Die Gouvernante (VIST)
"Die Gouvernante" in Neue Freie Presse [Wien], 25 December 1907, pp. 47-51
Reprinted in
Translations:
Albanian: "Guvernantja" in Novela [Tiranë/Tirana, 1962], No. 2, pp. 13-29; [Prishtiné/Pristina, 1989], No. 2, pp. 25-36
Belarusian/Belorussian "Guvernantka" in Piakuchaia taiamnitsa. Navely [Minsk, 1994], No. 4, pp. 129-146
Chinese: "Jiating nü jiaoshi" in [1]. Ciweige duanpian xiaoshuo xuan [Changsha, 1996], No. 2, pp. 1-16. Ciweige wenji [Taiyuan/Xi'an, 1998], Vol. 3, No. 1, pp. 1-19
Croatian (Serbo-Croatian): "Guvernanta" in Odabrana djela Stefana Zweiga [Rijeka, 1965-1966], Vol. 1, No. 2, pp. 79-97
English: "The Governess" in The Complete Works of Stefan Zweig [London/Toronto et al., 1949-1966], Vol. 4, No. 7, pp. 279-(294)
French: "La Gouvernante" ["La gouvernante"] in [1]. Amok et autres nouvelles [Paris, 1999], No. 2, pp. (43)-(66). [2]. Destruction d'un coeur [Paris, 2001], No. 2, pp. (69)-(97). [3]. Romans, nouvelles et récits [Paris, 2013], Vol. 1, No. 15, pp. (211)-228. Commentaries, pp. 1366-1367. Annotations, pp. 1367-1368. [4] Stefan Zweig. L'oeuvre romanesque [Paris, 1998-1999], Vol. 1, No. 2, pp. (43)-(66)
Japanese: "On'na kateikyoshi" in Tsuvaiku zenshu [Tokyo, 1961-1965], Vol. 2, No. 2, pp. 85-110; [Tokyo, 1972-1976], Vol. 1, No. 2, pp. 45-69
Portuguese: "A governante" in [1]. Obras completas de Stefan Zweig, 1934-1950 [Rio de Janeiro, 1934-1950], Vol. 8, No. 3, pp. (41)-55. [2]. Obras completas de Stefan Zweig, 1960 [Rio de Janeiro, 1960], Vol. 4, No. 3, pp. 35-50 // "A preceptora" in [3]. Obras de Stefan Zweig, 1934-1950 [Porto, 1934-1950], Vol. 10, No. 2, pp. (67)-95
Russian: "Guvernantka" in [1]. Izbrannoe [Kiev, 1957], No. 1, pp. 5-(19); [Minsk, 1960], No. 1, pp. 3-(16); [Minsk, 1986], No. 1, pp. 3-13; [Sverdlovsk, 1988], No. 2, pp. 21-(33). [2]. Sobranie sochinenii Stefana Tsveiga v dvenadtsati tomakh [Leningrad, 1927-1932], Vol. 1, No. 6, pp. (93)-(112)
Spanish: "La institutriz" in Obras completas de Stefan Zweig [Barcelona, 1952-1978], Vol. 1, No. 8, pp. (509)-525