehalten im Meistersaal zu Berlin, Sonnabend, den 29. Januar 1926. Translated by S. Fridliand], pp. 204-(218) | ||
Line 122: | Line 122: | ||
'''Vol. 8. Zigmund Freĭd. Ekskursy''' [Sigmund Freud. Diskurse]. 491/(3)p. | '''Vol. 8. Zigmund Freĭd. Ekskursy''' [Sigmund Freud. Diskurse]. 491/(3)p. | ||
'''Contents''' | '''Contents:''' | ||
<lst> | <lst type=bracket start=1> | ||
Vvedenie [Zweig’s introduction to Die Heilung durch den Geist. Translated by A. V. Kukarkin], pp. 7-(20) | Vvedenie [Zweig’s introduction to Die Heilung durch den Geist. Translated by A. V. Kukarkin], pp. 7-(20) | ||
Frants Anton Mesmer [Franz Anton Mesmer. Translated by V. A. Zorgenfrei], pp. 21-(96) | Frants Anton Mesmer [Franz Anton Mesmer. Translated by V. A. Zorgenfrei], pp. 21-(96) | ||
Line 131: | Line 131: | ||
</lst> | </lst> | ||
'''Istoricheskie miniatiury''' | '''Istoricheskie miniatiury''' | ||
<lst start=6> | <lst type=bracket start=6> | ||
Monten’ [Montaigne. Translated by L. M. Mirimov], pp. 377-(437) | Monten’ [Montaigne. Translated by L. M. Mirimov], pp. 377-(437) | ||
Voskresenie Georga Fridrikha Gendelia. 21 avgusta 1741 goda [Georg Friedrich Händels Auferstehung. Translated by L. M.Mirimov], pp. 438-(455) | Voskresenie Georga Fridrikha Gendelia. 21 avgusta 1741 goda [Georg Friedrich Händels Auferstehung. Translated by L. M.Mirimov], pp. 438-(455) | ||
Line 140: | Line 140: | ||
'''Vol. 9. Vcherashniĭ mir. Itogi''' [Die Welt von Gestern]. 651/(4)p. 1997 | '''Vol. 9. Vcherashniĭ mir. Itogi''' [Die Welt von Gestern]. 651/(4)p. 1997 | ||
'''Contents''' | '''Contents:''' | ||
<lst> | <lst type=bracket start=1> | ||
Vcherashnii mir. Vospominaniia evropeitsa [Die Welt von Gestern. Erinnerungen eines Europäers. Translated by G. Kagan], pp. (5)-(376) | Vcherashnii mir. Vospominaniia evropeitsa [Die Welt von Gestern. Erinnerungen eines Europäers. Translated by G. Kagan], pp. (5)-(376) | ||
</lst> | </lst> | ||
'''Publitsistika. Iz knigi ‘Evropeĭskiĭ mir’''' [Europäisches Erbe] | '''Publitsistika. Iz knigi ‘Evropeĭskiĭ mir’''' [Europäisches Erbe] | ||
<lst start=2> | <lst type=bracket start=2> | ||
Vozvrashchenie Gustava Malera [Gustav Mahlers Wiederkehr. Translated by S. Osherov], pp. 379-(387) | Vozvrashchenie Gustava Malera [Gustav Mahlers Wiederkehr. Translated by S. Osherov], pp. 379-(387) | ||
Dramatizm “Tysiachi i odnoĭ nochi” [Das Drama in Tausendundeiner Nacht. Translated by S. Shlapoberskaia], pp. 388-(396) | Dramatizm “Tysiachi i odnoĭ nochi” [Das Drama in Tausendundeiner Nacht. Translated by S. Shlapoberskaia], pp. 388-(396) | ||
Line 156: | Line 156: | ||
</lst> | </lst> | ||
'''Publitsistika. Iz knigi ‘Vstrechi s liud’mi, gorodami, knigami''' [Begegnungen mit Menschen, Büchern, Städten] | '''Publitsistika. Iz knigi ‘Vstrechi s liud’mi, gorodami, knigami''' [Begegnungen mit Menschen, Büchern, Städten] | ||
<lst start=10> | <lst type=bracket start=10> | ||
Predislovie [Zweig’s foreword. Translated by L. M. Mirimov], pp. 428-(429) | Predislovie [Zweig’s foreword. Translated by L. M. Mirimov], pp. 428-(429) | ||
Arturo Toskanini [Arturo Toscanini. Ein Bildnis. Translated by S. Fridliand], pp. 430-(438) | Arturo Toskanini [Arturo Toscanini. Ein Bildnis. Translated by S. Fridliand], pp. 430-(438) | ||
Line 179: | Line 179: | ||
</lst> | </lst> | ||
'''Publitsistika. Iz knigi ‘Vremia i mir’''' [Zeit und Welt] | '''Publitsistika. Iz knigi ‘Vremia i mir’''' [Zeit und Welt] | ||
<lst start=30> | <lst type=bracket start=30> | ||
Poezdka v Rossiiu [Reise nach Rußland. Translated by L. M. Mirimov], pp. 576-(606) | Poezdka v Rossiiu [Reise nach Rußland. Translated by L. M. Mirimov], pp. 576-(606) | ||
Slovo u groba Zigmunda Freĭda [Worte am Sarge Sigmund Freuds. Translated by L. M. Mirimov], pp. 607-(609) | Slovo u groba Zigmunda Freĭda [Worte am Sarge Sigmund Freuds. Translated by L. M. Mirimov], pp. 607-(609) |
Latest revision as of 19:08, 8 February 2021
[1996-1997]: Izdatel’stvo “Bibliosfera”, Moskva
Sobranie sochinenii Stefana Tsveiga v deviati tomakh. 9 vols. Compiled with forewords by Aleksandr Viktorovich Kukarkin. Edited by T. V. Kozlova. Illustrated by M. G. Egiazarova
Vol. 1. Smiatenie chuvstv. Novelly [Verwirrung der Gefühle. Novellen]. 668/(3)p.
Contents:
Primechaniia
Novelly
Vol. 2. Pobeg v bessmertie * Legendy [Flucht in die Unsterblichkeit * Legenden]. 573/(2)p.
Contents:
Istoricheskie miniatiury * Legendy
Amerigo
Magellan
Vol. 3. Khmel’ preobrazheniia. Romany [Rausch der Verwandlung. Romane]. Translated by N. Bunin. 540/(3)p.
Contents:
Vol. 4. Sovest’ protiv nasiliia. Khroniki [Das Gewissen gegen die Gewalt. Chroniken] 650/(4)p.
Contents:
Vol. 5. Sud’by. Portrety [Schicksale. Porträts]. 667/(3)p.
Contents:
Vol. 6. Dramy titanov. Portrety [Dramen von Titanen. Porträts] 699/(3)p.
Contents:
Vol. 7. Kazanova. Etiudy [Casanova. Studien] 635/(3)p.
Contents:
Vol. 8. Zigmund Freĭd. Ekskursy [Sigmund Freud. Diskurse]. 491/(3)p.
Contents:
Istoricheskie miniatiury
Vol. 9. Vcherashniĭ mir. Itogi [Die Welt von Gestern]. 651/(4)p. 1997
Contents:
Publitsistika. Iz knigi ‘Evropeĭskiĭ mir’ [Europäisches Erbe]
Publitsistika. Iz knigi ‘Vstrechi s liud’mi, gorodami, knigami [Begegnungen mit Menschen, Büchern, Städten]
Publitsistika. Iz knigi ‘Vremia i mir’ [Zeit und Welt]