Die Hochzeit von Lyon (VIST): Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 31: | Line 31: | ||
'''Czech:''' "Svatba v Lyonu" in [[Jaro v Prátru. Povídky]] [Praha/Prague, 1997], No. 6, pp. 143-156. Translated by Věra Houbová and Karel Houba | '''Czech:''' "Svatba v Lyonu" in [[Jaro v Prátru. Povídky]] [Praha/Prague, 1997], No. 6, pp. 143-156. Translated by Věra Houbová and Karel Houba | ||
'''French:''' "Un Mariage à Lyon" in [[L'oeuvre romanesque]] [Paris, 1998-1999], Vol. 10, No. 2, pp. (55)-(67). Translated by Hélène Denis. | '''French:''' "Un Mariage à Lyon" in [ ]. [[Un Mariage à Lyon et autres nouvelles]] [Paris, 1999], No. 2, pp. (55)-(67). Translated by Hélène Denis. [ ]. [[Un Mariage à Lyon. Nouvelles]] [Paris, 1992], No. 2, pp. (59)-(73); [1992], No. 2, pp. 53-(64). | ||
[[L'oeuvre romanesque]] [Paris, 1998-1999], Vol. 10, No. 2, pp. (55)-(67). Translated by Hélène Denis. | |||
'''Russian:''' "Lionskaia legenda" in [[Sobranie sochinenii Stefana Tsveiga v dvenadtsati tomakh]] [Leningrad, 1927-1932 ], Vol. 5, No. 4, pp. 90-(104). Translated by V. A. Zorgenfrei | '''Russian:''' "Lionskaia legenda" in [[Sobranie sochinenii Stefana Tsveiga v dvenadtsati tomakh]] [Leningrad, 1927-1932 ], Vol. 5, No. 4, pp. 90-(104). Translated by V. A. Zorgenfrei |
Revision as of 21:17, 15 February 2021
"Die Hochzeit von Lyon" in Uhu. Das Monats-Magazin [Berlin], 3:11 [August 1927], pp. 26-34 [Illustrated by Ottomar Starke]
Reprinted in:
Translations:
Chinese:
Volume: [1987]: Remin Wenxue Chubanshe, Beijing Li'ang de hunli [Die Hochzeit von Lyon]. Translated by Yushu Zhang. 155p. Contents: [1]. Yige mosheng nüren de laixin [Der Brief einer Unbekannten], pp. 1-51 [2]. Kanbujian de shoucang [Die unsichtbare Sammlung], pp. 52-71 [3]. Xiangqi de gushi [Schachnovelle], pp. 72-141 [4]. Li’ang de hunli [Die Hochzeit von Lyon], pp. 142-155
Individual Story: "Li'ang de hunli" [Die Hochzeit von Lyon] in:
[ ]. Brennendes Geheimnis / Huoxiao huoliao de mimi // Die Hochzeit von Lyon / Li’ang de hunli [Beijing, 2003], No. 7, pp. 185-197. [ ]. Ciweige ji [Beijing, 2000], No. 3, pp. 67-79. Translated by Yushu Zhang. [ ]. Ciweige jingdian xiaoshuo [Yanji, 2000], Vol. 2, No. 9, pp. 343-355. Translated by Daqi She. [ ]. Ciweige wenji [Taiyuan/Xi'an, 1998], Vol. 1, No. 20, pp. 430-441. Translated by Yushu Zhang. [ ]. Ciweige xiaoshuo ji [Beijing, 1997], Vol. 3, No. 22, pp. 87-97. Translated by Yushu Zhang. [ ]. Ciweige xiaoshuo quanji [Xi'an, 1995], Vol. 2, No. 35, pp. 247-257. Translated by Yushu Zhang. [ ]. Ciweige zhongduanpian xiaoshuo jingdian [Shanghai, 2005], No. 9, pp. 261-271. [ ]. Ciweige zhongduanpian xiaoshuo xuan [Beijing, 2006], No. 13, pp. 338-346. [ ]. Ciweige zhongduanpian xiaoshuo xuan [Beijing, 2007], No. 6, pp. ??. [ ]. Li'ang de hunli [Beijing, 1987], No. 4, pp. 142-155. [ ]. Xiangqi de gushi [Beijing, 2000/2002], No. 3, pp. 67-79; [Shanghai, 2007], No. 5, pp. 209-220. Translated by Yushu Zhang. [ ]. Yige mosheng nüren de laixin / Volume [Hangzhou, 1999], No. 11, pp. 271-279; [2001], No. 6, pp. 138-146. Translated by Yaocheng Han. [ ]. Yige nüren yishengzhong de ershisi xiaoshi / Volume [T'aipei, 1999], No. 3, pp. 19-32. Translated by Yushu Zhang
Czech: "Svatba v Lyonu" in Jaro v Prátru. Povídky [Praha/Prague, 1997], No. 6, pp. 143-156. Translated by Věra Houbová and Karel Houba
French: "Un Mariage à Lyon" in [ ]. Un Mariage à Lyon et autres nouvelles [Paris, 1999], No. 2, pp. (55)-(67). Translated by Hélène Denis. [ ]. Un Mariage à Lyon. Nouvelles [Paris, 1992], No. 2, pp. (59)-(73); [1992], No. 2, pp. 53-(64).
L'oeuvre romanesque [Paris, 1998-1999], Vol. 10, No. 2, pp. (55)-(67). Translated by Hélène Denis.
Russian: "Lionskaia legenda" in Sobranie sochinenii Stefana Tsveiga v dvenadtsati tomakh [Leningrad, 1927-1932 ], Vol. 5, No. 4, pp. 90-(104). Translated by V. A. Zorgenfrei
Secondary Literature: