Angst. Novelle (VIST): Difference between revisions

From Stefan Zweig Bibliography
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
(72 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
'''Individual Story:'''
'''Note:''' VIST = Volumes / Individual Stories / Translations
 
"Angst. Novelle" in ''Neue Freie Presse'' [Wien], 3 August-21 September 1913: 3 August, pp. 31-32; 10 August, pp. 31-32; 15 August, pp. 27-28; 17 August, pp. 31-32; 24 August, pp. 31-32; 31 August, pp. 31-32; 7 September, pp. 31-32; 14 September, pp. 31-32; 21 September, pp. 31-32. '''Reprinted in:''' ''Novellen''. Wien: Österreichische Journal-Aktiengesellschaft, 1913, Vol. 32, Part 2, pp. 1-69'''
 
'''See:''' [[Angst / Play]];  [[Angst / Film]];  [[Angst / Dramatic Reading]];  [[Angst  / Salzburger Festspiele 2010]];  [[La Peur / Play]]; Category:Films / Plays / Operas


'''Altered form reprinted as "Angst" in:'''
'''Volumes:'''
<lst type=bracket start=1>
[[Ausgewählte Werke in fünf Bänden]] [Gütersloh/Wien, 2003], Vol. 5, No. 8, pp. 280-(353)
[[Ausgewählte Werke in vier Bänden]] [Frankfurt am Main, 1998], Vol. 4, No. 8, pp. 280-(353)
[[Brennendes Geheimnis und andere Erzählungen]] [Berlin/Frankfurt am Main, 1954], No. 8, pp. (289)-(345)
[[Gesamtausgabe des erzählerischen Werkes]] [Wien/Leipzig/Zürich, 1936], Vol. 2. Kaleidoskop. Erzählungen, No. 19, pp. (125)-170
[[Die großen Erzählungen]] [München, 2013], No. 2, pp. 85-(154);  [Stuttgart, 2013], No. 1, pp. (7)-54
[[Die Hochzeit von Lyon und andere Erzählungen]] [Frankfurt am Main, 1980], No. 4, pp. 89-148 [Fischer Taschenbuch, 2281]
[[Kaleidoskop]] [Wien/Leipzig/Zürich, 1936], No. 6, pp. (125)-170
[[Meisternovellen]] [Gütersloh, 1950], No. 6, pp. (205)-(269)
[[Die Mondscheingasse. Gesammelte Erzählungen]] [Frankfurt am Main, 1989], No. 3, pp. 123-(196)
[[Novellen]] [Moskau, 1959], No. 4, pp. 115-164;  [Moskau, 1964], No. 4, pp. 106-150
[[Stefan Zweig. "Ich habe das Bedürfnis nach Freunden". Erzählungen, Essays und unbekannte Texte]] [Wien/Graz/Klagenfurt, 2013], No. 4, pp. 31-83
[[Stefan Zweig. Vier Bände]]  [Augsburg, 1996], Vol. 4, No. 8, pp. 280-(353)
[[Verwirrung der Gefühle. Die Erzählungen, Band II]] [1913-1926] [Wien 2019], No. 1, pp. 9-62. Bibliographic data, No. 18, pp. 644-649. 1913 text version, No. 19, pp. 650-713
[[Verwirrung der Gefühle. Erzählungen]] [Frankfurt am Main, 1983], No. 8, pp. 280–(353)
[[Verwirrung der Gefühle. Erzählungen]] [Frankfurt am Main, 1984], No. 8, pp. 280-(353) [Fischer Taschenbuch, 5790]
[[Verwirrung der Gefühle. Erzählungen]] [Frankfurt am Main, 1998] / [[Ausgewählte Werke in vier Bänden]], Vol. 4, No. 8, pp. 280-(353)
[[Verwirrung der Gefühle. Erzählungen]] [Gütersloh/Wien, 3003] / [[Ausgewählte Werke in fünf Bänden]], Vol. 5, No. 8, pp. 280-(353)
[[Verwirrung der Gefühle und andere Erzählungen]] [Frankfurt am Main, 2011], No. 8, pp. 251-316 [Fischer Taschenbuch, 90347]
[[Verwirrung der Gefühle / Volume]] [Frankfurt am Main, 1960], No. 4, pp. 159-(208)
[[Vier Bände]] [Frankfurt am Main, 1995], Vol. 4. [[Verwirrung der Gefühle. Erzählungen]], No. 8, pp. 280-(353)
[[Vierundzwanzig Stunden aus dem Leben einer Frau. Novellen]] [Berlin/Weimar] [1974], No. 2, pp. 5-(49)
</lst>


'''[1913]: Österreichische Journal-Aktiengesellschaft, Wien'''
'''[1913]: Österreichische Journal-Aktiengesellschaft, Wien'''
Line 38: Line 11:


''Angst. Novelle''. 48p. Illustrated by Ludwig Kainer.  [Der kleine Roman. Illustrierte Wochenschrift, 19]
''Angst. Novelle''. 48p. Illustrated by Ludwig Kainer.  [Der kleine Roman. Illustrierte Wochenschrift, 19]
'''[1925]: Philipp Reclam jun. Verlag, Leipzig'''
'''[1925]: Philipp Reclam jun. Verlag, Leipzig'''


Line 111: Line 82:


''Angst. Novelle''. 61p. [Hamburger Lesehefte, 235]
''Angst. Novelle''. 61p. [Hamburger Lesehefte, 235]


'''[2013]: Phillip Reclam jun. Verlag, Stuttgart '''
'''[2013]: Phillip Reclam jun. Verlag, Stuttgart '''
Line 141: Line 111:
''Angst''. Edited by Karl-Maria Guth. An electronic interent resource / Computer file
''Angst''. Edited by Karl-Maria Guth. An electronic interent resource / Computer file


'''Individual Story:'''
"Angst. Novelle" in ''Neue Freie Presse'' [Wien], 3 August-21 September 1913: 3 August, pp. 31-32; 10 August, pp. 31-32; 15 August, pp. 27-28; 17 August, pp. 31-32; 24 August, pp. 31-32; 31 August, pp. 31-32; 7 September, pp. 31-32; 14 September, pp. 31-32; 21 September, pp. 31-32. '''Reprinted in:''' ''Novellen''. Wien: Österreichische Journal-Aktiengesellschaft, 1913, Vol. 32, Part 2, pp. 1-69'''
'''See:''' [[Angst / Play]];  [[Angst / Film]];  [[Angst / Dramatic Reading]];  [[Angst  / Salzburger Festspiele 2010]];  [[La Peur / Play]]; Category:Films / Plays / Operas


'''Altered form reprinted as "Angst" in:'''
<lst type=bracket start=1>
[[Al-ʿAyyādī, Abū Bakr / Ayadi, Boubaker]], Nos. 3 and 4
[[ʿAmmār, ʿAfāf]]
[[Ausgewählte Werke in fünf Bänden]] [Gütersloh/Wien, 2003], Vol. 5, No. 8, pp. 280-(353)
[[Ausgewählte Werke in vier Bänden]] [Frankfurt am Main, 1998], Vol. 4, No. 8, pp. 280-(353)
[[Brennendes Geheimnis und andere Erzählungen]] [Berlin/Frankfurt am Main, 1954], No. 8, pp. (289)-(345)
[[Gesamtausgabe des erzählerischen Werkes]] [Wien/Leipzig/Zürich, 1936], Vol. 2. Kaleidoskop. Erzählungen, No. 6, pp. (125)-170
[[Die großen Erzählungen]] [München, 2013], No. 2, pp. 85-(154);  [Stuttgart, 2013], No. 1, pp. (7)-54
[[Die Hochzeit von Lyon und andere Erzählungen]] [Frankfurt am Main, 1980], No. 4, pp. 89-148 [Fischer Taschenbuch, 2281]
[[Kaleidoskop]] [Wien/Leipzig/Zürich, 1936], No. 6, pp. (125)-170
[[Meisternovellen]] [Gütersloh, 1950], No. 6, pp. (205)-(269)
[[Die Mondscheingasse. Gesammelte Erzählungen]] [Frankfurt am Main, 1989], No. 3, pp. 123-(196)
[[Novellen]] [Moskau, 1959], No. 4, pp. 115-164;  [Moskau, 1964], No. 4, pp. 106-150
[[Rahel rechtet mit Gott. Legenden]] [Frankfurt am Main, 1990], No. 2, pp. 12-(55)
[[Stefan Zweig. "Ich habe das Bedürfnis nach Freunden". Erzählungen, Essays und unbekannte Texte]] [Wien/Graz/Klagenfurt, 2013], No. 4, pp. 31-83
[[Stefan Zweig. Vier Bände]]  [Augsburg, 1996], Vol. 4, No. 8, pp. 280-(353)
[[Verwirrung der Gefühle. Die Erzählungen, Band II]] [1913-1926] [Wien 2019], No. 1, pp. 9-62. Bibliographic data, No. 18, pp. 644-649. 1913 text version, No. 19, pp. 650-713
[[Verwirrung der Gefühle. Erzählungen]] [Frankfurt am Main, 1983], No. 8, pp. 280–(353)
[[Verwirrung der Gefühle. Erzählungen]] [Frankfurt am Main, 1984], No. 8, pp. 280-(353) [Fischer Taschenbuch, 5790]
[[Verwirrung der Gefühle. Erzählungen]] [Frankfurt am Main, 1998] / [[Ausgewählte Werke in vier Bänden]], Vol. 4, No. 8, pp. 280-(353)
[[Verwirrung der Gefühle. Erzählungen]] [Gütersloh/Wien, 3003] / [[Ausgewählte Werke in fünf Bänden]], Vol. 5, No. 8, pp. 280-(353)
[[Verwirrung der Gefühle und andere Erzählungen]] [Frankfurt am Main, 2011], No. 8, pp. 251-316 [Fischer Taschenbuch, 90347]
[[Verwirrung der Gefühle / Volume]] [Frankfurt am Main, 1960], No. 4, pp. 159-(208)
[[Vier Bände]] [Frankfurt am Main, 1995], Vol. 4. [[Verwirrung der Gefühle. Erzählungen]], No. 8, pp. 280-(353)
[[Vierundzwanzig Stunden aus dem Leben einer Frau. Novellen]] [Berlin/Weimar] [1974], No. 2, pp. 5-(49)
</lst>


'''Translations:'''
'''Translations:'''


'''Albanian:''' "Ankthi" in [1]. [[E fshehta përvëluese]] [Tranië/Tirana, 1998], No. 3, pp. ?? [2].  [[Novela]] [Tiranë/Tirana, 1962], No. 4, pp. 104-151;  [Prishtinë/Pristina, 1989], No. 4, pp. 140-201
'''Albanian:''' "Ankthi" in [1]. [[E fshehta përvëluese]] [Tranië/Tirana, 1998], No. 3, pp. ??. Translated by Mahmud Bobrati.  [2].  [[Novela]] [Tiranë/Tirana, 1962], No. 4, pp. 104-151;  [Prishtinë/Pristina, 1989], No. 4, pp. 140-201. Translated by Mahmud Bobrati
 
'''Arabic:'''  [[Al-Khawf:  nūfīlā]] [Tūnis/Tunis, 2017]. 83p. Translated by Abū Bakr al-ʿAyyādī [Boubaker Ayadi]


'''Arabic:''' [[Al-Khawf:  nūfīlā]] [Tūnis/Tunis, 2017]. 83p.
'''Armenian:''' "Erkyughē" in [[Entir novelner]] [Yerevan, 1942], No. 6, pp. 334-411. Translated by H. Mazmanian


'''Armenian:''' "Erkyughē" in [[Entir novelner]] [Yerevan, 1942], No. 6, pp. 334-411
'''Azerbaijani:''' [[Qorxu]]  [Bakı/Baku, 1930]. 70p.  "Qorxu" in [1].  [[Ştefan Svayq seçilmiş əsərləri]] [Bakı/Baku, 2010], No. 6, pp. 222-264. Translated by Çərkəz Qurbanlı


'''Azerbaijani:''' [[Qorxu]]  [Bakı/Baku, 1930]. 70p. "Qorxu" in [1]. [[Ştefan Svayq seçilmiş əsərləri]]  [Bakı/Baku, 2010], No. 6, pp. 222-264
'''Belorussian:'''  "Strakh" in   [[Piakuchaia taiamnitsa. Navely]]  [Minsk, 1994], No. 2, pp. 9-58. Translated by Uladzimir P. Chapega


'''Belorussian:'''  "Strakh" in  [[Piakuchaia taiamnitsa. Navely]]  [Minsk, 1994], No. 2, pp. 9-58
'''Bengali:'''  [[Setubandha]]  [Kolkata/Calcutta,1956]. Pagination data not indicated. Translated [from the English translation] by Shantiranjan Bandy-Opadhyay


'''Bengali:'''  [[Setubandha]]  [Kolkata/Calcutta,1956]. Pagination data not indicated
'''Bosnian:'''  "Strah" in [1]. [[Pismo nepoznate žene]] [Sarajevo, 1964], No. 7, pp. 268-318; [Sarajevo, 1990], No. 7, pp. 228-270. Translated by Vlatko (Vladislav) Šarić. [2]. [[Slomljeno srce i druge novele]] [Sarajevo, 1964], No. 7, pp. 268-318. Translated by Vlatko (Vladislav) Šarić


'''Bosnian:'''  "Strah" in [1]. [[Pismo nepoznate žene]] [Sarajevo, 1964], No. 7, pp. 268-318; [Sarajevo, 1990], No. 7, pp. 228-270. [2]. [[Slomljeno srce i druge novele]] [Sarajevo, 1964], No. 7, pp. 268-318
'''Bulgarian:'''  "Strakh" in [1]. [[Kolektsija noveli]] [Sofija, 2008], Vol. 1, No. 4, pp. (143)-194. Translated by Dimitŭr Stoevski.  [2]. [[Noveli / Bulgarian]] [Sofija, 1936], No. 1, pp. 3-52. Translated by Atanas Georgiev; [1963], No. 11, pp. 332-377.  Translated by Dimitŭr Stoevski.  [3].  [[Ognena taĭna.  5 klasicheski noveli za liubovta]] [Sofija, 1992], No. 4, pp. 183-234. Translated by Dimitŭr Stoevski. [4]. [[Pismoto na nepoznatata. Noveli]] [Sofija, 1945], No. 1, pp. 5-79.  Translated by M. Nenova and I, Raĭnov. [5]. [[Stefan Tsvaig.  Izbrani tvorbi v pet toma]] [Sofija, 1987-1989], Vol. 1, No. 7, pp. 246-291. Translated by Dimitŭr Stoevski.  //  ''Strakh''. 56p. Sofija: Kniga, 1936. Translated by Marija Nenova


'''Bulgarian:'''  "Strakh" in [1]. [[Kolektsija noveli]] [Sofija, 2008], Vol. 1, No. 4, pp. (143)-194. [2]. [[Noveli / Bulgarian]] [Sofija, 1936], No. 1, pp. 3-52; [1963], No. 11, pp. 332-377.  [3].  [[Ognena taĭna.  5 klasicheski noveli za liubovta]] [Sofija, 1992], No. 4, pp. 183-234. [4]. [[Pismoto na nepoznatata. Noveli]] [Sofija, 1945], No. 1, pp. 5-79. [5]. [[Stefan TsvaigIzbrani tvorbi v pet toma]] [Sofija, 1987-1989], Vol. 1, No. 7, pp. 246-291 //   ''Strakh''. 56p. Sofija: Kniga, 1936
'''Chinese:'''  "Kongju" in [1]. ''Baihuazhou''  [Jiangxi], No. 6 [1982], pp. 200-217.  Translated by Liangkang Ni. [2].  [[Ciweige duanpian xiaoshuo xuan]] [Changsha, 1996], No. 4, pp. 83-127. Translated by Ling Wang. [3]. [[Ciweige jingdian  xiaoshuo]] [Yanji, 2000], Vol. 2, No. 12, pp. 411-455. Translated by Daqi Shi. [4]. [[Ciweige jingxuan ji]] [Jinan, 2003], No. 10, pp. 276-325. Translator not indicated. [5]. [[Ciweige müxing xiaoshuo ji]] [Ürümqi, 1995], No. 2, pp. 1-48. Translated by Gao Han. [6].  [[Ciweige wenji]] [Taiyuan/Xi'an, 1998], Vol. 1, No. 18, pp. 350-401Translated by Huiwen Guan. '''See:'''  [[Xiaoshuo xuan shang]].  [7]. [[Ciweige wenxue dai biao zuo]] [Beijing, 2006], Part I, No. 6, pp. 257-298. Translated by Huiwen Guan. [8][[Ciweige xiaoshuo ji]] [Tianjin, 1982], No. 5, pp. 137-188. Translated by Zhongfu Gao?; [Beijing, 1997], Vol. 2, No. 11, pp. 249-292. Translated by Dengrong Zhao. [9]. [[Ciweige xiaoshuo jingxuan]] [Beijing, 2003], No. 6, pp. 160-202. Translated by Zhongfu Gao. [10]. [[Ciweige xiaoshuo quanji]] [Xi'an, 1995], Vol. 2, No. 34, pp. 198-246. Translated by Huiwen Guan. [11]. [[Ciweige xiaoshuo xuan]] [Beijing, 1982], No. 5, pp. 125-169. Translated by Dengrong Zhao;  [T'aipei, 1998], No. 9, pp. 097-130. Translated by Yushu Zhang. [12]. [[Xiangqi de gushi]] [Beijing, 2000], No. 4, pp. 68-107. Translated by Huiwen Guan. [13][[Yese menglong]] [Beijing, 2000], No. 9, pp. 285-333. Translated by Dengrong Zhao.  [14]. [[Yige mosheng nüren de laixin]] [Nanjing, 1998], No. 12, pp. 334-397. Translated by Huiwen Guan;  [Beijing, 2003], No. 4, pp. 60-95. Translated by Zhongfu Gao. // "Pa" in [15]. [[Pa]] [T'aipei, 1968], No. 3, pp. 1-46. Translated by Ying Chen.  [16]. [[Ciweige xiaoshuo]] [T'aipei, 1975], Part III, No. 17, pp. 67-113. Translated by Ying Chen. [17]. [[Tongqing de zui]] [Jinan, 1982], No. 10, pp. 384-421. Translated by Ying Chen


'''Chinese:''' "Kongju" in [1]. ''Baihuazhou'' [Translated by Liangkang Ni] [Jiangxi], No. 6 [1982], pp. 200-217. [2].  [[Ciweige duanpian xiaoshuo xuan]] [Changsha, 1996], No. 4, pp. 83-127. [3]. [[Ciweige jingdian  xiaoshuo]] [Yanji, 2000], Vol. 2, No. 12, pp. 411-455. [4]. [[Ciweige jingxuan ji]] [Jinan, 2003], No. 10, pp. 276-325. [5]. [[Ciweige müxing xiaoshuo ji]] [Ürümqi, 1995], No. 2, pp. 1-48. [6].  [[Ciweige wenji]] [Taiyuan/Xi'an, 1998], Vol. 1, No. 18, pp. 350-401.  '''See:'''  [[Xiaoshuo xuan shang]].  [7]. [[Ciweige wenxue dai biao zuo]] [Beijing, 2006], Part I, No. 6, pp. 257-298. [8].  [[Ciweige xiaoshuo ji]] [Tianjin, 1982], No. 5, pp. 137-188; [Beijing, 1997], Vol. 2, No. 11, pp. 249-292. [9]. [[Ciweige xiaoshuo jingxuan]] [Beijing, 2003], No. 6, pp. 160-202. [10]. [[Ciweige xiaoshuo quanji]] [Xi'an, 1995], Vol. 2, No. 34, pp. 198-246. [11]. [[Ciweige xiaoshuo xuan]] [Beijing, 1982], No. 5, pp. 125-169;  [T'aipei, 1998], No. 9, pp. 097-130. [12]. [[Xiangqi de gushi]] [Beijing, 2000], No. 4, pp. 68-107. [13].  [[Yese menglong]] [Beijing, 2000], No. 9, pp. 285-333. [14]. [[Yige mosheng nüren de laixin]] [Nanjing, 1998], No. 12, pp. 334-397;  [Beijing, 2003], No. 4, pp. 60-95 //  "Pa" in [15]. [[Pa]] [T'aipei, 1968], No. 3, pp. 1-46. [16]. Ciweige xiaoshuo]] [T'aipei, 1975], Part III, No. 17, pp. 67-113. [17]. [[Tongqing de zui]] [Jinan, 1982], No. 10, pp. 384-421
'''Croatian''' (Serbo-Croatian): "Strah" in [[Odabrana djela Stefana Zweiga]] [Rijeka, 1965-1966], Vol. 1, No. 10, pp. 431-479.   Translated by (Vlatko) Vladislav Šarić.  '''See:'''  [[Žarka tajna]]


'''Croatian''' (Serbo-Croatian): "Strahin [[Odabrana djela Stefana Zweiga]] [Rijeka, 1965-1966], Vol. 1, No. 10, pp. 431-479. '''See:'''  [[Žarka tajna]]
'''Danish:''' "Angst" in [[Eros. Tre erotiske noveller]] [København, 1953], No. 1, pp. (7)-76; [København, 1964], No. 1, pp. (7)-74; [København, 1980], No. 1, pp. (7)-76. Translated by Clara Hammerich


'''Danish:''' "Angst" in  [[Eros. Tre erotiske noveller]] [København, 1953], No. 1, pp. (7)-76; [København, 1964], No. 1, pp. (7)-74; [København, 1980], No. 1, pp. (7)-76
'''English:''' "Fear" in [1]. [[The Collected Novellas of Stefan Zweig]] [London, 2015], No. 3, pp. 151-224. Translated by Anthea Bell.  [2]. [[The Complete Works of Stefan Zweig]] [London/Toronto et al., 1949-1966], Vol. 4, No. 5, pp. 219-266.  Translated by Eden and Cedar Paul '''See:''' [[Kaleidoscope One]]. [3].  [[Kaleidoscope. Thirteen Stories and Novelettes]]  [London/Toronto et al./New York, 1934], No. 5, pp. 155-202. Translated by Eden and Cedar Paul.  [4]. [[The Royal Game and Other Stories]] [London/New York, 1981], No. 5, pp. 160-215; [New York, 2000], No. 6, pp. 135-181. Translated by Jill Sutcliffe. [5]. [[Fear]]. London, 2010. 112p. Translated by Anthea Bell


'''English:''' "Fear" in [1]. [[The Collected Novellas of Stefan Zweig]]  [London, 2015], No. 3, pp. 151-224. [2]. [[The Complete Works of Stefan Zweig]] [London/Toronto et al., 1949-1966], Vol. 4, No. 5, pp. 219-266. '''See:''' [[Kaleidoscope One]]. [3].  [[Kaleidoscope. Thirteen Stories and Novelettes]]  [London/Toronto et al./New York, 1934], No. 5, pp. 155-202.  [4]. [[The Royal Game and Other Stories]] [London/New York, 1981], No. 5, pp. 160-215;  [New York, 2000], No. 6, pp. 135-181. [5]. [[Fear]]. London, 2010. 112p.
'''Estonian:''' "Hirm" in [[Novelle]]  [Tallinn, 1964], No. 3, pp. 84-125. Translated by Leida Kibuvits


'''Estonian:'''  "Hirm" in [[Novelle]]  [Tallinn, 1964], No. 3, pp. 84-125
'''French:''' "Angoisses" in [1]. [[Romans, nouvelles et récits]] [Paris, 2013], No. 20, pp. (425)-484. Commentaries, pp. 1376-1377. Annotations, p. 1377. Translated by Bernard Lortholary.  // "La Peur / La peur" in [2]. [[La Confusion des sentiments et autres récits]]  [Paris, 2013], No. 17, pp. (417)-478. Translated by Jörg Stickan and Sacha Ziberfarb.  [3]. [[L'oeuvre romanesque]] [Paris, 1998-1999], Vol. 11, No. 6, pp. (135)-(183). Translated by Alzir Hella. [4]. [[Oeuvres romanesques]]  [Paris, 2001], Vol. 2, No. 12, pp. (339)-(389). Translated by Alzir Hella.  [5]. [[La Peur]]  [Paris, 1935], No. 2, pp. (9)-76. Translated by Alzir Hella; [1999], No. 6, pp. (135)-(183). Translated by Alzir Hella;  [2002], No. 2, pp. (13)-74. Translated by Alzir Hella;  [2013], No. 2, pp. (17)-119. Translated by Pierre Deshusses. [6]. [[Romans et nouvelles]] [Paris, 1991], No. 5, pp. (137)-195. Annotations, p. 1174. Translated by Marie-Dominique Montfièyre


'''French:''' "Angoisses" in [1]. [[Romans, nouvelles et récits]] [Paris, 2013], No. 20, pp. (425)-484. Commentaries, pp. 1376-1377. Annotations, p. 1377 // "La Peur / La peur" in [2]. [[La Confusion des sentiments et autres récits]]  [Paris, 2013], No. 17, pp. (417)-478. [3]. [[Oeuvres romanesques]]  [Paris, 2001], Vol. 2, No. 12, pp. (339)-(389).  [4]. [[La Peur]]  [Paris, 1935], No. 2, pp. (9)-76; [1999], No. 6, pp. (135)-(183); [2002], No. 2, pp. (13)-74;  [2013], No. 2, pp. (17)-119. [5]. [[Romans et nouvelles]] [Paris, 1991], No. 5, pp. (137)-195. Annotations, p. 1174  [6]. [[Stefan Zweig. Oeuvres romanesques]] [Paris, 2001], Vol. 2, No. 5, pp.(339)-(389). [7]. [[Stefan Zweig. L'oeuvre romanesque]] [Paris, 1998-1999], Vol. 11, No. 6, pp. (135)-(183)
'''Georgian:'''  "Šiši" in   [[Novelebi * Legendebi]]  [Tbilisi, 1962], No. 5, pp. 122-173. Translated by Vaxṭang Bec̣uḳelisi


'''Georgian:'''  "Šiši" in   [[Novelebi  * Legendebi]] [Tbilisi, 1962], No. 5, pp. 122-173
'''Greek:''' "Phovos" in [1].  [[Phovos]] [Athēna, 2002], No. 2, pp. 11-114. Translated by Kōnstantinos Kritsēs. // "O phovos" in [2].  [[To phovero mystiko]] [Athēna, 1980], No. 1, pp. ??. Translated by D. Dēmētios


'''Greek:''' "Phovos" in [1].  [[Phovos]] [Athēna, 2002], No. 2, pp. 11-114 // "O phovos" in [2].  [[To phovero mystiko]] [Athēna, 1980], No. 1, pp. ??
'''Hindi:''' "Attack" in [[Stefan Zweig ki mahan kahaniyan]] [Delhi, 1957], No. 2, pp. 51-89. Translated by Vijaya Chauhan and Shivdan Singh Chauhan


'''Hindi:''' "Attack" in [[Stefan Zweig ki mahan kahaniyan]] [Delhi, 1957], No. 2, pp. 51-89
'''Italian:''' "La paura" in [1]. [[La paura]] [Milano, 1938], No. 2, pp. 21-87  Translated by Liliana Scalero. //  "Paura" in [2]. [[Novella degli scacchi * Paura * Lettera di una sconosciuta]] [Roma, 2016], No. 4, pp. (67)-118. Translated by Silvia Montis


'''Italian:''' "Paura" in [[Novella degli scacchi * Paura * Lettera di una sconosciuta]] [Roma, 2016], No. 4, pp. (67)-118
'''Japanese:'''   "Fuan" in [1]. [[Chiesu no hanashi]] [Tokyo, 2011], No. 3, pp. 73-146. Translated by Keiichi Uchigaki.  [2].  [[Tsuvaiku zenshu]] [Tokyo, 1961-1965], Vol. 4, No. 6, pp. 263-324;  [1972-1976], Vol. 3, No. 6, pp. 221-282. Translated by Keiichi Uchigaki


'''Japanese:'''   "Fuan" in [1]. [[Chiesu no hanashi]] [Tokyo, 2011], No. 3, pp. 73-146. [2]. [[Tsuvaiku zenshu]] [Tokyo, 1961-1965], Vol. 4, No. 6, pp. 263-324; [1972-1976], Vol. 3, No. 6, pp. 221-282
'''Korean:''' "Anae ŭi puran" in [[Ch'esŭ]] [Sŏul T'ūkpyŏsi, 1994], No. 2, pp. 97-193. Translated by Yŏng-ok O.


'''Korean:'''  "Anae ŭi puran" in [[Ch'esŭ]] [Sŏul T'ūkpyŏsi, 1994], No. 2, pp. 97-193
'''Mongolian:'''  "Amraglalyn tölöös" in [[Amraglalyn tölöös. Shildeg  ügüüllegüüd]] [Ulaanbaatar, 2013], No. 4, pp. 26-86. Translated by Tserendashiin Sarangerel


'''Mongolian:'''  "Amraglalyn tölöös" in [[Amraglalyn tölöös. Shildeg  ügüüllegüüd]] [Ulaanbaatar, 2013], No. 4, pp. 26-86
'''Polish:'''  "Strach" in [[Strach]] [Warszawa, 1934], No. 1, pp. 5-99. Translated by Maria Misłowska


'''Portuguese:'''  "O medo" in [1]. [[Obras completas de Stefan Zweig, 1934-1950]]  [Rio de Janeiro, 1934-1950], Vol. 3, No. 6, pp. (118)-163. [2]. [[Obras completas de Stefan Zweig, 1960]]  [Rio de Janeiro, 1960], Vol. 5, No. 7, pp. 455-495. [3]. [[Obras de Stefan Zweig, 1934-1950]]  [Porto, 1934-1950], Vol. 24, No. 1, pp. (7)-66 // "Medo" in [4].  [[Medo e outras histórias]]  [Porto Alegre, 2007], No. 1, pp. (7)-76. [5].  [[Três novelas femininas]] [Rio de Janeiro, 2014], No. 2, pp. 11-68
'''Portuguese:'''  "O medo" in [1]. [[Obras completas de Stefan Zweig, 1934-1950]]  [Rio de Janeiro, 1934-1950], Vol. 3, No. 6, pp. (118)-163. Translated by Elias Davidovich.  [2]. [[Obras completas de Stefan Zweig, 1960]]  [Rio de Janeiro, 1960], Vol. 5, No. 7, pp. 455-495. Translated by Elias Davidovich.  [3]. [[Obras de Stefan Zweig, 1934-1950]]  [Porto, 1934-1950], Vol. 24, No. 1, pp. (7)-66 . Translated by Alice Ogando. // "Medo" in [4].  [[Medo e outras histórias]]  [Porto Alegre, 2007], No. 1, pp. (7)-76. Translated by Lya Luft. [5].  [[Três novelas femininas]] [Rio de Janeiro, 2014], No. 2, pp. 11-68. Translated by Raquel Abi-Sâmara


'''Russian:'''  "Strakh" in [1]. [[Amok * Nezrimaia kollektsiia]]  [Moskva, 2009], No. 9, pp. 311-360. [2].  [[Fantasticheskaia noch'.  Novelly, legendy]] [Moskva, 2008], No. 5, pp. 127-171. [3 ]. [[Izbrannoe]] [Kiev, 1957], No. 4, pp. 88-(128); [Minsk, 1960], No. 5, pp. 135-(175); [Minsk, 1986], No. 5, pp. 101-131; [Sverdlovsk, 1988], No. 4, pp. 42-(74).  [4].  [[Izbrannye proizvedeniia v  dvukh tomakh]]  [Moskva, 1956], Vol. 1, No. 5, pp. 105-(182). [5]. [[Izbrannye sochineniia v chetyrekh tomakh]] [Moskva, 1994], Vol. 2, No. 2, pp. 32-(70).  [6]. [[Izbrannye sochineniia v trekh tomakh]]  [Moskva, 2001], Vol.3, No. 5, pp. (126)-166. [7]. [[Mariia Stiuart * Zvezdnye chasy chelovechestva   * Novelly i legendy]] [Moskva, 2003], No. 11, pp. (401)-433. [8 ]. [[Piakuchaia taiamnitsa. Navely]]  [Minsk, 1994], No. 2, pp. 9-58. [9]. [[Sobranie sochinenii Stefana Tsveiga v chetyrekh tomakh]] [Moskva, 1982-1984], Vol. 1, No. 6, pp. 151-(189); [Moskva, 2004], Vol. 1, No. 5, pp. (371)-410. [10]. [[Sobranie sochinenii Stefana Tsveiga v desiati tomakh]]  [Moskva, 1992-1993], Vol. 2, No. 5, pp. 93-(138). [11]. [[Sobranie sochinenii Stefana Tsveiga v deviati tomakh]]  [Moskva, 1996-1997], Vol. 1, No. 7, pp.  141-(182). [12]. [[Sobranie sochinenii Stefana Tsveiga v dvenadtsati tomakh]]    [Leningrad, 1927-1932], Vol. 4, No. 5, pp. (116)-(171). [13]. [[Sobranie sochinenii Stefana Tsveiga v odnom tome]] [Moskva, 2010], No. 8, pp. 458-485. [14].  [[Sobranie sochinenii Stefana Tsveiga v semi tomakh]] [Moskva, 1963], Vol. 1, No. 7, pp. 194-(236). [15]. [[Sobranie sochinenii Stefana Tsveiga v shesti tomakh]] [Tula, 1994], Vol. 1, No. 6, pp. 175-(228)
'''Russian:'''  "Strakh" in [1]. [[Amok * Nezrimaia kollektsiia]]  [Moskva, 2009], No. 9, pp. 311-360. Translated by N. Kasatkina.  [2].  [[Fantasticheskaia noch'.  Novelly, legendy]] [Moskva, 2008], No. 5, pp. 127-171.  Translated by N. Kasatkina. [3 ]. [[Izbrannoe]] [Kiev, 1957], No. 4, pp. 88-(128); [Minsk, 1960], No. 5, pp. 135-(175); [Minsk, 1986], No. 5, pp. 101-131; [Sverdlovsk, 1988], No. 4, pp. 42-(74). Translated by N. Kasatkina.  [4].  [[Izbrannye proizvedeniia v  dvukh tomakh]]  [Moskva, 1956], Vol. 1, No. 5, pp. 105-(182). Translated by N. Kasatkina. [5]. [[Izbrannye sochineniia v chetyrekh tomakh]] [Moskva, 1994], Vol. 2, No. 2, pp. 32-(70).  Translated by N. Kasatkina. [6]. [[Izbrannye sochineniia v trekh tomakh]]  [Moskva, 2001], Vol. 3, No. 5, pp. (126)-166. Translated by N. Kasatkina.  [7]. [[Mariia Stiuart * Zvezdnye chasy chelovechestva * Novelly i legendy]] [Moskva, 2003], No. 11, pp. (401)-433. Translated by I. E. Kharodchinskaia. [8 ]. [[Piakuchaia taiamnitsa. Navely]]  [Minsk, 1994], No. 2, pp. 9-58. Translated by  Uladzimir P. Chapega. [9]. [[Sobranie sochinenii Stefana Tsveiga v chetyrekh tomakh]] [Moskva, 1982-1984], Vol. 1, No. 6, pp. 151-(189); [Moskva, 2004], Vol. 1, No. 5, pp. (371)-410. Translated by N. Kasatkina.  [10]. [[Sobranie sochinenii Stefana Tsveiga v desiati tomakh]]  [Moskva, 1992-1993], Vol. 2, No. 5, pp. 93-(138).  Translated by I. E. Kharodchinskaia. [11]. [[Sobranie sochinenii Stefana Tsveiga v deviati tomakh]]  [Moskva, 1996-1997], Vol. 1, No. 7, pp.  141-(182). Translated by N. Kasatkina.  [12]. [[Sobranie sochinenii Stefana Tsveiga v dvenadtsati tomakh]]    [Leningrad, 1927-1932], Vol. 4, No. 5, pp. (116)-(171). Translated by I. E. Kharodchinskaia. Revised by M. L. Lozinskiĭ.  [13]. [[Sobranie sochinenii Stefana Tsveiga v odnom tome]] [Moskva, 2010], No. 8, pp. 458-485. Translated by I. E. Kharodchinskaia.  [14].  [[Sobranie sochinenii Stefana Tsveiga v semi tomakh]] [Moskva, 1963], Vol. 1, No. 7, pp. 194-(236). Translated by N. Kasatkina.  [15]. [[Sobranie sochinenii Stefana Tsveiga v shesti tomakh]] [Tula, 1994], Vol. 1, No. 6, pp. 175-(228). Translated by N. Kasatkina


'''Spanish:''' "Angustia" in [1]. [[Sueños olvidados y otros relatos]] [Barcelona, 2011/2014], No. 4, pp. 81-158  //  "Miedo" in [2]. [[Novelas]] [Barcelona, 2012 and 2016], No. 2, pp. (97)-176. [3].  [[Obras completas de Stefan Zweig]] [Barcelona, 1952-1978], Vol. 1, No. 5, pp. 395-436.  [4].  [[Los ojos del hermano eterno y Miedo]] [Barcelona, 1957], No. 3, pp. (79)-(160). [5]. [[Relatos]] [Buenos Aires/Barcelona, 2018], No. 9, pp. (253)-310
'''Spanish:''' "Angustia" in [1]. [[Sueños olvidados y otros relatos]] [Barcelona, 2011/2014], No. 4, pp. 81-158. Translated by Genoveva Dietrich. //  "Miedo" in [2]. [[Novelas]] [Barcelona, 2012 and 2016], No. 2, pp. (97)-176. Translated by Roberto Bravo de la Varga. [3].  [[Obras completas de Stefan Zweig]] [Barcelona, 1952-1978], Vol. 1, No. 5, pp. 395-436. Translated by José Lleonart.  [4].  [[Los ojos del hermano eterno y Miedo]] [Barcelona, 1957], No. 3, pp. (79)-(160). Translated by the Editorial Juventud. [5]. [[Relatos]] [Buenos Aires/Barcelona, 2018], No. 9, pp. (253)-310. Translated by Nicolás Gelormini


'''Swedish:'''  "Ångest" in [[Den outgrundliga hemligheten. Romantiska och andra berättelser]] [Stockholm, 1936], No. 8, pp. 209-263
'''Swedish:'''  "Ångest" in [[Den outgrundliga hemligheten. Romantiska och andra berättelser]] [Stockholm, 1936], No. 8, pp. 209-263. Translated by  Hugo Hultenberg


'''Uyghur:'''  "Wehime" in [[Natonush ayaldin kelgen xet  (Avstriye)]]  [Ürümqi/Ürümchi, 2011], No. 4, pp. 272-359
'''Uyghur:'''  "Wehime" in [[Natonush ayaldin kelgen xet  (Avstriye)]]  [Ürümqi/Ürümchi, 2011], No. 4, pp. 272-359. Translated by Raxman Mamut


'''Uzbek:''' "Vahima" in [[Kuygan koʻngil faryodi: novellalar, afsonalar]]  [Toskkent/Tashkent, 1977 and 2016], No. 2, pp. ??
'''Uzbek:''' "Vahima" in [[Kuygan koʻngil faryodi: novellalar, afsonalar]]  [Toskkent/Tashkent, 1977 and 2016], No. 2, pp. ??. Translated by M. Mahmudov


'''Vietnamese:'''  "Nỗi sợ" in [1]. [[Bức thư của người đàn bà không quen. Truyện tập truyện ngắn, truyện vừa chọn lọc]]  [Hà-Nội/Hanoi, 2004], No. 4, pp. 83-142. [2]. [[Điều bí mật khủng khiếp. Truyện ngắn chọn lọc]] [Hà-Nội/Hanoi, 2006], No. 1, pp. 5-73. [3]. [[Stefan Zweig tuyển tập]] [Hà-Nội/Hanoi, 2000], No. 3, pp. 138-219
'''Vietnamese:'''  "Nỗi sợ" in [1]. [[Bức thư của người đàn bà không quen. Truyện tập truyện ngắn, truyện vừa chọn lọc]]  [Hà-Nội/Hanoi, 2004], No. 4, pp. 83-142. Translator not indicated.  [2]. [[Điều bí mật khủng khiếp. Truyện ngắn chọn lọc]] [Hà-Nội/Hanoi, 2006], No. 1, pp. 5-73. Translated by Trịnh Xuân Hoành.  [3]. [[Stefan Zweig tuyển tập]] [Hà-Nội/Hanoi, 2000], No. 3, pp. 138-219. Translator not indicated


'''Secondary Literature:'''
'''Secondary Literature:'''
<lst type=bracket start=1>
<lst type=bracket start=1>
[[Al-ʿAyyādī, Abū Bakr / Ayadi, Boubaker]], Nos. 3 and 4
[[Al-Ṣāwī, Ghaydāʾ / Elsawy, Ghaida]]
[[ʿAmmār, ʿAfāf]]
[[ʿĀyid, Sayf al-Dīn / Ayed, Seifeddine]]
[[Būʿaqqah, Fayṣal / Bouagga, Faissal]]
[[Friedenthal, Richard]], [5]: Nachwort des Herausgebers, No. 1, pp. 69-74
[[Ghofran  / Ghufrān]]
[[Gode, Maurice]]
[[Gün-üils, D.]]
[[Ḥusayn, Haytham]]
[[Kindlers Literatur-Lexikon  / Kindlers Neues Literatur-Lexikon]]: ''Kindlers Literatur-Lexikon'' [Zürich, 1965-1972], Vol. 1, No. 2, pp. 674-675; Vol. 17, No. 9, p. 826; ''Kindlers Neues Literatur-Lexikon'' [München, 1988-1992], No. 2, p. 1130
[[Kindlers Literatur-Lexikon  / Kindlers Neues Literatur-Lexikon]]: ''Kindlers Literatur-Lexikon'' [Zürich, 1965-1972], Vol. 1, No. 2, pp. 674-675; Vol. 17, No. 9, p. 826; ''Kindlers Neues Literatur-Lexikon'' [München, 1988-1992], No. 2, p. 1130
[[Majdī, Shīrīnāz]]
[[Muḥammad, Zahrāʾ  / Mohammed, Zahraa]]
[[Nabīl, Yūsuf / Nabil, Yousef]]
[[Noora  / Nūrah]], No. 1
[[Ṣalāḥ, Muḥammad]]
[[Scheffel, Michael]], No. 4, pp. 71-84
[[Spedicato, Eugenio]], No. 2
[[Stefan Zweig. Literaturprojekt der Stadt Augsburg]] [Augsburg, 2000], No. 29, p. 51
[[Stefan Zweig. Literaturprojekt der Stadt Augsburg]] [Augsburg, 2000], No. 29, p. 51
[[Yang, Li]], No. 30 [d], No. 31, [I], No. 46
[[Wenzel, Johannes]]
[[Wörgötter, Martina]], No. 1
[[Yang, Li]], No. 30 [d], No. 31, [i], No. 46
[[Ziegler, Edda]]
[[1992 February  22: Stefan-Zweig-Tag, Österreichischer Rundfunk]], No. 15
</lst>
</lst>


   
   
[[Category:Fiction / Volumes (German)]]
[[Category:Fiction / Volumes (German)]]
[[Category:Fiction / Individual Stories (German)]]

Latest revision as of 21:08, 15 February 2021

Note: VIST = Volumes / Individual Stories / Translations

Volumes:

[1913]: Österreichische Journal-Aktiengesellschaft, Wien

Angst. Novelle. 69p. The copy of this volume in the Schiller-Nationalmuseum / Deutsches Literaturarchiv, Marbach am Neckar, has the following dedication in Zweig's hand: "Dr. Anton Kippenberg dies nichtinsulare Buch! Stefan Zweig. Abdruck der Neuen Freien Presse"


[1920]: H. S. Hermann & Co. Verlag, Berlin

Angst. Novelle. 48p. Illustrated by Ludwig Kainer. [Der kleine Roman. Illustrierte Wochenschrift, 19] [1925]: Philipp Reclam jun. Verlag, Leipzig

Angst. Novelle. Afterword by Erwin H. Rainalter. 75/(4)p. Reprinted 1927-1932 [Universal-Bibliothek, 6540]

Contents:

[1].
Angst. Novelle, pp. 3-(68)
[2].
Nachwort [Erwin H. Rainalter], pp. 69-(74)
[3].
Eine Bibliothek der Weltliteratur für alle, pp. (76)-(79)

Review of the film based on this novella, directed by Hans Steinhoff: “Filme der Woche” in Arbeiter-Zeitung [Wien], 16 June 1929 [No. 165], p. 11


[1947]: Philipp Reclam jun. Verlag, Stuttgart

Angst. Novelle. Afterword by Alexandra Carola Grisson. 80p. [Universal-Bibliothek, 6540]. "Nachwort" [Alelxandra Carola Grisson], pp. 77-80. Reprinted. 80p. 1949. 72p. 1954


[1947]: Humboldt Verrlag, Wien

Angst. Novelle. Afterword by Gottfried Ippisch. 87p. [Kleine Humboldt-Bibliothek, 104]. "Nachwort" [Gottfried Ippisch], pp. 81-87


[1956]: Philipp Reclam jun. Verlag, Stuttgart

Angst. Novelle. Afterword by Richard Friedenthal. 73/[1]p. [Universal-Bibliotek, 6540]. "Nachwort" [Richard Friedenthal], pp. 69-(74). Reprinted: 1958, 1960, 1962, 1964, 1965]. New edition. 63/[1]p. 1971, 1972, 1974, 1976, 1979, 1981, 1982. “Nachwort” [Richard Freidenthal], pp. 59-(64)


[1957]: Philipp Reclam jun. Verlag, Leipzig

Angst. Novelle. Afterword by Johannes Wenzel. 73/(1)p. Reprinted 1958 [Universal-Bibliothek, 6540]. "Nachwort" [Johannes Wenzel], pp. 65-73


[1957]: Deutsche Zentralbücherei für Blinde, Leipzig

Angst. Novelle. Afterword by Johannes Wenzel. Braille edition. 1 half-binding volume. 89p. [Based on the 1957 Reclam edition]


[1990]: Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt am Main

Angst. Novelle. 120/(1)p. Cover by Jan Buchholz, Reni Hinsch and Ingrid Hensinger. Cover photograph © Alfred Steiglitz. [Fischer Taschenbuch, 10494 / Erzähler-Bibliothek]

Editions/Reprints:

  • 1st edition. 8,000 copies. 1990
  • 2nd edition. 8,000 copies. 1991
  • 3rd edition. 4,000 copies. 1992
  • 4th edition. 4,000 copies. 1994. Special edition [Fischer Taschenbuch, 12630 / Literarische Impressionen]
  • 5th edition. 14,000 copies. 1994
  • 6th edition. 3,000 copies. 1995
  • 7th edition. 3,000 copies. 1996
  • 8th edition. 3,000 copies. 1997
  • 9th Auflage. 3,000 copies. 1999
  • 10th edition. 3,000 copies. 2000
  • 11th edition. 3,000 copies. 2001
  • 12th edition. 4,000 copies. 2003
  • 13th edition. 5,000 copies. 2005
  • 14th edition. 5,000 copies. 2007
  • 15th edition. 6,000 copies. 2009
  • 16th edition. _____ copies. 2011


[2006]: Der Hörverlag, München

Angst, Novelle. Read by Martina Gedeck. 2 CDs. 161 minutes. CD2 also contains a reading of the two poems “Hymnus an die Reise” and “Der Bildner”


[2013]: Nordsee Hamburger-Lesehefte-Verlag, Husum

Angst. Novelle. 61p. [Hamburger Lesehefte, 235]

[2013]: Phillip Reclam jun. Verlag, Stuttgart

Angst. Novelle. Edited with an afterword by Michael Scheffel. 84/(1)p. Stuttgart: Phillip Reclam jun. Verlag, 2013 [Reclams Universal-Bibliothek, 19049]

Contents:

[1].
Angst, pp. 5-64
[2].
Zu dieser Ausgabe, p. 67
[3].
Anmerkungen, pp. 68-69
[4].
Literaturhinweise, p. 70
[5].
Nachwort [Michael Scheffel], pp. 71-84
[6].
Inhalt, p. (85)

[2016]: Philipp Reclam jun. Verlag, Stuttgart

Angst. Edited by Florian Gräfe. 86p. [Reclam XL: Text und Kontext, 19371]


[2016]: Philipp Reclam jun. Verlag, Ditzingen

Angst. Edited by Florian Gräfe. 88p. [Reclam XL - Text und Kontext]. An electronic internet resource / Computer file


[2016]: Contumax - Hofenberg Verlag, Berlin

Angst. Edited by Karl-Maria Guth. An electronic interent resource / Computer file

Individual Story:

"Angst. Novelle" in Neue Freie Presse [Wien], 3 August-21 September 1913: 3 August, pp. 31-32; 10 August, pp. 31-32; 15 August, pp. 27-28; 17 August, pp. 31-32; 24 August, pp. 31-32; 31 August, pp. 31-32; 7 September, pp. 31-32; 14 September, pp. 31-32; 21 September, pp. 31-32. Reprinted in: Novellen. Wien: Österreichische Journal-Aktiengesellschaft, 1913, Vol. 32, Part 2, pp. 1-69

See: Angst / Play; Angst / Film; Angst / Dramatic Reading; Angst / Salzburger Festspiele 2010; La Peur / Play; Category:Films / Plays / Operas

Altered form reprinted as "Angst" in:

[3].
Ausgewählte Werke in fünf Bänden [Gütersloh/Wien, 2003], Vol. 5, No. 8, pp. 280-(353)
[4].
Ausgewählte Werke in vier Bänden [Frankfurt am Main, 1998], Vol. 4, No. 8, pp. 280-(353)
[5].
Brennendes Geheimnis und andere Erzählungen [Berlin/Frankfurt am Main, 1954], No. 8, pp. (289)-(345)
[6].
Gesamtausgabe des erzählerischen Werkes [Wien/Leipzig/Zürich, 1936], Vol. 2. Kaleidoskop. Erzählungen, No. 6, pp. (125)-170
[7].
Die großen Erzählungen [München, 2013], No. 2, pp. 85-(154); [Stuttgart, 2013], No. 1, pp. (7)-54
[8].
Die Hochzeit von Lyon und andere Erzählungen [Frankfurt am Main, 1980], No. 4, pp. 89-148 [Fischer Taschenbuch, 2281]
[9].
Kaleidoskop [Wien/Leipzig/Zürich, 1936], No. 6, pp. (125)-170
[10].
Meisternovellen [Gütersloh, 1950], No. 6, pp. (205)-(269)
[11].
Die Mondscheingasse. Gesammelte Erzählungen [Frankfurt am Main, 1989], No. 3, pp. 123-(196)
[12].
Novellen [Moskau, 1959], No. 4, pp. 115-164; [Moskau, 1964], No. 4, pp. 106-150
[13].
Rahel rechtet mit Gott. Legenden [Frankfurt am Main, 1990], No. 2, pp. 12-(55)
[15].
Stefan Zweig. Vier Bände [Augsburg, 1996], Vol. 4, No. 8, pp. 280-(353)
[16].
Verwirrung der Gefühle. Die Erzählungen, Band II [1913-1926] [Wien 2019], No. 1, pp. 9-62. Bibliographic data, No. 18, pp. 644-649. 1913 text version, No. 19, pp. 650-713
[17].
Verwirrung der Gefühle. Erzählungen [Frankfurt am Main, 1983], No. 8, pp. 280–(353)
[18].
Verwirrung der Gefühle. Erzählungen [Frankfurt am Main, 1984], No. 8, pp. 280-(353) [Fischer Taschenbuch, 5790]
[19].
Verwirrung der Gefühle. Erzählungen [Frankfurt am Main, 1998] / Ausgewählte Werke in vier Bänden, Vol. 4, No. 8, pp. 280-(353)
[20].
Verwirrung der Gefühle. Erzählungen [Gütersloh/Wien, 3003] / Ausgewählte Werke in fünf Bänden, Vol. 5, No. 8, pp. 280-(353)
[21].
Verwirrung der Gefühle und andere Erzählungen [Frankfurt am Main, 2011], No. 8, pp. 251-316 [Fischer Taschenbuch, 90347]
[22].
Verwirrung der Gefühle / Volume [Frankfurt am Main, 1960], No. 4, pp. 159-(208)
[23].
Vier Bände [Frankfurt am Main, 1995], Vol. 4. Verwirrung der Gefühle. Erzählungen, No. 8, pp. 280-(353)
[24].
Vierundzwanzig Stunden aus dem Leben einer Frau. Novellen [Berlin/Weimar] [1974], No. 2, pp. 5-(49)

Translations:

Albanian: "Ankthi" in [1]. E fshehta përvëluese [Tranië/Tirana, 1998], No. 3, pp. ??. Translated by Mahmud Bobrati. [2]. Novela [Tiranë/Tirana, 1962], No. 4, pp. 104-151; [Prishtinë/Pristina, 1989], No. 4, pp. 140-201. Translated by Mahmud Bobrati

Arabic: Al-Khawf: nūfīlā [Tūnis/Tunis, 2017]. 83p. Translated by Abū Bakr al-ʿAyyādī [Boubaker Ayadi]

Armenian: "Erkyughē" in Entir novelner [Yerevan, 1942], No. 6, pp. 334-411. Translated by H. Mazmanian

Azerbaijani: Qorxu [Bakı/Baku, 1930]. 70p. "Qorxu" in [1]. Ştefan Svayq seçilmiş əsərləri [Bakı/Baku, 2010], No. 6, pp. 222-264. Translated by Çərkəz Qurbanlı

Belorussian: "Strakh" in Piakuchaia taiamnitsa. Navely [Minsk, 1994], No. 2, pp. 9-58. Translated by Uladzimir P. Chapega

Bengali: Setubandha [Kolkata/Calcutta,1956]. Pagination data not indicated. Translated [from the English translation] by Shantiranjan Bandy-Opadhyay

Bosnian: "Strah" in [1]. Pismo nepoznate žene [Sarajevo, 1964], No. 7, pp. 268-318; [Sarajevo, 1990], No. 7, pp. 228-270. Translated by Vlatko (Vladislav) Šarić. [2]. Slomljeno srce i druge novele [Sarajevo, 1964], No. 7, pp. 268-318. Translated by Vlatko (Vladislav) Šarić

Bulgarian: "Strakh" in [1]. Kolektsija noveli [Sofija, 2008], Vol. 1, No. 4, pp. (143)-194. Translated by Dimitŭr Stoevski. [2]. Noveli / Bulgarian [Sofija, 1936], No. 1, pp. 3-52. Translated by Atanas Georgiev; [1963], No. 11, pp. 332-377. Translated by Dimitŭr Stoevski. [3]. Ognena taĭna. 5 klasicheski noveli za liubovta [Sofija, 1992], No. 4, pp. 183-234. Translated by Dimitŭr Stoevski. [4]. Pismoto na nepoznatata. Noveli [Sofija, 1945], No. 1, pp. 5-79. Translated by M. Nenova and I, Raĭnov. [5]. Stefan Tsvaig. Izbrani tvorbi v pet toma [Sofija, 1987-1989], Vol. 1, No. 7, pp. 246-291. Translated by Dimitŭr Stoevski. // Strakh. 56p. Sofija: Kniga, 1936. Translated by Marija Nenova

Chinese: "Kongju" in [1]. Baihuazhou [Jiangxi], No. 6 [1982], pp. 200-217. Translated by Liangkang Ni. [2]. Ciweige duanpian xiaoshuo xuan [Changsha, 1996], No. 4, pp. 83-127. Translated by Ling Wang. [3]. Ciweige jingdian xiaoshuo [Yanji, 2000], Vol. 2, No. 12, pp. 411-455. Translated by Daqi Shi. [4]. Ciweige jingxuan ji [Jinan, 2003], No. 10, pp. 276-325. Translator not indicated. [5]. Ciweige müxing xiaoshuo ji [Ürümqi, 1995], No. 2, pp. 1-48. Translated by Gao Han. [6]. Ciweige wenji [Taiyuan/Xi'an, 1998], Vol. 1, No. 18, pp. 350-401. Translated by Huiwen Guan. See: Xiaoshuo xuan shang. [7]. Ciweige wenxue dai biao zuo [Beijing, 2006], Part I, No. 6, pp. 257-298. Translated by Huiwen Guan. [8]. Ciweige xiaoshuo ji [Tianjin, 1982], No. 5, pp. 137-188. Translated by Zhongfu Gao?; [Beijing, 1997], Vol. 2, No. 11, pp. 249-292. Translated by Dengrong Zhao. [9]. Ciweige xiaoshuo jingxuan [Beijing, 2003], No. 6, pp. 160-202. Translated by Zhongfu Gao. [10]. Ciweige xiaoshuo quanji [Xi'an, 1995], Vol. 2, No. 34, pp. 198-246. Translated by Huiwen Guan. [11]. Ciweige xiaoshuo xuan [Beijing, 1982], No. 5, pp. 125-169. Translated by Dengrong Zhao; [T'aipei, 1998], No. 9, pp. 097-130. Translated by Yushu Zhang. [12]. Xiangqi de gushi [Beijing, 2000], No. 4, pp. 68-107. Translated by Huiwen Guan. [13]. Yese menglong [Beijing, 2000], No. 9, pp. 285-333. Translated by Dengrong Zhao. [14]. Yige mosheng nüren de laixin [Nanjing, 1998], No. 12, pp. 334-397. Translated by Huiwen Guan; [Beijing, 2003], No. 4, pp. 60-95. Translated by Zhongfu Gao. // "Pa" in [15]. Pa [T'aipei, 1968], No. 3, pp. 1-46. Translated by Ying Chen. [16]. Ciweige xiaoshuo [T'aipei, 1975], Part III, No. 17, pp. 67-113. Translated by Ying Chen. [17]. Tongqing de zui [Jinan, 1982], No. 10, pp. 384-421. Translated by Ying Chen

Croatian (Serbo-Croatian): "Strah" in Odabrana djela Stefana Zweiga [Rijeka, 1965-1966], Vol. 1, No. 10, pp. 431-479. Translated by (Vlatko) Vladislav Šarić. See: Žarka tajna

Danish: "Angst" in Eros. Tre erotiske noveller [København, 1953], No. 1, pp. (7)-76; [København, 1964], No. 1, pp. (7)-74; [København, 1980], No. 1, pp. (7)-76. Translated by Clara Hammerich

English: "Fear" in [1]. The Collected Novellas of Stefan Zweig [London, 2015], No. 3, pp. 151-224. Translated by Anthea Bell. [2]. The Complete Works of Stefan Zweig [London/Toronto et al., 1949-1966], Vol. 4, No. 5, pp. 219-266. Translated by Eden and Cedar Paul See: Kaleidoscope One. [3]. Kaleidoscope. Thirteen Stories and Novelettes [London/Toronto et al./New York, 1934], No. 5, pp. 155-202. Translated by Eden and Cedar Paul. [4]. The Royal Game and Other Stories [London/New York, 1981], No. 5, pp. 160-215; [New York, 2000], No. 6, pp. 135-181. Translated by Jill Sutcliffe. [5]. Fear. London, 2010. 112p. Translated by Anthea Bell

Estonian: "Hirm" in Novelle [Tallinn, 1964], No. 3, pp. 84-125. Translated by Leida Kibuvits

French: "Angoisses" in [1]. Romans, nouvelles et récits [Paris, 2013], No. 20, pp. (425)-484. Commentaries, pp. 1376-1377. Annotations, p. 1377. Translated by Bernard Lortholary. // "La Peur / La peur" in [2]. La Confusion des sentiments et autres récits [Paris, 2013], No. 17, pp. (417)-478. Translated by Jörg Stickan and Sacha Ziberfarb. [3]. L'oeuvre romanesque [Paris, 1998-1999], Vol. 11, No. 6, pp. (135)-(183). Translated by Alzir Hella. [4]. Oeuvres romanesques [Paris, 2001], Vol. 2, No. 12, pp. (339)-(389). Translated by Alzir Hella. [5]. La Peur [Paris, 1935], No. 2, pp. (9)-76. Translated by Alzir Hella; [1999], No. 6, pp. (135)-(183). Translated by Alzir Hella; [2002], No. 2, pp. (13)-74. Translated by Alzir Hella; [2013], No. 2, pp. (17)-119. Translated by Pierre Deshusses. [6]. Romans et nouvelles [Paris, 1991], No. 5, pp. (137)-195. Annotations, p. 1174. Translated by Marie-Dominique Montfièyre

Georgian: "Šiši" in Novelebi * Legendebi [Tbilisi, 1962], No. 5, pp. 122-173. Translated by Vaxṭang Bec̣uḳelisi

Greek: "Phovos" in [1]. Phovos [Athēna, 2002], No. 2, pp. 11-114. Translated by Kōnstantinos Kritsēs. // "O phovos" in [2]. To phovero mystiko [Athēna, 1980], No. 1, pp. ??. Translated by D. Dēmētios

Hindi: "Attack" in Stefan Zweig ki mahan kahaniyan [Delhi, 1957], No. 2, pp. 51-89. Translated by Vijaya Chauhan and Shivdan Singh Chauhan

Italian: "La paura" in [1]. La paura [Milano, 1938], No. 2, pp. 21-87 Translated by Liliana Scalero. // "Paura" in [2]. Novella degli scacchi * Paura * Lettera di una sconosciuta [Roma, 2016], No. 4, pp. (67)-118. Translated by Silvia Montis

Japanese: "Fuan" in [1]. Chiesu no hanashi [Tokyo, 2011], No. 3, pp. 73-146. Translated by Keiichi Uchigaki. [2]. Tsuvaiku zenshu [Tokyo, 1961-1965], Vol. 4, No. 6, pp. 263-324; [1972-1976], Vol. 3, No. 6, pp. 221-282. Translated by Keiichi Uchigaki

Korean: "Anae ŭi puran" in Ch'esŭ [Sŏul T'ūkpyŏsi, 1994], No. 2, pp. 97-193. Translated by Yŏng-ok O.

Mongolian: "Amraglalyn tölöös" in Amraglalyn tölöös. Shildeg ügüüllegüüd [Ulaanbaatar, 2013], No. 4, pp. 26-86. Translated by Tserendashiin Sarangerel

Polish: "Strach" in Strach [Warszawa, 1934], No. 1, pp. 5-99. Translated by Maria Misłowska

Portuguese: "O medo" in [1]. Obras completas de Stefan Zweig, 1934-1950 [Rio de Janeiro, 1934-1950], Vol. 3, No. 6, pp. (118)-163. Translated by Elias Davidovich. [2]. Obras completas de Stefan Zweig, 1960 [Rio de Janeiro, 1960], Vol. 5, No. 7, pp. 455-495. Translated by Elias Davidovich. [3]. Obras de Stefan Zweig, 1934-1950 [Porto, 1934-1950], Vol. 24, No. 1, pp. (7)-66 . Translated by Alice Ogando. // "Medo" in [4]. Medo e outras histórias [Porto Alegre, 2007], No. 1, pp. (7)-76. Translated by Lya Luft. [5]. Três novelas femininas [Rio de Janeiro, 2014], No. 2, pp. 11-68. Translated by Raquel Abi-Sâmara

Russian: "Strakh" in [1]. Amok * Nezrimaia kollektsiia [Moskva, 2009], No. 9, pp. 311-360. Translated by N. Kasatkina. [2]. Fantasticheskaia noch'. Novelly, legendy [Moskva, 2008], No. 5, pp. 127-171. Translated by N. Kasatkina. [3 ]. Izbrannoe [Kiev, 1957], No. 4, pp. 88-(128); [Minsk, 1960], No. 5, pp. 135-(175); [Minsk, 1986], No. 5, pp. 101-131; [Sverdlovsk, 1988], No. 4, pp. 42-(74). Translated by N. Kasatkina. [4]. Izbrannye proizvedeniia v dvukh tomakh [Moskva, 1956], Vol. 1, No. 5, pp. 105-(182). Translated by N. Kasatkina. [5]. Izbrannye sochineniia v chetyrekh tomakh [Moskva, 1994], Vol. 2, No. 2, pp. 32-(70). Translated by N. Kasatkina. [6]. Izbrannye sochineniia v trekh tomakh [Moskva, 2001], Vol. 3, No. 5, pp. (126)-166. Translated by N. Kasatkina. [7]. Mariia Stiuart * Zvezdnye chasy chelovechestva * Novelly i legendy [Moskva, 2003], No. 11, pp. (401)-433. Translated by I. E. Kharodchinskaia. [8 ]. Piakuchaia taiamnitsa. Navely [Minsk, 1994], No. 2, pp. 9-58. Translated by Uladzimir P. Chapega. [9]. Sobranie sochinenii Stefana Tsveiga v chetyrekh tomakh [Moskva, 1982-1984], Vol. 1, No. 6, pp. 151-(189); [Moskva, 2004], Vol. 1, No. 5, pp. (371)-410. Translated by N. Kasatkina. [10]. Sobranie sochinenii Stefana Tsveiga v desiati tomakh [Moskva, 1992-1993], Vol. 2, No. 5, pp. 93-(138). Translated by I. E. Kharodchinskaia. [11]. Sobranie sochinenii Stefana Tsveiga v deviati tomakh [Moskva, 1996-1997], Vol. 1, No. 7, pp. 141-(182). Translated by N. Kasatkina. [12]. Sobranie sochinenii Stefana Tsveiga v dvenadtsati tomakh [Leningrad, 1927-1932], Vol. 4, No. 5, pp. (116)-(171). Translated by I. E. Kharodchinskaia. Revised by M. L. Lozinskiĭ. [13]. Sobranie sochinenii Stefana Tsveiga v odnom tome [Moskva, 2010], No. 8, pp. 458-485. Translated by I. E. Kharodchinskaia. [14]. Sobranie sochinenii Stefana Tsveiga v semi tomakh [Moskva, 1963], Vol. 1, No. 7, pp. 194-(236). Translated by N. Kasatkina. [15]. Sobranie sochinenii Stefana Tsveiga v shesti tomakh [Tula, 1994], Vol. 1, No. 6, pp. 175-(228). Translated by N. Kasatkina

Spanish: "Angustia" in [1]. Sueños olvidados y otros relatos [Barcelona, 2011/2014], No. 4, pp. 81-158. Translated by Genoveva Dietrich. // "Miedo" in [2]. Novelas [Barcelona, 2012 and 2016], No. 2, pp. (97)-176. Translated by Roberto Bravo de la Varga. [3]. Obras completas de Stefan Zweig [Barcelona, 1952-1978], Vol. 1, No. 5, pp. 395-436. Translated by José Lleonart. [4]. Los ojos del hermano eterno y Miedo [Barcelona, 1957], No. 3, pp. (79)-(160). Translated by the Editorial Juventud. [5]. Relatos [Buenos Aires/Barcelona, 2018], No. 9, pp. (253)-310. Translated by Nicolás Gelormini

Swedish: "Ångest" in Den outgrundliga hemligheten. Romantiska och andra berättelser [Stockholm, 1936], No. 8, pp. 209-263. Translated by Hugo Hultenberg

Uyghur: "Wehime" in Natonush ayaldin kelgen xet (Avstriye) [Ürümqi/Ürümchi, 2011], No. 4, pp. 272-359. Translated by Raxman Mamut

Uzbek: "Vahima" in Kuygan koʻngil faryodi: novellalar, afsonalar [Toskkent/Tashkent, 1977 and 2016], No. 2, pp. ??. Translated by M. Mahmudov

Vietnamese: "Nỗi sợ" in [1]. Bức thư của người đàn bà không quen. Truyện tập truyện ngắn, truyện vừa chọn lọc [Hà-Nội/Hanoi, 2004], No. 4, pp. 83-142. Translator not indicated. [2]. Điều bí mật khủng khiếp. Truyện ngắn chọn lọc [Hà-Nội/Hanoi, 2006], No. 1, pp. 5-73. Translated by Trịnh Xuân Hoành. [3]. Stefan Zweig tuyển tập [Hà-Nội/Hanoi, 2000], No. 3, pp. 138-219. Translator not indicated

Secondary Literature:

[6].
Friedenthal, Richard, [5]: Nachwort des Herausgebers, No. 1, pp. 69-74
[11].
Kindlers Literatur-Lexikon / Kindlers Neues Literatur-Lexikon: Kindlers Literatur-Lexikon [Zürich, 1965-1972], Vol. 1, No. 2, pp. 674-675; Vol. 17, No. 9, p. 826; Kindlers Neues Literatur-Lexikon [München, 1988-1992], No. 2, p. 1130
[15].
[17].
Scheffel, Michael, No. 4, pp. 71-84
[18].
[19].
[22].
Yang, Li, No. 30 [d], No. 31, [i], No. 46