Reise nach Rußland
Volume:
[1928]: Österreichische Journal-Aktiengesellschaft, Wien
Reise nach Rußland. 38p.
Individual Essay:
"Reise nach Rußland" in: Neue Freie Presse [Wien], 21 October-6 November 1928
- Redliche Vorbemerkung
- Grenze
- Umstellung ins Russische
- Moskau: Straße vom Bahnhof her
- Moskau: Blick vom Kreml
- Moskau: Der rote Platz
- Das alte und neue Heiligtum
- Moskau: Museen
- Heroismus der Intellektuellen
- Besuch bei Gorki
- Die jungen Dichter
- Theater
- Tolstoi-Feier
- Jassnaja Poljana
- Das schönste Grab der Welt
- Ausflug nach Leningrad
- Schatzkammer der Eremitage
- Epilog
Reprinted in:
Excerpts:
Translations:
Chinese: ""Eluosi zhi xing" in [1]. Ciweige sanwen jingxuan [Beijing, 1997], No. 16, pp. 119-158. [2]. Ciweige wenji [Taiyuan/Xi'an, 1998], Vol. 6, No. 41, pp. 318-353
French: "Voyage en Russie" in [1]. Pays, villes, paysages. Escrits de voyage [Paris, 1996], No. 15, pp. 134-(175). [2]. Pays, villes, paysages. Escrits de voyage [Paris, 1998], No. 15, pp. 132-(174) [Le Livre de Poche, 14458]. Excerpt: "La plus belle tombe du monde" [Das schönste Grab der Welt] in [3]. Pays, villes, paysages. Escrits de voyage [Paris, 1996], No. 16, pp. 176-(178). [4]. Pays, villes, paysages. Escrits de voyage [Paris, 1998], No. 16, pp. 175-(176) [Le Livre de Poche, 14458]
Hungarian: "Utazás Oroszországba" in Idö és világ [Budapest, 1946], No. 16, pp. 110-136. Excerpt: "A világ legszebb sírja" [Das schönste Grab der Welt] in Emberek, könyvek, városok. Válogatott tanulmányok [Budapest, 1939], No. 12, pp. 163-164
Japanese: "Roshia Kiko" in Jidai to sekai [Tokyo, 1965 and 1974], No. 4, pp. 95-148. See: Tsuvaiku zenshu [Tokyo, 1911-1965], Vol 19, No. 4, pp. 95-148 and [Tokyo, 1972-1976], Vol. 21, No. 4, pp. 95-148
Portuguese: [1]. "O mais belo túmulo do mundo" in Obras completas de Stefan Zweig, 1934-1950 [Rio de Janeiro, 1934-1950], Vol. 10, No. 28, pp. (235)-236. [2]. "O túmulo mais belo dp mundo" in Obras de Stefan Zweig, 1934-1950 [Porto, 1934-1950], Vol. 15, No. 13, pp. (185)-189
Russian: "Poezdka v Rossiiu" in [1]. Publitsistika [Moskva, 1993], No. 46, pp. 367-403 [This is Vol. 10 of Sobranie sochinenii Stefana Tsveiga v desiati tomakh [Moskva, 1992-1993 and 1996-1997]. [2]. Vcherashnii mir. Itogi [Moskva, 1996], No. 30, pp. 576-(606)
Serbian (Serbo-Croatian): "Put u Rusiju" in Vrijeme i svijet. Sabrani napisi i predavanja 1904-1940 [Sarajevo, 1961], II, No. 16, pp. 189-228
Spanish: "Viaje a Rusia" in [1]. Obras completas de Stefan Zweig [Barcelona, 1952-1978], Vol. 4, No. 75, pp. (969)-993. [2]. Obras de Stefan Zweig [Barcelona, 1958], Vol. 2, No. 41, pp. 951-977. [3]. Países y paisajes [Barcelona, 1952], No. 7, pp. (153)-226. [4]. Tiempo y mundo [Barcelona, 1959], No. 16, pp. (137)-167. [5]. Tiempo y mundo [Barcelona, 1958], No. 41, pp. 951-977; [1959], No. 16, pp. (137)-167; [1998], No. 16, pp. 159-195. [6]. La Viena de ayer [Buenos Aires/Ciudad de México, 1951], No. 7, pp. (67)-101. Excerpt: "La tumba más hermosa del mundo" [Das schönste Grab der Welt] in [1]. Hombres, libros y ciudades [Barcelona, 1963], No. 28, pp. (240)-241. [2]. El mundo insomne [Buenos Aires, 1940], No. 13, pp. (139)-140; [Barcelona, 1947], No. 13, pp. (139)-130
Swedish: "Resa till Ryssland" in Tiden och världen. Samlade och föredrag 1904-1940 [Stockholm, 1944], No. 16, pp. 163-201
Turkish: "Dünyanın en güzel mezarı" [Das schönste Grab der Welt] in Buluşmalar - İnsanlar, Kentler, Kitaplar [İstanbul, 2008], No. 24, pp. (190)191