|
|
Line 1: |
Line 1: |
| '''Volumes'''
| |
|
| |
|
| |
| '''[1935]: Shangwu Yinshuguan, Shanghai''' | | '''[1935]: Shangwu Yinshuguan, Shanghai''' |
|
| |
|
Line 62: |
Line 59: |
| </lst> | | </lst> |
|
| |
|
| | '''[1998]: Xinshiji Chubanshe, Beijing''' |
|
| |
|
| ====1998====
| | ''Yige mosheng nüren de laixin'' [Brief einer Unbekannten]. Translated with a foreword by Yaocheng Han. Edited by Zhaoguang Zhao. Cover design by Daizi Fan. 6/280p. [Shijie wenhao zhongpian jingdian. Ciweige juan / Classic Pieces of World Mid-length Fiction. Zweig volume] |
| '''[1].''' [Brief einer Unbekannten]. Translated with a foreword by Yaocheng Han. Edited by Zhaoguang Zhao. Cover design by Daizi Fan. 6/280p. Beijing: Xinshiji Chubanshe, (1998) [Series: Shijie wenhao zhongpian jingdian. Ciweige juan / Classic Pieces of World Mid-length Fiction. Zweig volume] | |
|
| |
|
| '''Contents''' | | '''Contents:''' |
| <lst> | | <lst type=bracket start=1> |
| Qianyan [Translator’s foreword], pp. 1-6 | | Qianyan [Translator’s foreword], pp. 1-6 |
| Menglong ye de gushi [Geschichte in der Dämmerung], pp. 1-33 | | Menglong ye de gushi [Geschichte in der Dämmerung], pp. 1-33 |
Line 77: |
Line 74: |
| </lst> | | </lst> |
|
| |
|
| | '''[1998]: Yilin Chubanshe, Nanjing''' |
|
| |
|
| '''[2].''' [Brief einer Unbekannten]. Translated by Zhongfu Gao et al. Foreword by Zhongfu Gao. 14/397p. Nanjing: Yilin Chubanshe, (1998) [Reprinted 2002, 2003] | | ''Yige mosheng nüren de laixin'' [Brief einer Unbekannten]. Translated by Zhongfu Gao et al. Foreword by Zhongfu Gao. 14/397p. 2nd edition, 2002; 3rd edition, 2003 |
|
| |
|
| '''Contents''' | | '''Contents:''' |
| <lst> | | <lst type=bracket start=1> |
| Xuyan [Foreword], pp. 1-14 | | Xuyan [Foreword], pp. 1-14 |
| Ailika Aiwa’erde zhi lian [Die Liebe der Erika Ewald. Translated by Wenlin Shen], pp. 1-39 | | Ailika Aiwa’erde zhi lian [Die Liebe der Erika Ewald. Translated by Wenlin Shen], pp. 1-39 |
Line 96: |
Line 94: |
| </lst> | | </lst> |
|
| |
|
| | '''[1999]: Zhejiang Wenyi Chubanshe, Hangzhou''' |
|
| |
|
| ====1999====
| | ''Yige mosheng nüren de laixin'' [Brief einer Unbekannten]. Translated with endnotes by Yaocheng Han. 327p. |
| [Brief einer Unbekannten]. Translated with endnotes by Yaocheng Han. 327p. Hangzhou: Zhejiang Wenyi Chubanshe, (1999) | |
|
| |
|
| '''Contents''' | | '''Contents:''' |
| <lst> | | <lst type=bracket start=1> |
| Pulate’er de chuntian [Praterfrühling], pp. 1-12 | | Pulate’er de chuntian [Praterfrühling], pp. 1-12 |
| Senlin shangkong zhi xing [Der Stern über dem Walde], pp. 13-21 | | Senlin shangkong zhi xing [Der Stern über dem Walde], pp. 13-21 |
Line 117: |
Line 115: |
| </lst> | | </lst> |
|
| |
|
| | '''[2000]: Huaxia Chubanshe, Beijing''' |
|
| |
|
| ====2000====
| | ''Yige mosheng nüren de laixin'' [Brief einer Unbekannten]. Translated by Yushu Zhang et al. 348p. |
| [Brief einer Unbekannten]. Translated by Yushu Zhang et al. 348p. Beijing: Huaxia Chubanshe, (2000) | |
|
| |
|
| '''Contents''' | | '''Contents:''' |
| <lst> | | <lst type=bracket start=1> |
| Yige mosheng nüren de laixin [Brief einer Unbekannten. Translated by Yushu Zhang], pp. 1-48 | | Yige mosheng nüren de laixin [Brief einer Unbekannten. Translated by Yushu Zhang], pp. 1-48 |
| Malai kuangren [Der Amokläufer. Translated by Yushu Zhang], pp. 49-114 | | Malai kuangren [Der Amokläufer. Translated by Yushu Zhang], pp. 49-114 |
Line 134: |
Line 132: |
| </lst> | | </lst> |
|
| |
|
| | '''[2001]: Zhejiang Wenyi Chubanshe, Hangzhou''' |
|
| |
|
| ====2001====
| | ''Yige mosheng nüren de laixin'' [Brief einer Unbekannten]. Translated with endnotes and an afterword by Yaocheng Han. 201p. |
| [Brief einer Unbekannten]. Translated with endnotes and an afterword by Yaocheng Han. 201p. Hangzhou: Zhejiang Wenyi Chubanshe, (2001) | |
|
| |
|
| '''Contents''' | | '''Contents:''' |
| <lst> | | <lst type=bracket start=1> |
| Xiatian de gushi [Sommernovellette], pp. 1-10 | | Xiatian de gushi [Sommernovellette], pp. 1-10 |
| Yueguang xiang [Die Mondscheingasse], pp. 11-26 | | Yueguang xiang [Die Mondscheingasse], pp. 11-26 |
Line 150: |
Line 148: |
| </lst> | | </lst> |
|
| |
|
| | '''[2002]: Beijing Daxue Chubanshe, Beijing''' |
|
| |
|
| ====2002====
| | ''Brief einer Unbekannten / Yige mosheng nüren de laixin''. Bilingual edition. Selected and edited with forewords and summaries of the two stories by Yi Zhang. Translated by Yushu Zhang. 6/186p. [Deyu guojia wenxue mingbian zhongshy. Dehan duizhao / Famous Works of Literature from German-speaking Countries. Bilingual Texts. Rights manager, Beijing University Press] |
| Bilingual edition. Selected and edited with forewords and summaries of the two stories by Yi Zhang. Translated by Yushu Zhang. 6/186p. Beijing: Beijing Daxue Chubanshe, (2002) [Series: Deyu guojia wenxue mingbian zhongshy. Dehan duizhao / Famous Works of Literature from German-speaking Countries. Bilingual Texts. Rights manager, Beijing University Press] | |
|
| |
|
| '''Contents''' | | '''Contents:''' |
| <lst> | | <lst type=bracket start=1> |
| Chuban shuoming [Yi Zhang. Editorial comments concerning this series], p. 1 | | Chuban shuoming [Yi Zhang. Editorial comments concerning this series], p. 1 |
| Zuozhe jieshao [Yi Zhang. Zweig and his Works], pp. 2-4 | | Zuozhe jieshao [Yi Zhang. Zweig and his Works], pp. 2-4 |
Line 165: |
Line 163: |
| </lst> | | </lst> |
|
| |
|
| | '''[2003]: Dabu Wenhua Chubanshe, T'aipei''' |
| | |
| | ''Yige mosheng nüren de laixin'' [Brief einer Unbekannten]. Translated with a foreword by Ai Xiao. 121p. [Wenxue jinghua, 2 / Literary Essence, 2]. This version is divided into three chapters with eight subtitles |
| | |
| | '''Contents:''' |
| | <lst type=bracket start=1> |
| | Ai Xiao. Qianyan [Ai Xiao], pp. 3-7 |
| | Yige mosheng nüren de laixin [Brief einer Unbekannten], pp. 9-121 |
| | </lst> |
|
| |
|
| ====2003====
| |
| '''[1].''' [Brief einer Unbekannten]. Translated with a foreword by Ai Xiao. 121p. T'aipei: Dabu Wenhua Chubanshe, (2003) [Series: Wenxue jinghua, 2 / Literary Essence, 2]. Ai Xiao. “Qianyan”, pp. 3-7. This version is divided into three chapters with eight subtitles
| |
|
| |
|
|
| |
|
[1935]: Shangwu Yinshuguan, Shanghai
Yige mosheng nüren de laixin [Brief einer Unbekannten]. Translated from the English version by Hanbing Sun. 83p. [Shijie wenxue mingzhu / Famous Works of World Literature]
[1945]: Shangwu Yinshuguan, Chongqing
Yige mosheng nüren de laixin [Brief einer Unbekannten]. Translated by Hanbing Sun. 46p.
[1980]: Jiangsu Renmin Chubanshe, Nanjing
Yige mosheng nüren de laixin [Brief einer Unbekannten]. Translated by Shouren Wang and Kun Ji. 3/135p.
Contents:
[1].
Chuban shuoming [Publisher’s foreword], pp. 1-3
[2].
Yige mosheng nüren de laixin [Brief einer Unbekannten], pp. 1-53
[3].
Yige nüren yishengzhong de ershisi xiaoshi [Vierundzwanzig Stunden aus dem Leben einer Frau], pp. 54-135
[1994]: Dunhuang Wenyi Chubanshe, Lanzhou
Yige mosheng nüren de laixin. Sidifen Ciweige xiaoshuo wupian [Brief einer Unbekannten. Fünf Novellen von Stefan Zweig]. Translated by Yushu Zhang. 212p.
Contents:
[1].
Xiangqi de gushi [Schachnovelle], pp. 1-61
[2].
Yige nüren yishengzhong de ershisi xiaoshi [Vierundzwanzig Stunden aus dem Leben einer Frau], pp. 62-129
[3].
Yige mosheng nüren de laixin [Brief einer Unbekannten], pp. 130-175
[4].
Jiating nü jiaoshi [Die Gouvernante], pp. 176-194
[5].
Kanbujian de shoucang [Die unsichtbare Sammlung], pp. 195-212
[1994]: Huaxia Chubanshe, Beijing
Yige mosheng nüren de laixin [Brief einer Unbekannten]. 255p.
Contains two stories by Zweig:
[1].
Yige mosheng nüren de laixin [Brief einer Unbekannten. Translated by Yushu Zhang], pp. 79-118
[2].
Yige nüren yishengzhong de ershisi xiaoshi [Vierundzwanzig Stunden aus dem Leben einer Frau. Translated by Kun Ji], pp. 119-178
[3].
The remaining stories are written by other famous European authors
[1997]: Jiefangjun Wenyi Chubanshe, Beijing
Yige mosheng nüren de laixin [Brief einer Unbekannten]. Translated by Yaocheng Han. (2)/(4)/225p.
Contents:
[1].
Zhi duzhe [To the readers], pp. 1-2
[2].
Qianyan [Foreword by Yaocheng Han], pp. 1-4
[3].
Senlin shangkong zhi xing [Der Stern über dem Walde], pp. 1-11
[4].
Zhuoren de mimi [Brennendes Geheimnis], pp. 12-83
[5].
Yü run xiatian [Die Frau und die Landschaft], pp. 84-108
[6].
Yige mosheng nüren de laixin [Brief einer Unbekannten], pp. 109-154
[7].
Yige nüren yishengzhong de ershisi xiaoshi [Vierundzwanzig Stunden aus dem Leben einer Frau], pp. 155-225
[1998]: Xinshiji Chubanshe, Beijing
Yige mosheng nüren de laixin [Brief einer Unbekannten]. Translated with a foreword by Yaocheng Han. Edited by Zhaoguang Zhao. Cover design by Daizi Fan. 6/280p. [Shijie wenhao zhongpian jingdian. Ciweige juan / Classic Pieces of World Mid-length Fiction. Zweig volume]
Contents:
[1].
Qianyan [Translator’s foreword], pp. 1-6
[2].
Menglong ye de gushi [Geschichte in der Dämmerung], pp. 1-33
[3].
Zhuoren de mimi [Brennendes Geheimnis], pp. 34-99
[4].
Yueguang xiang [Die Mondscheingasse], pp. 100-118
[5].
Yige mosheng nüren de laixin [Brief einer Unbekannten], pp. 119-160
[6].
Yige nüren yishengzhong de esrshisi xiaoshi [Vierundzwanzig Stunden aus dem Leben einer Frau], pp. 161-224
[7].
Guoji xianqi de gushi [Schachnovelle], pp. 225-280
[1998]: Yilin Chubanshe, Nanjing
Yige mosheng nüren de laixin [Brief einer Unbekannten]. Translated by Zhongfu Gao et al. Foreword by Zhongfu Gao. 14/397p. 2nd edition, 2002; 3rd edition, 2003
Contents:
[1].
Xuyan [Foreword], pp. 1-14
[2].
Ailika Aiwa’erde zhi lian [Die Liebe der Erika Ewald. Translated by Wenlin Shen], pp. 1-39
[3].
Shengming de qiji [Die Wunder des Lebens. Translated by Ren Sang], pp. 40-97
[4].
Jiating nü jiaoshi [Die Gouvernante. Translated by Ying Chen], pp. 98-111
[5].
Menglong ye de gushi [Geschichte in der Dämmerung. Translated by Ying Chen], pp. 112-141
[6].
Xiatian de gushi [Sommernovellette. Translated by Ying Chen], pp. 142-151
[7].
Zhuoren de mimi [Brennendes Geheimnis. Translated by Yaocheng Han. Edited by Zhongfu Gao], pp. 152-210
[8].
Redai diankuangbing huanzhe [Der Amokläufer. Translated by Jingming Zhang. Edited by Wentang Du], pp. 211-259
[9].
Yige mosheng nüren de laixin [Brief einer Unbekannten. Translated by Yaocheng Han], pp. 260-296
[10].
Yueguang xiang [Die Mondscheingasse. Translated by Gaobao Xue. Edited by Huiwen Guan], pp. 297-313
[11].
Fangxin mili [Die Frau und die Landschaft. Translated by Yaocheng Han], pp. 314-333
[12].
Kongju [Angst. Translated by Huiwen Guan], pp. 334-397
[1999]: Zhejiang Wenyi Chubanshe, Hangzhou
Yige mosheng nüren de laixin [Brief einer Unbekannten]. Translated with endnotes by Yaocheng Han. 327p.
Contents:
[1].
Pulate’er de chuntian [Praterfrühling], pp. 1-12
[2].
Senlin shangkong zhi xing [Der Stern über dem Walde], pp. 13-21
[3].
Menglong ye de gushi [Geschichte in der Dämmerung], pp. 22-49
[4].
Zhuoren de mimi [Brennendes Geheimnis], pp. 50-105
[5].
Xiatian de gushi [Sommernovellette], pp. 106-115
[6].
Zhigu [Der Zwang], pp. 116-147
[7].
Yueguang xiang [Die Mondscheingasse], pp. 148-163
[8].
Yü run xintian [Die Frau und die Landschaft], pp. 164-182
[9].
Yige mosheng nüren de laixin [Brief einer Unbekannten], pp. 183-217
[10].
Yige nüren yishengzhong de ershisi xiaoshi [Vierundzwanzig Stunden aus dem Leben einer Frau], pp. 218-270
[11].
Li’ang de hunli [Die Hochzeit von Lyon], pp. 271-279
[12].
Guoji xiangqi de gushi [Schachnovelle], pp. 280-326
[13].
Houji [Endnotes], p. 327
[2000]: Huaxia Chubanshe, Beijing
Yige mosheng nüren de laixin [Brief einer Unbekannten]. Translated by Yushu Zhang et al. 348p.
Contents:
[1].
Yige mosheng nüren de laixin [Brief einer Unbekannten. Translated by Yushu Zhang], pp. 1-48
[2].
Malai kuangren [Der Amokläufer. Translated by Yushu Zhang], pp. 49-114
[3].
Nüren he dadi [Die Frau und die Landschaft. Translated by Yushu Zhang], pp. 115-141
[4].
Kanbujian de shoucang [Die unsichtbare Sammlung. Translated by Yushu Zhang], pp. 142-160
[5].
Qimiao de yiye [Phantastische Nacht. Translated by Dengrong Zhao], pp. 161-228
[6].
Wangque de meng [Vergessene Träume. Translated by Tao Sheng], pp. 229-236
[7].
Yueguang xiang [Die Mondscheingasse. Translated by Qiding Hu], pp. 237-257
[8].
Fengxue luonan ren [Im Schnee. Translated by Qiding Hu], pp. 258-272
[9].
Shengming de qiji [Die Wunder des Lebens. Translated by Qiding Hu], pp. 273-348
[2001]: Zhejiang Wenyi Chubanshe, Hangzhou
Yige mosheng nüren de laixin [Brief einer Unbekannten]. Translated with endnotes and an afterword by Yaocheng Han. 201p.
Contents:
[1].
Xiatian de gushi [Sommernovellette], pp. 1-10
[2].
Yueguang xiang [Die Mondscheingasse], pp. 11-26
[3].
Yü run xintian [Die Frau und die Landschaft], pp. 27-46
[4].
Yige mosheng nüren de laixin [Brief einer Unbekannten], pp. 47-82
[5].
Yige nüren yishengzhong de ershisi xiaoshi [Vierundzwanzig Stunden aus dem Leben einer Frau], pp. 83-137
[6].
Li’ang de hunli [Die Hochzeit von Lyon], pp. 138-146
[7].
Guoji xiangqi de gushi [Schachnovelle], pp. 147-195
[8].
Yihouji [Endnotes], pp. 196-201
[2002]: Beijing Daxue Chubanshe, Beijing
Brief einer Unbekannten / Yige mosheng nüren de laixin. Bilingual edition. Selected and edited with forewords and summaries of the two stories by Yi Zhang. Translated by Yushu Zhang. 6/186p. [Deyu guojia wenxue mingbian zhongshy. Dehan duizhao / Famous Works of Literature from German-speaking Countries. Bilingual Texts. Rights manager, Beijing University Press]
Contents:
[1].
Chuban shuoming [Yi Zhang. Editorial comments concerning this series], p. 1
[2].
Zuozhe jieshao [Yi Zhang. Zweig and his Works], pp. 2-4
[3].
Dao du [Yi Zhang. Summaries of the two stories], pp. 5-6
[4].
Brief einer Unbekannten, pp. 1-55
[5].
Yige mosheng nüren de laixin, pp. 56-103
[6].
Geschichte in der Dämmerung, pp. 104-146
[7].
Yese menglong, pp. 147-186
[2003]: Dabu Wenhua Chubanshe, T'aipei
Yige mosheng nüren de laixin [Brief einer Unbekannten]. Translated with a foreword by Ai Xiao. 121p. [Wenxue jinghua, 2 / Literary Essence, 2]. This version is divided into three chapters with eight subtitles
Contents:
[1].
Ai Xiao. Qianyan [Ai Xiao], pp. 3-7
[2].
Yige mosheng nüren de laixin [Brief einer Unbekannten], pp. 9-121
[2]. [Brief einer Unbekannten]. Translated with a foreword by Zhongfu Gao. 388p. Beijing: Beijing Yanshan Chubanshe, (2003)
Contents
2.
Jiating nü jiaoshi [Die Gouvernante], pp. 1-11
3.
Zhuoren de mimi [Brennendes Geheimnis], pp. 12-59
4.
Kongju [Angst], pp. 60-95
5.
Redai driankuangbing huanzhe [Der Amokläufer], pp. 96-135
6.
Yige mosheng nüren de laixin [Brief einer Unbekannten], pp. 136-166
7.
Yueguang xiang [Die Mondscheingasse], pp. 167-180
8.
Qinggan de miwang [Verwirrung der Gefühle], pp. 181-240
9.
Yike xin de lunsang [Untergang eines Herzens], pp. 241-264
10.
Xiatian de gushi [Sommernovellette], pp. 265-274
11.
Yige nüren yishengzhong de ershisi xiaoshi [Vierundzwanzig Stunden aus dem Leben einer Frau], pp. 275-320
12.
Qiaoshi xin yi [Unvermutete Bekanntschaft mit einem Handwerk], pp. 321-346
13.
Xiangqi de gushi [Schachnovelle], pp. 347-385
14.
Jueming shu [Zweig’s “Declaração], p. 387
15.
Ciweige 1936 nian yong yingwen qinbi xie de jianli [A 1936 handwritten autobiographical sketch by Zweig], p. 388
2004
[Brief einer Unbekannten]. A movie. Screenplay written by Jinglei Xü, who also directed the movie. Starring Jinglei Xü and Wen Jiang. The background was changed from Europe to China in the 1940s. Movie subvention by the Bao Li Yi Hua Chuan Mei [Asian Union Film & Media]. Film debut at the San Sebastian Film Festival, Spain, September 2004
Individual Story 1: Wushan yun
4.
Wushan yun [Collection of Classic Stories of Famous Foreign Writers]. Jinan: Shandong Renmin Chubanshe, 1996, No. 1, pp. 1-42 [Translated by Yaocheng Han]
Individual Story 2: Yifeng mosheng nüzi de laixin
Individual Story 3: Yige mosheng nüren de laixin
11.
Ciweige wenji [Taiyuan/Xi'an 1998], Vol. 3, No. 8, pp. 279-323 [Translated by Yaocheng Han]
19.
Li'ang de hunli [Beijing 1987], No. 1, pp. 1-51 [Translated by Yushu Zhang]
22.
Xiangqi de gushi [Beijing 2001/1], No. 6, pp. 153-186 [Translated by Zhongfu Gao]
39.
Zhongshan [Nanjing], No. __ [1979], pp. ___ [Translated by Shouren Wang]
Individual Story 4: Yige mosheng nüzi de laixin
Individual Story 5: Yige mosheng nuxing de laixin
Individual Story 6: Yiwei mosheng nüzi de laixin