Die schlaflose Welt: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 18: | Line 18: | ||
'''Portuguese:''' [1]. "O Mundo não pode dormir" in [1]. [[Encontros]] [1960], Vol. 2, No. 3, pp. 43-52. [2]. "Mundo insone" in [[Obras completas de Stefan Zweig, 1934-1950]], Vol. 10 [1938], No. 18, pp. (157)-162. [3]. "Mundo insone" in [[Obras completas de Stefan Zweig]] [1960], Vol. 10, No. 17, pp. (157)-162. [4]. "O Mundo não pode dormir" in [[Obras de Stefan Zweig, 1934-1950]],Vol. 15 [1938], No. 3, pp. (43)-52. [5]. "O mundo insone" in [[O mundo insone e outros ensaios]] [2013], No. 11, pp. 197-203. [6]. "O Mundo não pode dormi" in [[O Mundo não pode dormir]] [1940], No. 1, pp. 7-20 | '''Portuguese:''' [1]. "O Mundo não pode dormir" in [1]. [[Encontros]] [1960], Vol. 2, No. 3, pp. 43-52. [2]. "Mundo insone" in [[Obras completas de Stefan Zweig, 1934-1950]], Vol. 10 [1938], No. 18, pp. (157)-162. [3]. "Mundo insone" in [[Obras completas de Stefan Zweig]] [1960], Vol. 10, No. 17, pp. (157)-162. [4]. "O Mundo não pode dormir" in [[Obras de Stefan Zweig, 1934-1950]],Vol. 15 [1938], No. 3, pp. (43)-52. [5]. "O mundo insone" in [[O mundo insone e outros ensaios]] [2013], No. 11, pp. 197-203. [6]. "O Mundo não pode dormi" in [[O Mundo não pode dormir]] [1940], No. 1, pp. 7-20 | ||
'''Russian:''' "Besonnyi mir" in [1]. [[Sobranie sochinenii Stefana Tsveiga v chetyrekh tomakh]] [1982-1984], Vol. 2 [1983], No. 7, pp. 385-389. [2]. [[Sobranie sochinenii Stefana Tsveiga v semi tomakh]] [1963], Vol. 7, No. 4, pp. 305-(310) | '''Russian:''' "Besonnyi mir" in [1]. [[Sobranie sochinenii Stefana Tsveiga v chetyrekh tomakh]] [1982-1984], Vol. 2 [1983], No. 7, pp. 385-389. [2]. [[Sobranie sochinenii Stefana Tsveiga v semi tomakh]] [1963], Vol. 7, No. 4, pp. 305-(310) | ||
'''Spanish:''' | '''Spanish:''' [1]. "Mundo insomne" in [[Hombres, libros y ciudades]] [1963], No. 3, pp. (35)-41. [2]. "El mundo insomne" in [[El Mundo insomne]] [1940], No. 18, pp. (160)-165 | ||
'''Swedish:''' | '''Swedish:''' | ||
</lst> | </lst> |
Revision as of 15:36, 23 March 2016
"Die schlaflose Welt" in Neue Freie Presse [Wien], 1 August 1914, pp. (1)-2
Reprinted in:
[1].
Begegnungen mit Menschen, Büchern, Städten [1937], No. 18, pp. (183)-189
[2].
Begegnungen mit Menschen, Büchern, Städten [1955], No. 18, pp. 175-180
[3].
Essays [1958], No. 3, pp. 43-56
[4].
Essays. Auswahl 1907-1924 [1983], No. 5, pp. 51-57
[5].
Die schlaflose Welt. Aufsätze und Vorträge aus den Jahren 1909-1941 [1983 and 1990], No. 5, pp. 34-(41)
[6].
Zeit und Welt [1981], No. 2, pp. 10-15
Translations:
[3].
Bulgarian: "Buduvashiiat sviat" in Sreshti [1947], No. 12, pp. 138-144
[4].
English: "The Sleepless World" in Messages from a Lost World [2016], No. 8, pp. (39)-59
[5].
Japanese: "Fumin no sekai" in Tsuvaiku zenshu [1961-1965], Vol 13 [1965], No. 2, pp. 213-222 / [1972-1976], Vol. 15 [1975], No. 2, pp. 213-222
[6].
Portuguese: [1]. "O Mundo não pode dormir" in [1]. Encontros [1960], Vol. 2, No. 3, pp. 43-52. [2]. "Mundo insone" in Obras completas de Stefan Zweig, 1934-1950, Vol. 10 [1938], No. 18, pp. (157)-162. [3]. "Mundo insone" in Obras completas de Stefan Zweig [1960], Vol. 10, No. 17, pp. (157)-162. [4]. "O Mundo não pode dormir" in Obras de Stefan Zweig, 1934-1950,Vol. 15 [1938], No. 3, pp. (43)-52. [5]. "O mundo insone" in O mundo insone e outros ensaios [2013], No. 11, pp. 197-203. [6]. "O Mundo não pode dormi" in O Mundo não pode dormir [1940], No. 1, pp. 7-20
[7].
Russian: "Besonnyi mir" in [1]. Sobranie sochinenii Stefana Tsveiga v chetyrekh tomakh [1982-1984], Vol. 2 [1983], No. 7, pp. 385-389. [2]. Sobranie sochinenii Stefana Tsveiga v semi tomakh [1963], Vol. 7, No. 4, pp. 305-(310)
[8].
Spanish: [1]. "Mundo insomne" in Hombres, libros y ciudades [1963], No. 3, pp. (35)-41. [2]. "El mundo insomne" in El Mundo insomne [1940], No. 18, pp. (160)-165
[9].
Swedish: