Rilke, Rainer Maria / Essays
[1928]: Wunderlich Verlag, Tübingen
[1]. Abschied von Rilke. Eine Rede (gehalten im Münchner Staatstheater am 20. Februar 1927). 30p. A deluxe edition of 30 numbered and signed copies was also printed in 1928
Editions:
- 1st edition. 15,000 copies. 30p. 1928
- 2nd edition. 10,000 copies. 39/(1)p. 1946
- 3rd edition. 8,000 copies. 39/(1)p. 1952
Reprinted in:
Excerpts:
Short quotations in:
Translations:
Bulgarian: "Raĭner Maria Rilke" in [1]. Portreti na evropeĭski pisateli [Sofija, 1984], No. 11, pp. 483-487. [2]. Stefan Tsvaig. Izbrani tvorbi v pet toma [Sofija, 1987-1989], Vol. 4, No. 13, pp. 119-124 // "Sboguvane s Rilke" in [3]. Srešti [Sofija, 1947], No. 2, pp. 62-77.
Chinese: "Goabie Lierke" in Ciweige sanwen [Beijing, 2008], No. 20, pp. 132-146
English: Volume: Farewell to Rilke [Abschied von Rilke. Eine Rede. 1928]. Translated with an afterword by Marion Sonnenfeld. Contains a portrait of Stefan Zweig by Ursula Joseph. 25p. Fredonia: Friends of the Daniel Reed Library, State University of New York, 1975. Reprinted in: Geprägte Form: Festschrift für Robert Rie. Edited by Marion Sonnenfeld. Co-edited by Lucian Minor. 122p. Plates and portraits. Wien: Europäischer Verlag, 1975: "Farewell to Rilke" [Translated by Marion Sonnenfeld], pp. 111-122
French: "Adieu à Rilke" in Souvenirs et rencontres [Paris, 1951], No. 5, pp. (91)-110
Greek: "Apochairetismos ton Rilke" in Anamnēseis kai synantēseis [Athēna, 1956], No. 4, pp. (69)-83
Hungarian: "Búcsú Rilketöl" in Örök ritmusok [Budapest, 1929], No. 10, pp. (91)-105
Italian: "Commiato da Rilke" in Incontri e amicizie [Milano/Verona, 1950], No. 14, pp. 319-340 // "Rilke" in Opere scelte [Milano, 1961], Vol. 2, No. 24, pp. (632)-642
Japanese: "Riruke tono betsuri" in [1]. Tsuvaiku zenshu [Tokyo, 1961-1965], Vol. 19, No. 12, pp. 274-302. [2]. Tsuvaiku zenshu [Tokyo, 1972-1976], Vol. 21, No. 12, pp. 274-302. See: Jidai to sekai [Tokyo, 1965 and 1974]. [3]. Waga shi, waga tomo. Jimbutsu ronshu [Tokyo, 1958], No. 3, pp. 124-154
Portuguese: "Despedida de Rilke" in [1]. Encontros com homens, livros e países [Rio de Janeiro, 1939], No. 3, pp. 54-66. [2]. Obras completas de Stefan Zweig, 1934-1950 [Rio de Janeiro, 1934-1950], Vol. 10, No. 3, pp. (51)-62. [3]. Obras completas de Stefan Zweig, 1960 [Rio de Janeiro, 1960], Vol. 10, No. 3, pp. (51)-62 // "Em honra de Rilke. Discurso proferido no teatro nacional de Munique no dia 20 de fevereiro de 1927" in [4]. Encontros [Porto, 1960], Vol. 1, No. 3, pp. 85-108. [5]. Obras de Stefan Zweig, 1934-1950 [Porto, 1934-1950], Vol. 13, No. 3, pp. (85)-108
Slovakian: "Rilke" in Stretnutia [Bratislava, 1964], No. 7, pp. 167-181
Spanish: "Despedida de Rilke (Conferencia pronunciada en el "Staat(s)theater" de Munich el 20 de febrero de 1927)" [Abschied von Rilke. Eine Rede gehalten im Münchner Staatstheater am 20. Februar 1927 ] in: [1]. Hombres, libros y ciudades [Barcelona, 1963], No. 3, pp. (56)-69. [2]. Obras completas de Stefan Zweig [Barcelona, 1952-1978], Vol. 3 [1953], No. 45, pp. (1349)-1369 . See: E. J. "Nota preliminar", pp. (1351)-1352. [3]. Prohombres del espíritu [Buenos Aires, 1940], No. 2, pp. (69)-87. [4]. Verhaeren [Rio de Janeiro/Buenos Aires, 1942], No. 4, pp. (151)-188
Swedish: "Minnesord över Rilke" in Möten med människor, böcker och städer [Stockholm, 1940], No. 3, pp. 67-82
Turkish: "Rilke'ye veda" in Buluşmalar - İnsanlar, Kentler, Kitaplar [İstanbul, 2008], No. 2, pp. (13)-24
Urdu: Vidā'i āḵẖir. 94p. Dihlī [Delhi]: Rā'il Ejukeshnal Buk Ḍipo, No date
[2]. "Begegnung mit Rilke und Romain Rolland in Paris: Aus Stefan Zweigs unveröffentlichten Tagebüchern" in Neue Zürcher Zeitung [Zürich], 11/12 August 1982, pp. 57-58 [Literatur und Kunst]. Excerpts from 16 & 18 March and 2 & 5 April 1913
[3]. "Gedenkrede für Rainer Maria Rilke" [Address, Münchner Staatstheater, 20 February 1927] in Neue Freie Presse [Wien], 20 February 1927, pp. (1)-4. The expanded version of this address is entitled "Abschied von Rilke". See No. [1]
[4]. "Rainer Maria Rilke. Das Buch der Bilder. Gedichte" in Neue Hamburger Zeitung [Hamburg], 27 September 1902 [No. 454], Abendblatt 4. Beilage [Signed: "st.-z-g"]. Review of: Rainer Maria Rilke. Das Buch der Bilder. Berlin: Axel Juncker Verlag, 1902
[5]. "Rainer Maria Rilke: Ein Vortrag in London (1936)"
Printed in:
Excerpt:
Translations:
Bulgarian: "Raĭner Maria Rilke" in Evropeĭskata misŭl [Varna, 1985], No. 16, pp. 237-241. See also Arcképek [Budapest, 1965], No. 3, pp. 13-21. These pages contain excerpts from Die Welt von Gestern. Erinnerungen eines Europäers [1981], pp. 166-174 ["Paris, die Stadt der Jugend"] and 272-273 ["Die ersten Stunden des Krieges 1914"]. These excerpts concern Rainer Maria Rilke and Stefan Zweig
Chinese: "Laiyina Maliya Li'erke" in [1]. Ciweige sanwen jingxuan [Beijing, 1997], No. 21, pp. 204-210. [2]. Ciweige wenji [Taiyuan/Xi'an, 1998], Vol. 6, No. 6, pp. 49-54
English: "Introduction" in Rainer Maria Rilke. Aspects of his Mind and Poetry. Edited by William Rose and G. Craig Houston. Introduction by Stefan Zweig. London: Sidgwick & Jackson, Ltd., 1938, pp. (1)-9
French: Rainer Maria Rilke. Une conférence à Londres" in [1]. Hommes et destins [Paris, 1999 and 2000]: [1999], No. 9, pp. 81-(88); [2000], No. 9, pp. 77-(83) [Le Livre de Poche, 14918]. [2]. Stefan Zweig. L'oeuvre romanesque [Paris, 1998], Vol. 6, No. 9, pp. 81-(88)
Spanish: "Rainer Maria Rilke. Una conferencia en Londres" in [1]. Legado de Europa [Barcelona, 1968], No. 22, pp. (210)-214 // "Rainer Maria Rilke" in [2]. El Legado de Europa [Barcelona, 2003], No. 21, pp. 261-267
[6]. "Rilkes Neue Gedichte" in Das literarische Echo [Berlin] 11:6 [15 December 1908], cols. 416-418. This is a review of Rilke's Neue Gedichte. Leipzig: Insel-Verlag, 1907
Reprinted in:
[7]. "Verse eines Gottsuchers" in Die Nation [Berlin], 23:36 [9 June 1906], pp. 571-572. Review of: Rainer Maria Rilke. Das Sundenbuch: Vom mönchischen Leben / Von der Pilgerschaft / Von der Armuth und vom Tode. Leipzig: Insel-Verlag, 1905
Reprinted in: