Yige mosheng nüren de laixin / Volume: Difference between revisions

From Stefan Zweig Bibliography
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 23: Line 23:
</lst>
</lst>


====1994====
'''[1994]: Dunhuang Wenyi Chubanshe, Lanzhou'''
'''[1]'''. [Brief einer Unbekannten]. Translated by Yushu Zhang. 212p. Lanzhou: Dunhuang Wenyi Chubanshe, (1994). Complete title of this volume: Yige mosheng nüren de laixin. Sidifen Ciweige xiaoshuo wupian [Brief einer Unbekannten. Fünf Novellen von Stefan Zweig]


'''Contents'''
''Yige mosheng nüren de laixin. Sidifen Ciweige xiaoshuo wupian'' [Brief einer Unbekannten. Fünf Novellen von Stefan Zweig]. Translated by Yushu Zhang. 212p.
<lst>
 
'''Contents:'''
<lst type=bracket start=1>
Xiangqi de gushi [Schachnovelle], pp. 1-61
Xiangqi de gushi [Schachnovelle], pp. 1-61
Yige nüren yishengzhong de ershisi xiaoshi [Vierundzwanzig Stunden aus dem Leben einer Frau], pp. 62-129
Yige nüren yishengzhong de ershisi xiaoshi [Vierundzwanzig Stunden aus dem Leben einer Frau], pp. 62-129
Line 35: Line 36:
</lst>
</lst>


'''[2]'''. [Brief einer Unbekannten]. 255p. Beijing: Huaxia Chubanshe, (1994)
'''[1994]: Huaxia Chubanshe, Beijing'''


'''Contains two stories by Zweig'''
''Yige mosheng nüren de laixin'' [Brief einer Unbekannten]. 255p.
<lst>
 
'''Contains two stories by Zweig:'''
<lst type=bracket start=1>
Yige mosheng  nüren de laixin [Brief einer Unbekannten. Translated by Yushu Zhang], pp. 79-118
Yige mosheng  nüren de laixin [Brief einer Unbekannten. Translated by Yushu Zhang], pp. 79-118
Yige nüren yishengzhong de ershisi xiaoshi [Vierundzwanzig Stunden aus dem Leben einer Frau. Translated by Kun Ji], pp. 119-178. The remaining stories are written by other famous European authors]
Yige nüren yishengzhong de ershisi xiaoshi [Vierundzwanzig Stunden aus dem Leben einer Frau. Translated by Kun Ji], pp. 119-178
The remaining stories are written by other famous European authors
</lst>
</lst>


====1997====
'''[1997]: Jiefangjun Wenyi Chubanshe, Beijing'''
[Brief einer Unbekannten]. Translated by Yaocheng Han. (2)/(4)/225p. Beijing: Jiefangjun Wenyi Chubanshe, (1997)
 
''Yige mosheng  nüren de laixin'' [Brief einer Unbekannten]. Translated by Yaocheng Han. (2)/(4)/225p.  


'''Contents'''
'''Contents:'''
<lst>
<lst type=bracket start=1>
Zhi duzhe [To the readers], pp. 1-2
Zhi duzhe [To the readers], pp. 1-2
Qianyan [Foreword by Yaocheng Han], pp. 1-4
Qianyan [Foreword by Yaocheng Han], pp. 1-4

Revision as of 15:11, 18 October 2016

Volumes


[1935]: Shangwu Yinshuguan, Shanghai

Yige mosheng nüren de laixin [Brief einer Unbekannten]. Translated from the English version by Hanbing Sun. 83p. [Shijie wenxue mingzhu / Famous Works of World Literature]


[1945]: Shangwu Yinshuguan, Chongqing

Yige mosheng nüren de laixin [Brief einer Unbekannten]. Translated by Hanbing Sun. 46p.


[1980]: Jiangsu Renmin Chubanshe, Nanjing

Yige mosheng nüren de laixin [Brief einer Unbekannten]. Translated by Shouren Wang and Kun Ji. 3/135p.

Contents:

[1].
Chuban shuoming [Publisher’s foreword], pp. 1-3
[2].
Yige mosheng nüren de laixin [Brief einer Unbekannten], pp. 1-53
[3].
Yige nüren yishengzhong de ershisi xiaoshi [Vierundzwanzig Stunden aus dem Leben einer Frau], pp. 54-135

[1994]: Dunhuang Wenyi Chubanshe, Lanzhou

Yige mosheng nüren de laixin. Sidifen Ciweige xiaoshuo wupian [Brief einer Unbekannten. Fünf Novellen von Stefan Zweig]. Translated by Yushu Zhang. 212p.

Contents:

[1].
Xiangqi de gushi [Schachnovelle], pp. 1-61
[2].
Yige nüren yishengzhong de ershisi xiaoshi [Vierundzwanzig Stunden aus dem Leben einer Frau], pp. 62-129
[3].
Yige mosheng nüren de laixin [Brief einer Unbekannten], pp. 130-175
[4].
Jiating nü jiaoshi [Die Gouvernante], pp. 176-194
[5].
Kanbujian de shoucang [Die unsichtbare Sammlung], pp. 195-212

[1994]: Huaxia Chubanshe, Beijing

Yige mosheng nüren de laixin [Brief einer Unbekannten]. 255p.

Contains two stories by Zweig:

[1].
Yige mosheng nüren de laixin [Brief einer Unbekannten. Translated by Yushu Zhang], pp. 79-118
[2].
Yige nüren yishengzhong de ershisi xiaoshi [Vierundzwanzig Stunden aus dem Leben einer Frau. Translated by Kun Ji], pp. 119-178
[3].
The remaining stories are written by other famous European authors

[1997]: Jiefangjun Wenyi Chubanshe, Beijing

Yige mosheng nüren de laixin [Brief einer Unbekannten]. Translated by Yaocheng Han. (2)/(4)/225p.

Contents:

[1].
Zhi duzhe [To the readers], pp. 1-2
[2].
Qianyan [Foreword by Yaocheng Han], pp. 1-4
[3].
Senlin shangkong zhi xing [Der Stern über dem Walde], pp. 1-11
[4].
Zhuoren de mimi [Brennendes Geheimnis], pp. 12-83
[5].
Yü run xiatian [Die Frau und die Landschaft], pp. 84-108
[6].
Yige mosheng nüren de laixin [Brief einer Unbekannten], pp. 109-154
[7].
Yige nüren yishengzhong de ershisi xiaoshi [Vierundzwanzig Stunden aus dem Leben einer Frau], pp. 155-225


1998

[1]. [Brief einer Unbekannten]. Translated with a foreword by Yaocheng Han. Edited by Zhaoguang Zhao. Cover design by Daizi Fan. 6/280p. Beijing: Xinshiji Chubanshe, (1998) [Series: Shijie wenhao zhongpian jingdian. Ciweige juan / Classic Pieces of World Mid-length Fiction. Zweig volume]

Contents

1.
Qianyan [Translator’s foreword], pp. 1-6
2.
Menglong ye de gushi [Geschichte in der Dämmerung], pp. 1-33
3.
Zhuoren de mimi [Brennendes Geheimnis], pp. 34-99
4.
Yueguang xiang [Die Mondscheingasse], pp. 100-118
5.
Yige mosheng nüren de laixin [Brief einer Unbekannten], pp. 119-160
6.
Yige nüren yishengzhong de esrshisi xiaoshi [Vierundzwanzig Stunden aus dem Leben einer Frau], pp. 161-224
7.
Guoji xianqi de gushi [Schachnovelle], pp. 225-280


[2]. [Brief einer Unbekannten]. Translated by Zhongfu Gao et al. Foreword by Zhongfu Gao. 14/397p. Nanjing: Yilin Chubanshe, (1998) [Reprinted 2002, 2003]

Contents

1.
Xuyan [Foreword], pp. 1-14
2.
Ailika Aiwa’erde zhi lian [Die Liebe der Erika Ewald. Translated by Wenlin Shen], pp. 1-39
3.
Shengming de qiji [Die Wunder des Lebens. Translated by Ren Sang], pp. 40-97
4.
Jiating nü jiaoshi [Die Gouvernante. Translated by Ying Chen], pp. 98-111
5.
Menglong ye de gushi [Geschichte in der Dämmerung. Translated by Ying Chen], pp. 112-141
6.
Xiatian de gushi [Sommernovellette. Translated by Ying Chen], pp. 142-151
7.
Zhuoren de mimi [Brennendes Geheimnis. Translated by Yaocheng Han. Edited by Zhongfu Gao], pp. 152-210
8.
Redai diankuangbing huanzhe [Der Amokläufer. Translated by Jingming Zhang. Edited by Wentang Du], pp. 211-259
9.
Yige mosheng nüren de laixin [Brief einer Unbekannten. Translated by Yaocheng Han], pp. 260-296
10.
Yueguang xiang [Die Mondscheingasse. Translated by Gaobao Xue. Edited by Huiwen Guan], pp. 297-313
11.
Fangxin mili [Die Frau und die Landschaft. Translated by Yaocheng Han], pp. 314-333
12.
Kongju [Angst. Translated by Huiwen Guan], pp. 334-397


1999

[Brief einer Unbekannten]. Translated with endnotes by Yaocheng Han. 327p. Hangzhou: Zhejiang Wenyi Chubanshe, (1999)

Contents

1.
Pulate’er de chuntian [Praterfrühling], pp. 1-12
2.
Senlin shangkong zhi xing [Der Stern über dem Walde], pp. 13-21
3.
Menglong ye de gushi [Geschichte in der Dämmerung], pp. 22-49
4.
Zhuoren de mimi [Brennendes Geheimnis], pp. 50-105
5.
Xiatian de gushi [Sommernovellette], pp. 106-115
6.
Zhigu [Der Zwang], pp. 116-147
7.
Yueguang xiang [Die Mondscheingasse], pp. 148-163
8.
Yü run xintian [Die Frau und die Landschaft], pp. 164-182
9.
Yige mosheng nüren de laixin [Brief einer Unbekannten], pp. 183-217
10.
Yige nüren yishengzhong de ershisi xiaoshi [Vierundzwanzig Stunden aus dem Leben einer Frau], pp. 218-270
11.
Li’ang de hunli [Die Hochzeit von Lyon], pp. 271-279
12.
Guoji xiangqi de gushi [Schachnovelle], pp. 280-326
13.
Houji [Endnotes], p. 327


2000

[Brief einer Unbekannten]. Translated by Yushu Zhang et al. 348p. Beijing: Huaxia Chubanshe, (2000)

Contents

1.
Yige mosheng nüren de laixin [Brief einer Unbekannten. Translated by Yushu Zhang], pp. 1-48
2.
Malai kuangren [Der Amokläufer. Translated by Yushu Zhang], pp. 49-114
3.
Nüren he dadi [Die Frau und die Landschaft. Translated by Yushu Zhang], pp. 115-141
4.
Kanbujian de shoucang [Die unsichtbare Sammlung. Translated by Yushu Zhang], pp. 142-160
5.
Qimiao de yiye [Phantastische Nacht. Translated by Dengrong Zhao], pp. 161-228
6.
Wangque de meng [Vergessene Träume. Translated by Tao Sheng], pp. 229-236
7.
Yueguang xiang [Die Mondscheingasse. Translated by Qiding Hu], pp. 237-257
8.
Fengxue luonan ren [Im Schnee. Translated by Qiding Hu], pp. 258-272
9.
Shengming de qiji [Die Wunder des Lebens. Translated by Qiding Hu], pp. 273-348


2001

[Brief einer Unbekannten]. Translated with endnotes and an afterword by Yaocheng Han. 201p. Hangzhou: Zhejiang Wenyi Chubanshe, (2001)

Contents

1.
Xiatian de gushi [Sommernovellette], pp. 1-10
2.
Yueguang xiang [Die Mondscheingasse], pp. 11-26
3.
Yü run xintian [Die Frau und die Landschaft], pp. 27-46
4.
Yige mosheng nüren de laixin [Brief einer Unbekannten], pp. 47-82
5.
Yige nüren yishengzhong de ershisi xiaoshi [Vierundzwanzig Stunden aus dem Leben einer Frau], pp. 83-137
6.
Li’ang de hunli [Die Hochzeit von Lyon], pp. 138-146
7.
Guoji xiangqi de gushi [Schachnovelle], pp. 147-195
8.
Yihouji [Endnotes], pp. 196-201


2002

Bilingual edition. Selected and edited with forewords and summaries of the two stories by Yi Zhang. Translated by Yushu Zhang. 6/186p. Beijing: Beijing Daxue Chubanshe, (2002) [Series: Deyu guojia wenxue mingbian zhongshy. Dehan duizhao / Famous Works of Literature from German-speaking Countries. Bilingual Texts. Rights manager, Beijing University Press]

Contents

1.
Chuban shuoming [Yi Zhang. Editorial comments concerning this series], p. 1
2.
Zuozhe jieshao [Yi Zhang. Zweig and his Works], pp. 2-4
3.
Dao du [Yi Zhang. Summaries of the two stories], pp. 5-6
4.
Brief einer Unbekannten, pp. 1-55
5.
Yige mosheng nüren de laixin, pp. 56-103
6.
Geschichte in der Dämmerung, pp. 104-146
7.
Yese menglong, pp. 147-186


2003

[1]. [Brief einer Unbekannten]. Translated with a foreword by Ai Xiao. 121p. T'aipei: Dabu Wenhua Chubanshe, (2003) [Series: Wenxue jinghua, 2 / Literary Essence, 2]. Ai Xiao. “Qianyan”, pp. 3-7. This version is divided into three chapters with eight subtitles


[2]. [Brief einer Unbekannten]. Translated with a foreword by Zhongfu Gao. 388p. Beijing: Beijing Yanshan Chubanshe, (2003)

Contents

1.
Xu [Foreword], pp. 1-6
2.
Jiating nü jiaoshi [Die Gouvernante], pp. 1-11
3.
Zhuoren de mimi [Brennendes Geheimnis], pp. 12-59
4.
Kongju [Angst], pp. 60-95
5.
Redai driankuangbing huanzhe [Der Amokläufer], pp. 96-135
6.
Yige mosheng nüren de laixin [Brief einer Unbekannten], pp. 136-166
7.
Yueguang xiang [Die Mondscheingasse], pp. 167-180
8.
Qinggan de miwang [Verwirrung der Gefühle], pp. 181-240
9.
Yike xin de lunsang [Untergang eines Herzens], pp. 241-264
10.
Xiatian de gushi [Sommernovellette], pp. 265-274
11.
Yige nüren yishengzhong de ershisi xiaoshi [Vierundzwanzig Stunden aus dem Leben einer Frau], pp. 275-320
12.
Qiaoshi xin yi [Unvermutete Bekanntschaft mit einem Handwerk], pp. 321-346
13.
Xiangqi de gushi [Schachnovelle], pp. 347-385
14.
Jueming shu [Zweig’s “Declaração], p. 387
15.
Ciweige 1936 nian yong yingwen qinbi xie de jianli [A 1936 handwritten autobiographical sketch by Zweig], p. 388

2004

[Brief einer Unbekannten]. A movie. Screenplay written by Jinglei Xü, who also directed the movie. Starring Jinglei Xü and Wen Jiang. The background was changed from Europe to China in the 1940s. Movie subvention by the Bao Li Yi Hua Chuan Mei [Asian Union Film & Media]. Film debut at the San Sebastian Film Festival, Spain, September 2004

Individual Story 1: Wushan yun

1.
Ciweige qingyu xiaoshuo [Shanghai 1997], No. 4, pp. 82-134 [Translated by Zhongfu Gao]
2.
Ciweige xiaoshuo ji [Tianjin 1982], No. 8, pp. 310-354 [Translator not indicated]
3.
Ciweige xiaoshuo quanji [Xi'an 1995], Vol. 2, No. 30, pp. 56-97 [Translated by Yaocheng Han]
4.
Wushan yun [Collection of Classic Stories of Famous Foreign Writers]. Jinan: Shandong Renmin Chubanshe, 1996, No. 1, pp. 1-42 [Translated by Yaocheng Han]

Individual Story 2: Yifeng mosheng nüzi de laixin

5.
Yifeng mosheng nüzi de laixin [Harbin 2002/1], No. 2, pp. 1-63 [Translated by Lili Zhang]
6.
Yifeng mosheng nüzi de laixin [T'aipei 2002/2], No. 1, pp. 1-43 [Translated by Lili Zhang]
7.
Yifeng mosheng nüzi de laixin [Beijing 2004], No. 2, pp. 001-060 [Translated by Zheng Li]

Individual Story 3: Yige mosheng nüren de laixin

9.
Ciweige jingdian xiaoshuo [Yanji 2000], Vol. 1, No. 1, pp. 5-50 [Translated by Daqi Shi]
10.
Ciweige müxing xiaoshuo ji [Ürümqi 1995], No. 7, pp. 216-255 [Translated by Han Gao]
11.
Ciweige wenji [Taiyuan/Xi'an 1998], Vol. 3, No. 8, pp. 279-323 [Translated by Yaocheng Han]
12.
Ciweige xiaoshuo ji [Beijing 1997], Vol. 2, No. 13, pp. 352-394 [Translated by Yushu Zhang]
13.
Ciweige xiaoshuo jingxuan [Beijing 2003], No. 4, pp. 107-143 [Translated by Zhongfu Gao]
14.
Ciweige xiaoshuo sipian [Beijing 1979], No. 3, pp. 24-80 [Translated by Yushu Zhang]
15.
Ciweige xiaoshuo xuan [Beijing 1982], No. 7, pp. 230-273 [Translated by Yushu Zhang]
16.
Ciweige xiaoshuo xuan [T'aipei 1998], No. 11, pp. 171-210 [Translated by Yushu Zhang]
17.
Ciweige zhongduanbian xiaoshuo jingdian [Shanghai 2005], No. 5, pp. 113-155 [Translated by Yushu Zhang]
18.
Ciweige zhongduanpian xiaoshuo xuan [Beijing 2006], No. 8, pp. 208-243 [Translated by Yushu Zhang]
19.
Li'ang de hunli [Beijing 1987], No. 1, pp. 1-51 [Translated by Yushu Zhang]
20.
Sanren shujian: Gaoerji, Luoman Luolan, Ciweige shuxin ji [The Collected Correspondence of Maxim Gorki, Romain Rolland, and Stefan Zweig] [Changsha 1981], No. 8, pp. 336-382 [Translator not indicated]
21.
Xiangqi de gushi [Taiyuan 1999], No. 6, pp. 163-211 [Translated by Yinyi Zhi]
22.
Xiangqi de gushi [Beijing 2001/1], No. 6, pp. 153-186 [Translated by Zhongfu Gao]
23.
Xiangqi de gushi [Beijing 2002], No. 5, pp. 119-155 [Translated by Yinyi Zhi]
24.
Yige mosheng nüren de laixin [Shanghai 1935] [Translated by Hanbing Sun]
25.
Yige mosheng nüren de laixin [Chongqing 1945] [Translated by Hanbing Sun]
26.
Yige mosheng nüren de laixin [Nanjing 1980], No. 2, pp. 1-53 [Translated by Shouren Wang and Kun Ji]
27.
Yige mosheng nüren de laixin [Lanzhou 1994/1], No. 3, pp. 130-175 [Translated by Yushu Zhang]
28.
Yige mosheng nüren de laixin [Beijing 1994/2], No. 1, pp. 79-118 [Translated by Yushu Zhang]
29.
Yige mosheng nüren de laixin [Beijing 1997], No. 6, pp. 109-154 [Translated by Yaocheng Han]
30.
Yige mosheng nüren de laixin [Beijing 1998/1], No. 5, pp. 119-160 [Translated by Yaocheng Han]
31.
Yige mosheng nüren de laixin [Nanjing 1998/2], No. 9, pp. 260-296 [Translated by Yaocheng Han]
32.
Yige mosheng nüren de laixin [Hangzhou 1999], No. 9, pp. 183-217 [Translated by Yaocheng Han]
33.
Yige mosheng nüren de laixin [Beijing 2000], No. 1, pp. 1-48 [Translated byYushu Zhang]
34.
Yige mosheng nüren de laixin [Hangzhou 2001], No. 4, pp. 47-82 [Translated by Yaocheng Han]
35.
Yige mosheng nüren de laixin [Beijing 2003], No. 6, pp. 136-166 [Translated by Zhongfu Gao]
36.
Yige mosheng nüren de laixin [Beijing 2004]. A movie [Screenplay written by Jinglei Xü based on Zweig's novella]
37.
Yige mosheng nüren de laixin. Sidifen Ciweige xiaoshuo wupian [Lanzhou 1994], No. 4, pp. 130-175 [Translated by Yushu Zhang]
38.
Yige nüren yishengzhong de ershisi xiaoshi [Guangzhou 1996], No. 6, pp. 137-176 [Translated by Shizhong Han and Jingfu Huang]
39.
Zhongshan [Nanjing], No. __ [1979], pp. ___ [Translated by Shouren Wang]

Individual Story 4: Yige mosheng nüzi de laixin

38.
Yige mosheng nüzi de laixin [Shanghai 1935] [Translated by Hanbing Sun]
39.
Yige mosheng nüzi de laixin [Chongqing 1945] [Translated by Hanbing Zhang]
40.
Yige mosheng nüzi de laixin [T'aipei 2003], No. 2, pp. 8-121 [Translated by Xiao Ai]
41.
Yige mosheng nüzi de laixin [Beijing 2004], No. 2, pp. 001-060 [Translated by Zheng Li]

Individual Story 5: Yige mosheng nuxing de laixin

42.
Ciweige duanpian xiaoshuo xuan [Changsha 1996], No. 6, pp. 183-222 [Translated by Jiaguo Wei]

Individual Story 6: Yiwei mosheng nüzi de laixin

43.
Ciweige miao yulu [Lanzhou 1991], No. B 6 [Quotations from the novella]
44.
Tongqing de zui [Jinan 1982], No. 3, pp. 173-205 [Translated by Ying Chen]
45.
Tongqing de zui [Jinan 1995], No. 3, pp. 285-326 [Translated by Ying Chen]
46.
Yiwei mosheng nüzi de laixin [Hong Kong 1967], No. 2, pp. 1-38 [Translated by Ying Chen]
47.
Yiwei mosheng nüzi de laixin [Nanjing 1980/1], No. 2, pp. 1-65 [Translated by Shouren Wang and Kun Ji]
48.
Yiwei mosheng nüzi de laixin [T'aipei 1980/2], No. 3, pp. 9-66 [Translated by Ying Chen]
49.
Yiwei mosheng nüzi de laixin [T'aipei 1999], No. 8, pp. 173-222 [Translated by Yushu Zhang]
50.
Yiwei mosheng nüzi de laixin [T'aipei 2002], No. 3, pp. 13-54 [Translated by Ying Chen]
51.
Yiwei mosheng nüzi de laixin [T'aipei 2003], No. 1, pp. 11-70 [Translated by Zongchen Chen]
52.
Zhuweige xiaoshuo [T'aipei 1975], Part I, No. 3, pp. 8-40 [Translated by Ying Chen]